- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
This section deals with the absolute met-construction. This construction is illustrated in (74) by means of the predicative AP ziekill and de predicative PP in het doelin the goal.
| a. | [Met | Jan ziek] | kan | de vergadering | niet | doorgaan. | |
| with | Jan ill | can | the meeting | not | take.place | ||
| 'With Jan ill the meeting cannot take place.' | |||||||
| b. | [Met Jan in het doel] | kunnen | we niet | verliezen. | |
| with Jan in the goal | can | we not | lose | ||
| 'With Jan in the goal we cannot lose.' | |||||
Subsection I first shows that that the construction is a phrase. Subsections II to IV then discuss the properties of the predicative part of the construction, the syntactic uses of the construction, and the properties of the noun phrase of which the predicative part of the construction is predicated. Subsection V concludes with a discussion of some syntactic properties of the construction as a whole.
Absolute met-constructions consist of three parts: the preposition metwith, followed by a predicative phrase and its logical subject. The absolute met-construction functions as a clausal constituent. We will illustrate this with the phrase met Jan in het doel in (75a). That this phrase forms a constituent is clear from the fact, illustrated in (75b&c), that it can be placed in clause-initial or extraposed position; cf. the constituency test. Furthermore, the construction cannot be split; this is illustrated in the primed (b)-examples for topicalization and in the primed (c)-examples for PP-over-V.
| a. | We | kunnen | [met Jan in het doel] | niet | verliezen. | |
| we | can | with Jan in the goal | not | lose | ||
| 'We cannot lose with Jan in the goal.' | ||||||
| b. | [Met Jan in het doel] | kunnen | we niet | verliezen. | topicalization | |
| with Jan in the goal | can | we not | lose |
| b'. | * | Met Jan kunnen we in het doel niet verliezen. |
| b''. | * | In het doel kunnen we met Jan niet verliezen. |
| c. | We | kunnen | niet | verliezen | [met Jan in het doel]. | PP-over-V | |
| we | can | not | lose | with Jan in the goal |
| c'. | * | We kunnen met Jan niet verliezen in het doel. |
| c''. | * | We kunnen in het doel niet verliezen met Jan. |
The following subsections show that the predicative part of the absolute met-construction can consist of several categories: we will discuss cases with adposition, adjectival and nominal predicates. We conclude the discussion with predicatively used past/present participles and modal infinitives.
Adpositional predicates are probably the most common in the absolute met-construction. When the predicate is prepositional, as in (76), the PP can express either a location or a direction.
| a. | [Met | Jan | in het doel] | kunnen | we | niet | verliezen. | |
| with | Jan | in the goal | can | we | not | lose | ||
| 'With Jan in the goal we cannot lose.' | ||||||||
| b. | [Met | de baby | naar de crèche] | kan Jan weer | gaan | werken. | |
| with | the baby | to the crèche | can Jan again | go | work | ||
| 'With the baby off to daycare Jan can go back to work.' | |||||||
Since the directional reading is possible, it will not be surprising that postpositional and circumpositional phrases can also be used in the construction; cf. (77).
| a. | [Met | Marie | het huis | uit] | kan | Jan een eigen kamer | krijgen. | |
| with | Marie | the house | out | can | Jan an own room | get | ||
| 'With Marie out of the house Jan can get a room of his own.' | ||||||||
| b. | [Met | de draad | door de naald | heen] | kan | ik | eindelijk | mijn broek | repareren. | |||
| with | the thread | through the needle | heen | can | I | finally | my trousers | repair | ||||
| 'With the thread through the needle, I can finally repair my trousers.' | ||||||||||||
Example (78a) shows that intransitive prepositions can also be used. Verbal particles like op in (78b) are marginally possible if they occur with the main verb hebbento have (such as Hij heeft een das omHe wears a tie) or if they can be used in a copular construction (cf. De drank is opThe booze is finished); they are excluded in all other cases.
| a. | [Met | een nette das | om] | ging | hij | de club | binnen. | |
| with | a neat tie | around | went | he | the club | inside | ||
| 'He entered the club wearing a neat tie (around his neck).' | ||||||||
| b. | ? | [Met | de drank | op] | vertrok | iedereen | snel. |
| with | the booze | op | left | everyone | quickly | ||
| 'With the booze finished, everyone left quickly.' | |||||||
In the examples in (79), we see that the predicative part of an absolute met-construction can also be an adjectival phrase.
| a. | [Met | Jan ziek] | kan | de vergadering | niet | doorgaan. | |
| with | Jan ill | can | the meeting | not | take.place | ||
| 'With Jan ill, the meeting cannot take place.' | |||||||
| b. | [Met | de helft van de ploeg | dronken] | verliezen | we zeker. | |
| with | the half of the team | drunk | lose | we certainly | ||
| 'With half the team drunk, we will certainly lose.' | ||||||
In order to be able to figure in this construction, the adjective must denote a transitory property: typical stage-level adjectives like ziekill and dronkendrunk generally give rise to a felicitous result, while typical individual-level predicates like intelligentintelligent or klein van stuksmall of posture in (80) yield degraded results.
| a. | * | [Met | Jan intelligent] | lossen | we | alles | op. |
| with | Jan intelligent | solve | we | everything | prt. |
| b. | * | [Met | Peter en Jan | klein van stuk] | kunnen | ze | gemakkelijk | in één bed | slapen. |
| with | Peter and Jan | small of posture | can | they | easily | in one bed | sleep |
Nominal predicates cannot easily be used in the absolute met-construction. Instead, the nominal predicate is preceded by the element alsas; cf. the acceptability contrast between the two examples in (81).
