• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
1.5.4.2.The uses of the perfect tenses
quickinfo

This section discusses the use of the perfect tenses. We will assume that the default interpretation of these tenses is as given in Figure 25, and that eventuality k can thus precede, overlap, or follow n/n'; in other words, the default interpretation of the present j of eventuality k is identical to the present/past i of the speaker/hearer. The perfect tense thus differs from the simple tenses discussed in 1.5.4.1 only in that eventuality k is presented as completed within j.

Figure 25: Perfect tenses in Dutch (repeated)

We will further argue that the more restricted and special interpretations of the perfect tenses do not need any special stipulations, but follow from the interaction of the three kinds of linguistic information listed in (396).

396
a. Temporal information (tense and adverbial modification)
b. Modal information (theory of possible worlds)
c. Pragmatic information (Grice’s maxim of quantity)

The discussion will mainly focus on the present perfect, since we assume that the argumentation also applies to the past perfect; however, we will see that the use of the past perfect sometimes triggers some special effects.

readmore
[+]  I.  Default use

The perfect tense situations presented in Figure 25 usually arise when the speaker is giving a second-hand report. If Els promised the speaker yesterday that she would read the paper under discussion today, the speaker can utter example (397) at noon to report this promise. In this case it is irrelevant whether Els has actually read the paper, is still reading it, or will start reading it later in the day.

397
Els heeft vandaag mijn artikel gelezen.
  Els has today my paper read
'Els will have read my paper today.'

That the present perfect can also refer to an eventuality overlapping or following n is a direct consequence of our claim that Dutch does not express the binary feature [±posterior] within its verbal system. This finding opts for the binary tense theory over Reichenbachian approaches to the verbal tense system, since the latter have no means of expressing it and must therefore treat such cases as special or unexpected uses of the present perfect.

The choice between past and present perfect is often related to the temporal location of some other event. Consider the examples in (398): the present tense in example (398a) requires the examination to be part of the present-tense interval (and indeed strongly suggests that it will take place in the non-actualized part of that interval), whereas (398b) strongly suggests that the examination is part of the past-tense interval preceding speech time n.

398
a. Ik heb me goed voorbereid voor het tentamen.
  I have me well prepared for the exam
  'I have prepared well for that exam.'
b. Ik had me goed voorbereid voor dat tentamen.
  I had me well prepared for that exam
  'I have prepared well for that exam.'

Similarly, an example such as (399a) can be used to inform the addressee that the window in question is still open at speech time n, whereas (399b) does not have this implication, but can be used e.g. in a story about a burglary that happened in some past-tense interval.

399
a. Ik heb het raam niet gesloten.
  I have the window not closed
  'I have not closed the window.'
b. Ik had het raam niet gesloten.
  I had the window not closed
  'I had not closed the window.'
[+]  II.  Non-linguistic context: monitoring of k

The interpretation of example (397) can be limited by pragmatic considerations. In the context given above, the split-off point of the possible worlds precedes present-tense interval i and thus also speech time n. However, if the speaker is able to monitor Els’ actions during the actualized part of the present-tense interval ia, then the split-off point of the possible worlds coincides with n, and in this case example (397) would normally be used to refer to the situation shown in Figure 28, in which eventuality k precedes n; cf. Verkuyl (2008).

Figure 28: Perfect tenses in Dutch (split-off point of possible worlds = n/n')

That k usually precedes n in the situation sketched above is illustrated in (400a). Recall that 1.5.4.1, sub II, referred to this preferred reading of (400a) to explain why the present in (400b) cannot normally be used to refer to an event preceding n.

400
a. Jan heeft vandaag gewerkt.
k precedes n
  Jan has today worked
  'Jan has worked today.'
b. Jan werkt vandaag.
k follows or overlaps with n
  Jan works today
  'Jan will work today.'