| a. | ?? | [Met | Jan | voorzitter] | zal | de vergaderen | snel | verlopen. |
| with | Jan | chairman | will | the meeting | quickly | proceed |
| b. | [Met | Jan | als voorzitter] | zal | de vergaderen | snel | verlopen. | |
| with | Jan | as chairman | will | the meeting | quickly | proceed | ||
| 'With Jan as chairman, the meeting will proceed quickly.' | ||||||||
The contrast between the two examples in (81) is not surprising, since the examples in (82) show that we find similar contrasts in the clausal domain with supplementive and complementive constructions.
| a. | Jan is | *(als) voorzitter | verantwoordelijk | voor de procedure. | |
| Jan is | as chairman | responsible | for the procedure | ||
| 'As chairman, Jan is responsible for the procedure.' | |||||
| b. | Ik | beschouw | Jan | ??(als) | onze voorzitter. | |
| I | consider | Jan | as | our chairman |
It seems that participles and infinitives can only marginally function as predicates in absolute met-constructions. Example (83a) is a more or less acceptable example with a passive participle; the percentage sign expresses that the judgments on this example seem to vary from “perfect” to “marginal”. That we are dealing here with a (verbal) passive participle is supported by the fact that an agentive door-phrase is present. However, the presence of the perfect participle gedronkendrunk in example (83b) leads to an ungrammatical result; the particle op must stand alone. To appreciate the significance of (83b), it should be noted that many apparent cases of past/passive participles actually involve deverbal adjectives. Example (83c) illustrates this; that we are dealing with an adjective here is clear from the fact that geslotenclosed expresses a stative property.
| a. | % | [Met | Jan achtervolgd door de politie] | moeten | we nu | voorzichtig | zijn. |
| with | Jan chased by the police | must | we now | careful | be | ||
| 'With Jan chased by the police, we have to be careful now.' | |||||||
| b. | [Met | een borrel | op | (*gedronken)] | mag je | geen auto | besturen. | |
| with | a drink | up | drank | may you | no car | steer | ||
| 'People are not allowed to drive a car after drinking.' | ||||||||
| c. | [Met | het museum | gesloten] | is hier | niets | te doen. | |
| with | the museum | closed | is here | nothing | to do | ||
| 'With the museum closed, there is nothing to do here.' | |||||||
The use of present participles, as in (84a), is generally judged to be marginal. However, when the present participle is suffixed with an -e ending, as in (84b), the result is well-formed; this is related to the fact that such forms can also be used in copular constructions such as (84b'); cf. Section A31.3.1, sub IIB.
| a. | [Met | Jan | naast mij | (??lopend)] | voel | ik | me | niet | op mijn gemak. | |
| with | Jan | next.to me | walking | feel | I | refl | not | at my ease | ||
| 'With John (walking) beside me, I donʼt feel at my ease.' | ||||||||||
| b. | [Met | Jan stervende/??stervend] | kunnen | we | niet | op vakantie | gaan. | |
| with | Jan dying | can | we | not | on vacation | go | ||
| 'With Jan dying, we cannot go on vacation.' | ||||||||
| b'. | Jan bleek | stervende/*stervend. | |
| Jan turned.out | dying |
Modal infinitives can also be used in this construction, which is to be expected since they can also appear as predicates of copular constructions. Note in passing that we are not dealing with dependent infinitival clauses; this is clear from the fact that the te + infinitive sequences must precede the finite verbs in the primed examples; clausal te-infinitives always follow the finite verb in clause-final position (cf. Chapter V7).
| a. | [Met | nog | drie wedstrijden | te spelen] ... | |
| with | yet | three games | to play |
| a'. | dat | er | nog | drie wedstrijden | te spelen | zijn. | |
| that | there | yet | three games | to play | are | ||
| 'that there are still three games to play.' | |||||||
| b. | [Met nog drie kilometer te gaan] ... | |
| with yet three kilometer to go |
| b'. | dat | er | nog | drie kilometer | te gaan | is. | |
| that | there | yet | three kilometer | to go | is | ||
| 'that there are still three kilometers to go.' | |||||||
Example (86a) shows that regular (i.e. non-modal) (te-)infinitives are excluded in standard Dutch met-constructions. However, it can be noted that similar examples do occur in certain dialects spoken in Flanders and Brabant. The grammatical example in (86b) is from the Flemish variety spoken in Wambeek; the properties of this construction are discussed in Haslinger (2007: §3).
| a. | * | [Met | Marie (te) werken] | moet | hij | de hele dag | thuis | blijven. |
| with | Marie to work | must | he | the whole day | home | stay |
| b. | [Mè | zaai | te werken] | moest-n-ai | de gieln dag | toisj | blaaiven. | |
| with | she | to work | must-he | the whole day | home | stay | ||
| 'With her working, he had to stay home all day.' | ||||||||
The absolute met-construction can perform several syntactic functions, which will be discussed in this subsection. We will also compare the absolute constructions with constructions containing the main verb hebbento have and the copular verb zijnto be, because this comparison has played an important role in the discussion about the internal structure of the absolute met-construction; Subsection D will give a brief summary of this discussion.