Examples such as (401a), in which the completion of eventuality k can be located in the non-actualized part i of the present, and indeed must be located there if the speaker knows that Els has not yet finished the paper at speech time n, may help us better understand how the more restricted interpretation in Figure 28 arises. As will be discussed in more detail in Subsection III, temporal adverbial phrases can modify the precise location of eventuality k within interval j; the temporal adverbial phrase om drie uur indicates that the completion of the eventuality of Els reading the speakers paper will take place before 3 p.m.; cf. also Janssen (1989). The reason why example (401b) does not normally refer to eventualities following n in the situation sketched in Figure 28 is that the relevant point in time at which eventuality k must be completed is taken by default to be speech time n; that this is indeed the default reading can be seen from the fact that making this point in time explicit, e.g. by adding the adverb nunow, can only be done if the speaker intends to emphasize that the relevant evaluation time is indeed the speech time.

401
a. Els heeft mijn artikel om drie uur zeker gelezen.
  Els has my article at 3 p.m. certainly read
  'Els will have read my article by 3 p.m.'
b. Els heeft mijn artikel gelezen.
  Els has my article read
  'Els has read my article.'

Although an account along these lines seems plausible, the examples in (402) show that it cannot be the whole story. In these examples, the adverb vandaagtoday again modifies j and the adverbial phrase tot drie uuruntil 3 p.m. restricts the location of eventuality k to some subinterval of j preceding 3 p.m. However, in situations in which the speaker is able to monitor eventuality k, present-perfect examples such as (402a) are normally used when k is completed before speech time n (i.e. it would be odd to use this example at 1 p.m.), whereas simple present examples such as (402b) are normally used when k is completed after n.

402
a. Vandaag heeft Jan tot drie uur gewerkt.
n > 3 p.m.
  today has Jan until 3 p.m. worked
  'Today, Jan has worked until three p.m.'
b. Vandaag werkt Jan tot drie uur.
n < 3 p.m.
  today works Jan until 3 p.m.
  'Today, Jan will work until 3 p.m.'

The fact that (402a) cannot have a future interpretation suggests that something is missing. We return to this in Subsection IIIB, which aims to fill this gap by showing that Aktionsart also restricts the temporal interpretation of the perfect tenses.

[+]  III.  Adverbial modification and Aktionsart

As in the case of the simple tenses, the temporal interpretation of the perfect tenses can be restricted by adverbial modification. However, it seems that the situation is somewhat more complex, since also Aktionsart can restrict the interpretation of the perfect tenses: more specifically, atelic predicates differ from telic ones in that they allow a future interpretation of the perfect only under very strict conditions.

[+]  A.  Adverbial modification

The default interpretation of perfect examples such as Els heeft mijn artikel gelezenEls has read my article in Figure 25 can also be restricted by grammatical means, such as the addition of temporal adverbial phrases. Assuming that the examples in (403) are uttered at noon, example (403a) expresses that Els finished reading the paper in the morning (before speech time n) and (403b) that Els will finish reading the paper in the afternoon (after speech time n).

403
a. Els heeft vanmorgen mijn artikel gelezen.
  Els has this.morning my paper read
  'Els has read my paper this morning.'
b. Els heeft vanmiddag mijn artikel gelezen.
  Els has this.afternoon my paper read
  'Els will have read my paper by this afternoon.'

Since the perfect tense focuses on the termination point of the event, it is irrelevant for the truth of example (403b) whether the eventuality denoted by the lexical projection of the main verb overlaps or follows speech time n. This means that the adverbial phrase vanmiddagthis afternoon is compatible with eventualities that overlap as well as with eventualities that follow n. And, assuming that the speaker is underinformed about the actual situation, example (403b) can refer to the situation in Figure 29.

Figure 29: Perfect tenses in Dutch (adverbial modification)

The effect of the addition of temporal adverbial phrases is thus that time interval j, which must contain the termination point of the eventuality denoted by the lexical projection of the main verb, is restricted to a subpart of i, which may be located in the actualized part of the present/past-tense interval, as in (403a), or in its non-actualized part, as in (403b).