In (87a&b), the absolute met-construction is used attributively, as can be seen from the fact that the sequence consisting of the noun phrase and the absolute construction is placed in clause-initial position. In the attributive use of the absolute construction, there are several additional restrictions on the predicative part, as shown by the markedness of the examples in (87c&d).
| a. | [NP | Die man [PP | met | een revolver | in zijn hand]] | is gevaarlijk. | |
| [NP | that man | with | a revolver | in his hand | is dangerous | ||
| 'That man with a revolver in his hand is dangerous.' | |||||||
| b. | [NP | Die vrouw [PP | met | dat boek | voor zich]] | is de nieuwe hoogleraar. | |
| [NP | that woman | with | that book | in.front.of refl | is the new professor | ||
| 'That woman with that book in front of her is the new professor.' | |||||||
| c. | * | [NP | Die man [PP | met | zijn vrouw | ziek]] | is ongelukkig. |
| * | [NP | that man | with | his wife | ill | is unhappy |
| d. | * | [NP | Die vrouw [PP | met | haar benen verlamd]] | is de nieuwe hoogleraar. |
| * | [NP | that woman | with | her legs paralyzed | is the new professor |
The examples in (87) suggest that adjectives are not possible in attributively used absolute met-constructions. However, it has been argued that the difference between the two cases is related to the fact that the constructions in (87a&b) can be paraphrased by a relative clause containing the verb hebben, whereas the examples in (87c&d) cannot.
| a. | Die man | die | een revolver | in zijn hand | heeft | is gevaarlijk. | |
| that man | who | a revolver | in his hand | has | is dangerous |
| b. | Die vrouw | die | een boek | voor zich | heeft | is de nieuwe hoogleraar. | |
| that woman | who | a book | in.front.of refl | has | is the new professor |
| c. | *? | Die man | die | zijn vrouw | ziek | heeft | is ongelukkig. |
| that man | who | his wife | ill | has | is unhappy |
| d. | *? | Die vrouw | die haar benen | verlamd | heeft | is de nieuwe hoogleraar. |
| that woman | who her legs | paralyzed | has | is the new professor |
Note, however, that the correspondence between the absolute met-construction and the relative construction with hebben does not work in reverse: while example (89b) with a relative clause containing hebben is fully acceptable, the use of the absolute met-construction in (89a) leads to a highly degraded result.
| a. | * | [De man | [met | zijn schoenen | nu | eindelijk | schoon]] | is mijn broer. |
| the man | with | his shoes | now | finally | clean | is my brother |
| b. | [De man | [die | zijn schoenen | nu | eindelijk | schoon | heeft]] | is mijn broer. | |
| the man | who | his shoes | now | finally | clean | has | is my brother | ||
| 'The man who has his shoes finally clean is my brother.' | |||||||||
We conclude that it is not yet clear whether there is a categorial restriction on the predicate of an attributively used absolute met-constructions, or whether some other restriction is at play.
Adverbially used absolute met-constructions express an accessory circumstance with respect to the eventuality expressed by the clause: they can express a cause, as in (90a), specify a condition under which the eventuality in the main clause occurs, as in (90b), describe a state or an event that occurs simultaneously, as in (90c), etc.
| a. | We | schaatsen | altijd | [met | zoveel sneeuw | op straat]. | |
| we | skate | always | with | so.much snow | in the.street | ||
| 'With so much snow in the streets, we are always skating.' | |||||||
| b. | Jan spijbelt | altijd | [met | zo’n voetbalwedstrijd | op TV]. | |
| Jan plays.truant | always | with | such.a soccer.game | on TV | ||
| 'Jan always plays truant with such a soccer game on TV.' | ||||||
| c. | Jan slaapt | altijd | [met | het raam | open]. | |
| Jan sleeps | always | with | the window | open | ||
| 'Jan always sleeps with the window open.' | ||||||
In this respect, the absolute met-constructions in (90) do not differ from the PPs in (91), the complements of which do not involve predication.
| a. | We | schaatsen | altijd | met zulk mooi weer. | |
| we | skate | always | with such beautiful weather | ||
| 'With such beautiful weather we are always skating.' | |||||
| b. | Jan spijbelt | altijd | met | zo’n voetbalwedstrijd. | |
| Jan plays.truant | always | with | such.a soccer.game | ||
| 'Jan always plays truant with such a soccer game.' | |||||
| c. | Jan slaapt | altijd | met een open raam. | |
| Jan sleeps | always | with an open window | ||
| 'Jan always sleeps with an open window.' | ||||
The examples in (92) and (93) show that the constructions in (90) and (91) are not only semantically, but also syntactically similar: they do not allow R-extraction, in contrast to what is usually the case with other types of met-PPs; cf. the discussion of example (401) in Section 32.3.3, sub IIA.
| a. | * | De sneeuw | waar | we | [mee | op straat] | schaatsen. |
| the snow | that | we | with | in the.street | skate |
| b. | * | De voetbalwedstrijd | waar | Jan altijd | [mee | op TV] | spijbelt. |
| the soccer.game | that | Jan always | with | on TV | plays.truant |
| c. | * | Het raam | waar | Jan altijd | [mee | open] | slaapt. |
| the window | that | Jan always | with | open | sleeps |
| a. | * | Het mooie weer | waar | we altijd | mee | schaatsen. |
| the beautiful weather | that | we always | with | skate |
| b. | * | De voetbalwedstrijd | waar | Jan altijd | mee | spijbelt. |
| the soccer.game | that | Jan always | with | plays.truant |
| c. | * | Het open raam | waar | Jan altijd | mee | slaapt. |
| the open window | that | Jan always | with | sleeps |
This similarity in meaning and syntactic behavior seems to justify the assumption that the two constructions are essentially the same, the only difference being that in (90) the preposition met takes a complex phrase expressing a predicative relation as its complement, whereas in (91) the preposition simply takes a nominal complement; cf. Beukema & Hoekstra (1984) for an alternative account of the unacceptability of the examples in (92), and Subsection VC for some putative counterexamples to the claim that R-extraction is excluded from absolute met-constructions.
For completeness, note that the absolute met-constructions in (90) can be paraphrased by adverbial clauses containing a copular construction with zijnto be.
| a. | We | schaatsen | altijd | als | er | zoveel sneeuw | op straat | is. | |
| we | skate | always | when | there | so.much snow | in the.street | is | ||
| 'If there is so much snow in the street, we are always skating.' | |||||||||
| b. | Jan spijbelt | altijd | als | er | zo’n voetbalwedstrijd | op TV | is. | |
| Jan plays.truant | always | when | there | such.a soccer.game | on TV | is | ||
| 'Jan always plays truant if there is such a soccer game on TV.' | ||||||||
| c. | Jan slaapt | altijd | terwijl | het raam | open is. | |
| Jan sleeps | always | while | the window | open is | ||
| 'Jan always sleeps while the window is open.' | ||||||
The examples in the previous subsection are cases in which the absolute PP is used adverbially and refers to some accessory circumstance in which the eventuality denoted by the verb takes place. However, the absolute PP can also be used as a supplementive, conveying additional information about one of the arguments of the verb. This is illustrated in (95).
| a. | Marie zag | de rover | [met een revolver in zijn hand] | wegrennen. | |
| Marie saw | the robber | with a revolver in his hand | away ran | ||
| 'Marie saw the robber run away with a revolver in his hand.' | |||||
| b. | Marie liep | [met een revolver in haar hand] | naar de rover | toe | |
| Marie walked | with a revolver in her hand | to the robber | toe | ||
| 'Marie walked towards the robber with a revolver in her hand.' | |||||
| c. | * | De auto | reed | [met een revolver in haar/de hand] | weg. |
| the car | drove | with a revolver in her/the hand | away |
The absolute met-PP in (95a) modifies the direct object of the clause: it expresses that the robber, who is running away, has a revolver in his hand; that the object is modified is also clear from the fact that the possessive pronoun zijnhis must be construed as coreferential with the noun phrase de roverthe robber (which is indicated by italics). Like supplementive APs, supplementive absolute PPs can also modify the subject of the clause; the absolute met-PP in (95b) expresses that Marie, who is approaching the robber, has a revolver in her hand; that the subject is modified is also clear from the fact that the possessive pronoun haarher must be construed as coreferential with the noun phrase Marie. Supplementive absolute met-PP must modify some argument of the verb: since there is no suitable antecedent available in (95c), the sentence is ungrammatical.
Like attributively used absolute met-PPs, the supplementive absolute met-PPs in (95) can be paraphrased by an adverbial clause with the verb hebben; cf. (96).
| a. | Marie zag | de rover | wegrennen | terwijl | hij | een revolver | in zijn hand | had. | |
| Marie saw | the robber | away.run | while | he | a revolver | in his hand | had |
| b. | Marie | liep | naar de rover toe | terwijl | zij | een revolver | in haar hand | had. | |
| Marie | went | to the robber prt. | while | she | a revolver | in her hand | had |
The instances in (97) show that when the hebben-construction is excluded, the supplementive use of the absolute met-PP is not possible either.
| a. | * | Jan vertrok | [met zijn vrouw | ziek]. |
| Jan left | with his wife | ill |
| b. | * | Jan vertrok | terwijl | hij zijn vrouw | ziek | had. |
| Jan left | while | he his wife | ill | had |
The previous subsections have shown that in terms of paraphrasing there is a difference between the adverbial use of the absolute construction on the one hand and its attributive and supplementive use on the other. The fact that the latter must allow a paraphrase with hebbento have has led to the hypothesis in (98a), according to which the complement of absolute met has a clause-like structure with an empty abstract verb [V e] meaning “to have” and a PRO-subject corresponding to the subject of the paraphrase with hebben; cf. Klein (1983). This hypothesis has been refuted by bringing adverbially used absolute constructions into the question. These clearly do not involve the postulated empty verb or a PRO-subject, but favor the small clause structure in (98b); cf. Beukema & Hoekstra (1983) and also Van Riemsdijk (1978) for additional arguments against structures like (98a). However, a problem with the proposal in (98b), which has also been defended in a non-generative framework in Duinhoven (1985), is that it does not take into account the clause-like properties of the complement of met: Subsection V will show that the complement of met can contain all sorts of phrases that we would expect to occur in a clause rather than a small clause; these include adverbial phrases, supplementives, (moved) R-words, and so on. An attempt to reconcile the two approaches can be found in Smits & Vat (1985), which assumes that the complement of met is a verbal projection that is smaller than a full clause and therefore does not contain a PRO-subject, as in (98c).
| a. | [PP met/zonder [S PRO ... NP PRED [V e]]] |
| b. | [PP met/zonder [SC NP PRED]] |
| c. | [PP met/zonder [VP ... NP PRED ..[V e]]] |
To our knowledge, the discussion of the internal structure of absolute met-constructions has not been continued since Smits & Vat (1985). Since the issue is still unfinished, we will not discuss it further here. However, the reader will find a number of comments pertaining to it in the following subsections, and in Subsection VI we consider the various proposals again in the light of our findings.