However, temporal adverbial phrases do not necessarily restrict the present j of eventuality k, but can also modify k itself. The latter can be observed in example (404), in which vanmiddagthis afternoon modifies j and the adverbial PP voor het collegebefore class modifies k, with the result that the termination point of eventuality k must be located within the time interval j denoted by vanmiddag, and must precede the moment in time where the referent of the nominal complement of the preposition voor is located.

404
Ik heb vanmiddag je artikel voor het college gelezen.
  I have this.afternoon your paper before the class read
'I will have read your article this afternoon before class starts.'

In (404) the modifier of j precedes the modifier of k, and this seems to be the normal state of affairs (at least in the middle field of the clause). In fact, it seems that the two also take different positions with respect to the modal adverb; the examples in (405) show that modifiers of j usually precede modal adverbs such as waarschijnlijkprobably, whereas modifiers of k must follow them.

405
a. Jan was gisteren/vandaag waarschijnlijk om 10 uur vertrokken.
  Jan was yesterday/today probably at 10 o’clock left
  'Jan had probably left at 10 oʼclock yesterday/today.'
b. Jan is morgen waarschijnlijk om 10 uur al vertrokken.
  Jan is tomorrow probably at 10 o’clock already left
  'Jan will probably already have left at 10 oʼclock tomorrow.'

That the modifier of k must follow the modal adverbs can also be supported by the two examples in (406). In (406a) the adverbial phrase om tien uur precedes the modal adverb, and the most striking reading is that the leaving event took place before 10 o’clock; the adverbial phrase thus indicates the end of time interval j within which the eventuality must be completed. In (406b), on the other hand, the adverbial phrase om tien uur follows the modal adverb, and the most striking reading is that the leaving event took place at 10 a.m. Note that English has no similar means of distinguishing between the two readings; the translations of the examples in (406a&b) are truly ambiguous; cf. Comrie (1985:66).

406
a. Jan was om 10 uur waarschijnlijk al vertrokken.
  Jan was at 10 o’clock probably already left
  'Jan had probably already left at 10 oʼclock.'
b. Jan was waarschijnlijk al om 10 uur vertrokken.
  Jan was probably already at 10 o’clock left
  'Jan had probably already left at 10 oʼclock.'

It seems that adverbial modification of k in present-perfect examples with a future reading has the effect of placing the termination point between speech time n and the time (interval) referred to by the adverbial phrase. This can be seen from the contrast between the perfectly acceptable example in (404) and the infelicitous, or at least marked, example in (407). If we maintain that the sentences are uttered at noon, the semantic difference is that the use of the modifier voor het college in (404) places the completion of k between noon and the course that will be given later in the afternoon, whereas the modifier na het collegeafter the course in (407) places it after the course (and thus also after speech time n).

407
# Ik heb vanmiddag je artikel na het college gelezen.
  I have this.afternoon my paper after the course read
'This afternoon, I will have read your paper after the course.'

That the future completion of k must be located between n and some point referred to by the adverbial phrase modifying k is even clearer when the modifier refers to a single point in time: the adverbial phrase om 3 uur in (408) refers to the latest time at which the eventuality denoted by the lexical projection of the main verb must have been completed.

408
Vanmiddag heeft het peloton om 3 uur de finish bereikt.
  this.afternoon has the peloton at 3 o’clock the finish reached
'The pack will reach the finish this afternoon at 3 oʼclock.'

Similar restrictions do not occur if the completion of eventuality k precedes speech time n. If uttered at noon, the sentences in (409) are equally acceptable, despite the fact that the event time interval is only located between breakfast and speech time n in (409b).

409
a. Ik heb vanmorgen je artikel voor het ontbijt gelezen.
  I have this.morning your paper before breakfast read
  'This morning, I read your paper before breakfast.'
b. Ik heb vanmorgen je artikel na het ontbijt gelezen.
  I have this.morning your paper after breakfast read
  'This morning, I read your paper after breakfast.'

In past-perfect constructions such as (410), we seem to find exactly the same facts, although the judgments are a bit diffuse. When eventuality k is placed after n', it seems that the adverbial phrase must refer to some time after the completion of the event, as in (410a), which is as acceptable as its present-tense counterpart in (409a); example (410b) violates this restriction and is therefore marked and certainly less preferable to its present-tense counterpart in (409b).

410
a. Ik had vanmorgen je artikel voor het ontbijt gelezen.
  I had this.morning your paper before breakfast read
  'This morning, I had read your paper before breakfast.'
b. ? Ik had vanmorgen je artikel na het ontbijt gelezen.
  I had this.morning your paper after breakfast read
  'This morning, I read your paper after breakfast.'

That example (410b) is not as bad as one might expect may be due to the fact that vanmorgen can in principle also be read as a modifier of the past-tense interval. This is the case in the examples in (411), both of which are perfectly acceptable (provided that the adverbial phrase refers to an eventuality preceding n').

411
a. Ik had gisteren je artikel voor het ontbijt gelezen.
  I had yesterday your paper before breakfast read
  'Yesterday, I had read your paper before breakfast.'
b. Ik had gisteren je artikel na het ontbijt gelezen.
  I have yesterday your paper after breakfast read
  'Yesterday, I read your paper after breakfast.'
[+]  B.  Aktionsart

Modification of the time interval j by a time adverbial referring to a time interval following n is not always successful in triggering a future reading in perfect-tense constructions. The examples in (412) show that Aktionsart can affect the result: atelic predicates like the state ziek zijnto be ill or the activity aan zijn dissertatie werkento work on his thesis usually resist a future interpretation.

412
a. Jan is vorige week ziek geweest.
state
  Jan is last week ill been
  'Jan was ill last week.'
a'. $ Jan is volgende week ziek geweest.
  Jan is next week ill been
b. Jan heeft vanmorgen aan zijn dissertatie gewerkt.
activity
  Jan has this.morning on his dissertation worked
  'Jan has worked on his PhD thesis all morning.'
b'. $ Jan heeft morgen aan zijn dissertatie gewerkt.
  Jan has tomorrow on his dissertation worked

The unacceptability of the primed examples seems to be related to the fact, discussed in Section 1.5.1, sub IB2, that the perfect has a different implication for eventuality k with telic and atelic predicates; we illustrate this difference again in (413) for activities and accomplishments.

413
a. Jan heeft vanmorgen aan zijn dissertatie gewerkt.
=(412a); activity
  Jan has this.morning on his dissertation worked
  'Jan has worked on his PhD thesis this morning.'
b. Jan heeft de brief vanmorgen geschreven.
accomplishment
  Jan has the letter this.morning written
  'Jan has written the letter this morning.'

Although the examples in (413) both present the eventualities expressed by the projection of the main verb as discrete, bounded units that are completed at or before speech time n, they differ with respect to whether the eventualities in question can be continued or resumed after n. This option seems natural for the activity in (413a): this example can easily be followed by ... en hij zal daar vanmiddag mee doorgaan... and he will continue doing so in the afternoon. The accomplishment in (413b), on the other hand, seems to imply that the eventuality has reached its implied endpoint (i.e. the letter is finished) and therefore cannot be continued after speech time n.

Atelic and telic predicates also differ with respect to modification by the accented adverb nunow, expressing that the state of completeness is reached at the very moment of speech; this use of nu is perfectly possible with telic predicates, whereas atelic predicates allow this use only if a durative adverbial phrase such as een uurfor an hour is added; cf. Janssen (1983) and the references cited there.

414
a. Jan heeft nu *(een uur) aan zijn dissertatie gewerkt.
activity
  Jan has nu one hour on his dissertation worked
  'Jan has worked on his PhD thesis for an hour ... now.'
b. Jan heeft de brief nu geschreven.
accomplishment
  Jan has the letter now written
  'Jan has written the letter ... now.'