The examples in (90) and (91) in Subsection III have shown that the predicative part of the absolute met-construction is (in a sense) optional. This does not hold for the noun phrase that acts as the logical subject of the predicative part of the construction: omitting it leads to unacceptability, as shown in (99), which is based on the examples in (90).
| a. | We | schaatsen | altijd | met | *(zoveel sneeuw) | op straat. | |
| we | skate | always | with | so much snow | in the.street |
| b. | Jan | spijbelt | altijd | met | *(zo’n voetbalwedstrijd) | op TV. | |
| Jan | plays.truant | always | with | such a soccer.game | on TV |
| c. | Jan slaapt | altijd | met | *(het raam) | open. | |
| Jan sleeps | always | with | the window | open |
The case of the logical subject is assigned by the preposition. It cannot be proved whether this is dative or accusative case, since Dutch has no morphological case marking, but the German examples in (100) suggest that it is dative case: the noun phrase is assigned dative case by mitwith, just as a simple nominal complement of mit would be. This suggests that case assignment in the absolute met-construction is of the exceptional type, in the sense that it is assigned by met across the boundary of the complement of the preposition; i.e. the absolute met-construction is like the English construction I consider [him to be nice], in which the verb consider assigns accusative case to the subject of the embedded infinitival clause.
| a. | [Mit | dem Gepäckdat | im Flugzeug] | kann | die Reise | jetzt | anfangen. | |
| with | the luggage | in.the airplane | can | the journey | now | start |
| b. | [Mit | dem Fensterdat | offen] | schläft | man | besser. | |
| with | the window | open | sleeps | one | better |
Note in passing that Beukema & Hoekstra (1983) point out that assuming this form of exceptional case marking is problematic for the structure (98a). First, we would expect the empty verb to assign accusative case to the noun phrase, and, second, PRO should be excluded since it only occurs in positions where case cannot be assigned. Smits & Vat (1985) try to solve this problem for (98c) by assuming that there is no PRO argument and that the empty position is not a real verb but an empty position licensed by the preposition; they claim that, as a result, the preposition can be held indirectly responsible for case assignment to the noun phrase.
There are virtually no restrictions on the logical subject in the absolute met-construction. The examples in (101a-f) show that all regular noun-phrase types are possible, with the exception of weak pronouns. The absence of such restrictions is important, because Section 33.5.2 will show that such restrictions do apply to the logical subjects of absolute zonder-constructions. Note that the use of bare singular noun phrases, as in (101g), leads to unacceptability; again, absolute zonder-constructions will be shown to be different in this respect.
| a. | [Met | Jan in het doel] | kunnen | we | niet | verliezen. | proper noun | |
| with | Jan in the goal | can | we | not | lose | |||
| 'With Jan in the goal we cannot lose.' | ||||||||
| b. | [Met | hem/*’m | in het doel] ... | strong/weak pronoun | |
| with | him/him | in the goal |
| c. | [Met | de juiste man | in het doel] ... | definite NP | |
| with | the right person | in the goal |
| d. | [Met | die keeper | in het doel] ... | demonstrative NP | |
| with | that goalkeeper | in the goal |
| e. | [Met | een goede keeper | in het doel] ... | existentially quantified NP | |
| with | a good goalkeeper | in the goal |
| e'. | [Met alle spelers | in het doel] ... | universally quantified NP | |
| with all players | in the goal |
| f. | [Met wie | in het doel] ...? | interrogative phrase | |
| with whom | in the goal |
| g. | * | [Met | goede keeper | in het doel] ... | bare singular NP |
| with | good goalkeeper | in the goal |
The prohibition of weak pronouns in the absolute met-construction is due to the fact that the absolute met-construction has a characteristic intonation pattern; the examples in (102) show that both the noun phrase and the predicate must be accented, as indicated by small capitals; cf. Van der Lubbe (1985).
| a. | met | Jan | in het doel | |
| with | Jan | in the goal |
| b. | met | sneeuw | op straat | |
| with | snow | in the.street |
| c. | met | het raam | open | |
| with | the window | open |
Since only strong pronouns can be accented, this leads to the unacceptability of the weak pronouns in the examples in (103). Since standard Dutch has no weak forms for the first and second person plural object pronouns, they are missing in (103d&e).
| a. | met | mij/*me | in het doel | |
| with | me | in the goal |
| d. | met ons | in het doel | |
| with us | in the goal |
| b. | met | jou/*je | in het doel | |
| with | you | in the goal |
| e. | met jullie | in het doel | |
| with youpl | in the goal |
| c. | met | hem/*’m | in het doel | |
| with | him | in the goal |
| f. | met hun/*ze | in het doel | |
| with them | in the goal |
| c'. | met | haar/*’r | in het doel | |
| with | her | in the goal |
The fact that weak pronouns cannot occur in the absolute met-construction may help us to distinguish examples involving a sequence of a met-PP and some other PP from the absolute met-construction; e.g. the examples in (104) involve a comitative met-PP followed by a complementive PP.
| a. | Jan stond met me | voor | de deur. | |
| Jan stood with me | in.front.of | the door |
| b. | Jan liep | met | je | naar school toe. | |
| Jan walked | with | you | to school |
| c. | Jan stond met ’m/’r/ze | voor | de deur. | |
| Jan stood with hem/her/them | in.front.of | the door |
In (103), we did not include examples with the neuter pronoun het. The examples in (105) show that this pronoun can never be used in the absolute met-construction, neither in its weak nor in its strong form. This is because het usually resists assignment of accent; cf. Section N18.2.1.
| a. | met | het raam | open | |
| with | the window | open |
| b. | * | met | het/het/’t | open |
| with | it | open |
If this explanation of the unacceptability of (105b) is indeed correct, the impossibility of this example need not be explained in terms of the general rule that the neuter pronoun het cannot occur as the complement of a preposition; cf. Section 36.1 for discussion. This would be relevant for analyses of the type in (98), which do not consider the noun phrase to be the complement of the preposition, but part of a larger phrase.
This subsection discusses a number of syntactic properties of the absolute met-constructions and their constituent parts. We begin our discussion with the binding properties of the noun phrases that occur in absolute met-constructions. We will then discuss issues related to modification, R-pronominalization, movement within the met-phrase, and coordination.
The examples in (106) show that the noun phrases Jan and Marie en Jan can act as antecedents of an anaphor in the complement of the predicative adjectival phrases headed by geïnteresseerdinterested and verliefdin love (coreference is indicated by identity of indices). This supports the idea that the nominal part of the absolute construction acts as the logical subject of the predicative part; if the anaphors zichzelf and elkaar are complements of the adjectival head, they can only be bound by the logical subject of the predicative AP; cf. Section N22.3 for a detailed discussion.
| a. | Samenwerken | is onmogelijk | [met Jani alleen | geïnteresseerd | in zichzelfi]. | |
| cooperating | is impossible | with Jan just | interested | in himself | ||
| 'Cooperation is impossible with Jan only interested in himself.' | ||||||
| b. | Het | wordt | ingewikkeld | [met [Marie en Jan]i | verliefd | op elkaari]. | |
| it | gets | complicated | with Marie and Jan | in.love | with each.other | ||
| 'Things get complicated with Marie and Jan in love with each other.' | |||||||
Example (107a) shows that if the predicative part of the absolute met-construction is a locational PP headed by e.g. naastnext to, the simplex reflexive pronoun zich cannot be bound by the nominal part of the absolute met-construction but must be bound by an argument of the main clause. This again supports the idea that the noun phrase functions as the logical subject of the predicative part of the absolute construction, because subjects of predicative PPs never function as antecedents of a simplex reflexive embedded in the PP; cf. Section N22.4. Example (107b) shows that if the absolute met-construction is used attributively, the antecedent of zich must also be external to the absolute PP; it is bound by the head of the modified noun phrase.
| a. | Mariei | liep | naar buiten | [met een knappe manj | naast zichi/*j]. | |
| Marie | walked | outside | with a handsome man | next.to refl | ||
| 'Marie came outside with a handsome man next to her.' | ||||||
| b. | Ik | zag [NP | een mani | [met een hondj | naast zichi/*j]]. | |
| I | saw | a man | with a dog | next.to refl | ||
| 'I saw a man with a dog beside him.' | ||||||
Klein (1983) has given examples of this kind as evidence for hypothesis (98a) in Section 33.5.1, sub IIID, that absolute met-constructions with a PP-predicate contain a phonetically empty PRO-subject: PRO would then satisfy the condition that zich needs a local binder, i.e. an antecedent within a certain anaphoric domain (here: the absolute met-construction).
Examples (108a&b) show that the nominal part (i.e. the logical subject of the predicative part of) of the absolute met-construction can also appear in a reflexive form. A notable restriction is that the predicate must be adpositional or appear as an als-phrase; if the predicate is adjectival, as in (108c), the construction is excluded. This may be related to restrictions on computational complexity, because the supplementive ziek in (108c') expresses the intended meaning more economically than the absolute construction met zichzelf ziek; cf. Smits & Vat (1985) for an alternative proposal.
| a. | [Met zichzelfi | in de hoofdrol] | wou | Jani | de film | wel | financieren. | |
| with himself | in the lead.role | wanted | Jan | the movie | prt | finance | ||
| 'With himself in the lead, Jan was willing to finance the movie.' | ||||||||
| b. | [Met zichzelfi | als voorzitter] | kon | Jani het voorstel | goedgekeurd | krijgen. | |
| with himself | as chairman | could | Jan the proposal | prt.-approved | get | ||
| 'With himself as chairman, Jan was able to get the proposal approved.' | |||||||
| c. | * | [Met zichzelfi | ziek] | kon | Jani | niet | vertrekken. |
| with himself | ill | could | Jan | not | leave |
| c'. | Ziek | kon | Jan niet | vertrekken. | |
| ill | could | Jan not | leave | ||
| 'Being ill, Jan could not leave.' | |||||
Since personal and reflexive pronouns are usually in complementary distribution, it is not surprising that zichzelf cannot be replaced by hem without changing the coreferentiality relations: the examples in (109a&b) are only possible if hem refers to a person other than Jan. Note that the fact that the pronoun hem cannot be bound by Jan in the acceptable example in (109c) supports the earlier suggestion that (108c) is blocked by the more economical expression in (108c'). Assuming that anaphors and pronouns are in complementary distribution, the claim that binding of zichzelf by Jan in (108c) is not allowed by the binding conditions would lead to the false prediction that binding of hem by Jan is possible in (109c).
| a. | [Met hemj/*i | in de hoofdrol] | wou | Jani | de film | wel | financieren. | |
| with him | in the lead.role | wanted | Jan | the movie | prt | finance | ||
| 'With him (e.g. Peter) in the lead, Jan was willing to finance the movie.' | ||||||||
| b. | [Met hemj/*i | als voorzitter] | kon | Jani het voorstel | goedgekeurd | krijgen. | |
| with him | as chairman | could | Jan the proposal | prt.-approved | get | ||
| 'With him (e.g. Peter) as chairman, Jan was able to get the proposal approved.' | |||||||
| c. | [Met hemj/*i | ziek] | kon | Jani | niet | vertrekken. | |
| with him | ill | could | Jan | not | leave | ||
| 'With him ill, Jan could not leave.' | |||||||
The simplex reflexive zich cannot be substituted for any of the occurrences of zichzelf in the examples in (108). It is not clear a priori whether this is related to the binding restrictions on this reflexive form. Since zich is phonetically weak, the unacceptability of the examples in (110) may also follow from the fact that a pronoun functioning as the nominal part of the absolute met-construction must be strong; cf. example (103).