Janssen suggests that this is because the moment at which atelic predicates can be considered “completed” is not salient enough to be pointed at by accented nunow; this can usually only be judged after some time has elapsed, unless the rightward boundary is explicitly indicated, e.g. by a durative adverbial phrase such as een uur. This unobtrusiveness of the endpoint of atelic eventualities is of course related to the fact that they can in principle be extended indefinitely; this is probably also the reason why speakers will refrain from using the perfect when it comes to future atelic eventualities; as in example (414a), the speaker will use the perfect only when the extent of the atelic predicate is explicitly bounded by a durative adverbial phrase.

415
Morgen heeft Jan ??(precies een jaar) aan zijn dissertatie gewerkt.
  tomorrow has Jan exactly one year on his thesis worked
'Tomorrow Jan has worked on his thesis for a full year.'

In other cases, the speaker will resort to the simple present in order to locate atelic eventualities in the non-actualized part of the present. This answers the question left open in Subsection II about the contrast in interpretation of the two examples in (402).

[+]  IV.  Multiple events

So far, we have tacitly assumed that the eventuality denoted by the lexical projection of the main verb occurs only once. Although this may be the default interpretation, the examples in (416) show that this is not necessary: example (416a) expresses that in the actualized part of the present-tense interval i, denoted by vandaagtoday, the speaker has eaten three times before speech time n. Similarly, in (416b) the frequency adverb vaakoften expresses that within the actualized part of the tense interval i, denoted by the adverbial phrase dit jaarthis year, there have been many occurrences of the eventuality denoted by the phrase naar de bioscoop gaango to the movies.

416
a. Ik heb vandaag drie maaltijden gegeten: ontbijt, lunch en avondeten.
  I have today three meals eaten breakfast lunch and supper
  'I have eaten three times today: breakfast, lunch and supper.'
b. Ik ben dit jaar vaak naar de bioscoop geweest.
  I am this year often to the cinema been
  'I have often been to the movies this year.'

As expected, the default interpretation of examples such as (416) is that the eventualities precede speech time n. However, this default reading can easily be overridden. An example such as Als ik vanavond naar bed ga, heb ik drie maaltijden gegeten: ontbijt, lunch en avondetenWhen I go to bed tonight, I will have eaten three meals: breakfast, lunch and supper can easily be uttered at dawn or at noon by someone with an eating disorder who wants to express his good intentions.

[+]  V.  Habitual and generic clauses

The fact that the present/past-tense interval can contain multiple occurrences of the eventuality denoted by the lexical projection of the main verb is fully exploited in habitual constructions such as (417). These examples differ from the simple present examples in (385) in that they tend to locate the habit in the actualized part of the present-tense interval ia; for example, there is a strong tendency to interpret example (417b) to mean that Jan has quit smoking. However, it is certainly not necessary to interpret perfect habituals in this way, as can be seen from the fact that example (417a) can easily be followed by ... en hij zal dat wel blijven doen... and he will continue to do so.

417
a. Jan is (altijd) met de bus naar zijn werk gegaan.
  Jan has always with the bus to his work gone
  'Jan has (always) gone to his work by bus.'
b. Jan heeft (vroeger) gerookt.
  Jan has in.the.past smoked
  'Jan has smoked in the past/used to be a smoker.'

Unlike their present-tense counterparts in (395), it does not seem possible to interpret the perfect-tense examples in (418) generically: the examples in (418a&b) are acceptable only if the subject refers to a (set of) unidentified true gent(s); example (418c) can at best lead to the interpretation that a certain whale has become a fish (which is an impossibility in our world).