| a. | * | [Met zichi/j in de hoofdrol] wou Jani de film wel financieren. |
| b. | * | [Met zichi/j als voorzitter] kon Jani het voorstel goedgekeurd krijgen. |
| c. | * | [Met zichi/j ziek] kon Jani niet vertrekken. |
The complement of the preposition met can be modified by temporal, locational or other adverbial phrases. In (111), we provide some examples with the temporal phrases nog altijd/steedsstill and voortdurendcontinuously.
| a. | met | Jan | nog | altijd | boos | over die opmerking | |
| with | Jan | still | always | angry | about that remark | ||
| 'with Jan still angry about that remark' | |||||||
| b. | met | nog | steeds | dezelfde soort bloemen | voor | het raam | |
| with | still | always | the.same kind [of] flowers | in.front.of | the window | ||
| 'with still the same kind of flowers in the window' | |||||||
| c. | met | zijn vader | voortdurend | dronken | |
| with | his father | continuously | drunk |
The temporal phrases in (111) are quantified and are normally used as clausal adverbials. However, the addition of temporal adverbials that refer to a fixed point or interval on the timeline yields marked results. This is shown in (112).
| a. | *? | met | Jan gisteren | boos | over die opmerking |
| with | Jan yesterday | angry | about that remark |
| b. | *? | met | morgen | dezelfde soort bloemen | voor | het raam |
| with | tomorrow | the.same kind of flowers | in.front.of | the window |
| c. | *? | met | zijn vader | vroeg | dronken |
| with | his father | early | drunk |
In (113) we give examples with locational phrases. Note that the use of locational phrases can lead to ambiguity; it is not clear whether we should consider the als-phrase or the locational phrase voorop as the predicate in (113b), since the primed examples show that both can be used in this function.
| a. | een veld | met | hier en daar | wat bloemen | in het gras | |
| a field | with | here and there | some flowers | in the grass | ||
| 'a field with some flowers here and there in the grass' | ||||||
| b. | een optocht | met Jan | <als aanvoerder> | voorop <als aanvoerder> | |
| a parade | with Jan | as leader | in front | ||
| 'a parade with Jan as captain at the front' | |||||
| b'. | een optocht | met Jan | als aanvoerder | |
| a parade | with Jan | as leader |
| b''. | een optocht | met Jan | voorop | |
| a parade | with Jan | in front |
Modal adverbial phrases are used in the examples in (114).
| a. | een jurk | met | helaas | wat vlekken | op de zoom | |
| a dress | with | unfortunately | some stains | on the hem |
| b. | een jurk | met | natuurlijk | een rits | op de rug | |
| a dress | with | of course | a zipper | in the back |
Absolute met-PPs can also contain supplementive phrases. In (115a), the adjective verfrommeld preceding the locational PP functions as a supplementive predicated of the noun phrase zijn hoed and in (115a) the adjectival participle phrase vastgebonden is predicated of the noun phrase zijn handen.
| a. | met | zijn hoed | verfrommeld | op zijn hoofd | |
| with | his hat | crumpled | on his head |
| b. | met | zijn handen | vastgebonden | achter zijn rug | |
| with | his hands | tied | behind his back |
Example (116) further shows that the predicative PP can be modified by modifiers of distance (e.g. vlakclose) or direction (schuindiagonally; cf. Section 34.1.4, sub I, for a discussion of these modifiers.
| [Met de tafel [vlak/schuin | voor de kast]] | lijkt | de kamer | kleiner. | ||
| with the table close/diagonally | in.front.of the closet | seems | the room | smaller | ||
| 'With the table right/diagonally in front of the closet, the room seems smaller.' | ||||||
Finally, example (117) shows that the absolute met-construction itself can also be modified; this is only possible with focus particles like alleenonly, zelfseven, etc.
| a. | [Alleen met Jan | in het doel] | kunnen | we winnen. | |
| only with Jan | in the goal | can | we win | ||
| 'Only with Jan in goal can we win.' | |||||
| b. | [Zelfs met Jan | in het doel] | kunnen | we winnen. | |
| even with Jan | in the goal | can | we win | ||
| 'Even with Jan in goal] we can win.' | |||||
The (b)-examples in (118) show that the predicative PP voor de kast can undergo R-extraction. The fact that the R-word must follow the preposition met but precede the modifier vlak shows that the landing site is internal to the absolute met-phrase but external to the predicative PP.
| a. | met | de tafel | vlak | voor | de kast | |
| with | the table | close | in.front.of | the cupboard |
| b. | met | de tafel | er | vlak | voor | |
| with | the table | there | close | in.front.of |
| b'. | * | ... | er ... | mee/met | de tafel | vlak | voor |
| * | ... | there | with | the table | close | in.front.of |
It has been claimed that locational erthere can also be used in the absolute met-construction. We disagree; the use of the strong form daar is much preferred, which may be related to the stress properties of the construction; cf. the discussion of (102) to (105). The expletive er is never possible; insofar as the use of er in (119) is acceptable, it must be interpreted as an adverbial phrase of place.