418
a. # Een echte heer is hoffelijk geweest.
  a true gent is courteous been
  'A true gent has been courteous.'
b. # Echte heren zijn hoffelijk geweest.
  true gents are courteous been
c. * De walvis is een zoogdier geweest.
  the whale is a mammal been
[+]  VI.  Conditionals and hypotheticals

Present-perfect clauses introduced by alswhen seem to allow both conditional and hypothetical readings, just like the simple-present examples in (387) from Section 1.5.4.1. The conditional reading illustrated in (419) is again the default. This example is ambiguous in that a teacher could say this sentence either to his students in general, to indicate that those who have fulfilled the condition expressed by the antecedent of the sentence may go, or to a particular student when he does not know whether that student has fulfilled the condition.

419
Als je je spullen op geruimd hebt, mag je weg.
  when you your things away cleared has be.allowed you go.away
Conditional reading 1: 'Anyone who has put away his things may go.'
Conditional reading 2: 'If you have put away your things, you may go.'

The hypothetical reading of this sentence arises when the discourse participants know that the antecedent is not fulfilled in the actualized part of the present-tense interval, e.g. when the teacher addresses a particular student of whom he knows that he has not yet put his things away; cf. the gloss and rendering of (420).

420
Als je je spullen op geruimd hebt, mag je weg.
  as.soon.as you your things away cleared has be.allowed you go.away
hypothetical reading: 'As soon as you have put away your things, you may go.'

The fact that contextual information is needed to distinguish between the two readings of the antecedent clause Als je je spullen opgeruimd hebt, mag je weg clearly shows that pragmatics is involved. However, it is possible to favor one reading by using an adverbial phrase. As in the corresponding present-tense examples, the conditional reading in (419) is favored by adding an adverb such as altijdalways to the consequence: Als je je spullen opgeruimd hebt, mag je altijd wegIf you have put away your things, you can always go. The same applies to the addition of alalready to the antecedent, since this locates the eventuality denoted by the lexical projection of the main verb of the antecedent clause in the actualized part of the present-tense interval and thus blocks the hypothetical reading: Als je je spullen al opgeruimd hebt, mag je wegIf you have put your things away already, you can go. The addition of strakslater to the antecedent, on the other hand, favors the hypothetical reading, as it suggests that the speaker knows that the condition is not yet fulfilled at speech time: Als je straks je spullen opgeruimd hebt, mag je wegIf you have put your things away later, then you can go.

[+]  VII.  Conditionals and counterfactuals

Past-perfect utterances allow both conditional and counterfactual readings, like the simple-past examples in (390) from Section 1.5.4.1. The default conditional reading can be found in (421a), which refers to some general rule that was valid in the relevant past-tense interval. The conditional reading is not easy to get when the pronoun je is interpreted referentially, as in (421b), which instead seems to prefer a counterfactual interpretation. This preference is again be pragmatic in nature; since the eventuality is located in the past-tense interval, the speaker and the addressee can be expected to know whether the addressee has fulfilled the condition mentioned in the antecedent.

421
a. Als je je spullen op geruimd had, mocht je weg.
  when one his things away cleared had be.allowed one go.away
  Conditional: 'Anyone who had put away their things was allowed to go.'
b. Als je je spullen op geruimd had, mocht je weg.
  when you your things away cleared had be.allowed you go.away
  Counterfactual: 'If you had put away your things, you were allowed to go.'

It is important to note that the use of the simple past of the verb mogento be allowed in the consequence does not necessarily imply that the leaving event denoted by the lexical projection of the main verb in the consequence is located before speech time n. In fact, the preferred interpretation of counterfactuals of the form in (421b) is that in possible worlds in which the condition mentioned in the antecedent is fulfilled, the leaving event would coincide with or follow speech time n. This will be clear from the fact that the use of the adverb gisterenyesterday is not possible in (422a). This again shows that the past-tense interval can include speech time n and thus overlap with the present-tense interval; cf. the discussion in Section 1.5.1, sub IC. For completeness’ sake, note that this restriction on adverbial modification is lifted when the consequence is in the perfect tense, as in (422b).

422
Als je je spullen op geruimd had, ...
  when you your things away cleared had
'If you had put away your things, ...'
a. ... dan mocht je nu/morgen/*gisteren naar het feest.
  then be.allowed you now/tomorrow/yesterday to the party
  '... then you were allowed go to the party now/tomorrow.'
b. ... dan had je nu/morgen/gisteren naar het feest gemogen.
  then had you now/tomorrow/yesterday to the party been.allowed
  '... then you would have been allowed to go to the party now/tomorrow/yesterday.'

An interesting fact about conditionals and hypotheticals is that the als-phrase alternates with constructions without als, in which the finite verb is in the first position of the clause: the antecedent in (422) can also take the form Had je je spullen opgeruimd, dan ... In the case of antecedent clauses of this form, counterfactuals are often used to express regret (“I wish I had put away...”) or a wish (“I wish I/he had put away ...”); for obvious reasons, the regret reading is more likely to occur when the counterfactual involves the speaker himself. For completeness, note that the consequences (here: dan had ik/hij weg gemogen) can easily be left implicit: cf. Had ik mijn spullen maar opgeruimd ...!

423
a. Had ik mijn spullen maar op geruimd, dan had ik weg gemogen.
  had I my things prt away cleared then had I away been.allowed
  'If only I had put away my things, I would have been allowed to go.'
regret/wish
b. Had hij zijn spullen maar op geruimd, dan had hij weg gemogen.
  had he his things prt away cleared then had he away been.allowed
  'If only he had put away his things, he would have been allowed to go.'
wish

If the counterfactual involves the addressee, as in (424), the resulting structure is easily construed as a reproach. However, the construction is peculiar in that it is not possible to express the subject of the antecedent overtly, which strongly suggests that we are formally dealing with an imperative; cf. also the discussion of examples (177) and (178) in Section 1.4.2, sub I.

424
a. Had (*je) je spullen maar op geruimd, (dan had je weg gemogen).
  had you your things prt away cleared then had you away been.allowed
  'It is your own fault: if you had put away your things, you would have been allowed to go.'
b. Had (*je) niet zo veel gedronken (dan had je nu geen kater).
  had you not that much drunk then had you now no hangover
  'It would have been better if you had not drunk so much (then you would not have had a hangover now).'

The counterfactual examples in this subsection all have in common that the speaker/hearer can be assumed to know whether the condition given in the antecedent is fulfilled (or not), which makes the conditional reading of these examples uninformative: the speaker could simply have given (or denied) the addressee permission to leave. The counterfactual reading, on the other hand, is informative because the speaker is informing the addressee about the situation that would have occurred if he had fulfilled the condition expressed by the antecedent; Grice’s maxim of quantity therefore favors this interpretation. This shows that this maxim is involved in triggering different kinds of irrealis meanings of past-perfect constructions.

[+]  VIII.  Denial of the appropriateness of a nominal description

Like the simple past in example (395), the past perfect in (425) can be used to express that the nominal description een echte heera true gent is not applicable to a specific person. Again, imagine the situation of a pregnant woman getting on a bus. All the seats are taken, and no one seems to be willing to oblige her by offering her a seat. An elderly lady gets angry and utters (425) to the boy next to her. Knowing that he had no intention of giving up his seat, she implies that the description een echte heer does not apply to him.

425
Een echte heer was nu allang opgestaan.
  a true gent was now a.long.time.ago up-stood
'A true gent would have given up his seat a long time ago now.'
[+]  IX.  Conclusion

This section has shown that, as in the case of the simple tenses, the default reading of the perfect tenses is that the time interval j in which the eventuality denoted by the lexical projection of the main verb must take place is identical to the complete present/past-tense interval i: the completion of the eventuality can take place before, during, or after speech time n/n'. In many cases, however, the interpretation is more restricted and can sometimes have non-temporal implications. This section has shown that this can easily be derived from the interaction between temporal information (tense and adverbial modification), modal information encoded in the sentence (the theory of possible worlds) and pragmatic information (Grice’s maxim of quantity).

References:
    report errorprintcite