| [Met daar/%er | zoveel mensen | op de stoep] | kunnen | we niet | passeren. | ||
| with there | so many people | on the sidewalk | can | we not | pass | ||
| 'With so many people on the sidewalk, we cannot pass | |||||||
The examples in (120b-d) show that absolute met-PPs can contain not only prepositional er but also quantitative er, and that er can even perform these two functions simultaneously; this conflation of functions, which also occurs in the clausal domain, will be discussed in more detail in Section 36.5.3. The slightly marked status of the examples in (120c-d) may again be due to the intonational properties of the construction.
| a. | met | nog | drie snoepjes | in zijn zak | |
| with | still | three candies | in his pocket |
| c. | (?) | met er | nog | drie snoepjes in | prepositional er |
| with there | still | three candies in | |||
| 'with still three candies in it' | |||||
| b. | (?) | met | er | nog | drie [e] | in zijn zak | quantitative er |
| with | there | still | three | in his pocket | |||
| 'with still three of them in his pocket' | |||||||
| d. | (?) | met | er | nog | drie [e] | in | quantitative + prepositional er |
| with | there | still | three | in | |||
| 'with still three of them in it' | |||||||
Example (121) illustrates that absolute met-constructions differ from regular met-PPs in that they cannot undergo °R-pronominalization: while the PP met het boekwith the book can be pronominalized as daar ... meewith that, the pronominalized counterpart of the absolute met construction in (121a), given as (121b), is impossible. There are, however, some putative counterexamples, which will be discussed in the remainder of this subsection.
| a. | met | dat boek | in de kast | |
| with | that book | in the bookcase |
| b. | * | ... | daar ... | mee/met | in de kast |
| * | ... | there | with | in the bookcase |
The singly-primed examples in (122) illustrate that the bracketed sequences met + NP + PP in the primeless examples can be placed in clause-initial position; this shows that these sequences form a constituent and can therefore be analyzed as absolute met-PPs. However, the relative constructions in the doubly-primed examples show that R-extraction is possible.
| a. | Jan zit | op de bank | [met een baby | op zijn arm]. | |
| Jan sits | on the couch | with a baby | on his arm | ||
| 'Jan is sitting on the couch with a baby on his arm.' | |||||
| a'. | Met een baby | op zijn arm | zit | Jan op de bank. | |
| with a baby | on his arm | sits | Jan on the couch |
| a''. | de baby | waar | Jan mee | op zijn arm | zit | |
| the baby | where | Jan with | on his arm | sits |
| b. | Jan loopt | op straat | [met | zijn hond | aan de lijn]. | |
| Jan walks | in the.street | with | his dog | on the leash | ||
| 'Jan is walking in the street with his dog on a leash.' | ||||||
| b'. | Met zijn hond aan de lijn loopt Jan op straat. | |
| with his dog on the leash walks Jan in the.street |
| b''. | de hond | waar | Jan mee aan de lijn | loopt | |
| the dog | where | Jan with on the leash | walks |
The fact that the bracketed sequences can be analyzed as absolute met-PPs does not, of course, mean that they must be. There are several reasons for thinking that the examples in (122a&b) are ambiguous between a reading with an absolute met-PP and a reading with a met-PP and an independent locational PP op zijn arm/aan de lijn. First, the examples in (123) show that the met + NP + PP do not have to occur together, i.e. they can be separated by wh-movement in relative and interrogative clauses and also by A'-scrambling; Subsection I has shown that this is not possible in the case of absolute met-constructions.
| a. | de baby | waarmee | Jan op zijn arm | zit | |
| the baby | where.with | Jan on his arm | sits |
| a'. | Met wiens baby | zit Jan | op zijn arm? | |
| with whose baby | sits Jan | on his arm |
| a''. | Jan zit | met die baby | altijd | op zijn arm. | |
| Jan sits | with that baby | always | on his arm |
| b. | de hond | waarmee | Jan aan de lijn | loopt | |
| the dog | where.with | Jan on the leash | walks |
| b'. | Met wiens hond | loopt | Jan aan de lijn? | |
| with whose dog | walks | Jan on the leash |
| b''. | Jan loopt | met zijn hond | altijd | aan de lijn. | |
| Jan walks | with his dog | always | on the leash |
Second, the examples in (124) show that the noun phrases following met can take the form of a weak pronoun; Subsection IV has shown that this is not normally possible in the absolute met-construction.
| a. | Jan zit | met ’r | op zijn arm. | |
| Jan sits | with her | on his arm |
| b. | Jan loopt | met ’m | aan de lijn. | |
| Jan walks | with him | on the leash |
The examples in (123) and (124) provide evidence that the doubly-primed examples in (122) should be analyzed as cases of R-extraction, not from an absolute met-construction, but from a regular met-PP that happens to be followed by some independent locational PP. We therefore conclude that R-extraction from absolute met-constructions is indeed blocked.
Example (125b) shows that adverbial phrases contained in absolute met-constructions can be placed after the predicative PP, i.e. we find a process similar to PP-over-V in clauses. However, the adverbial PP must remain within the absolute phrase; moving this PP across the clause-final verb(s) leads to unacceptability, as shown in (125c).
| a. | dat | Jan [met een warme sjaal | tegen de kou | om zijn nek] | vertrok. | |
| that | Jan with a warm scarf | against the cold | around his neck | left | ||
| 'that Jan left with a warm scarf around his neck against the cold.' | ||||||
| b. | dat Jan [met een warme sjaal om zijn nek tegen de kou] vertrok. |
| c. | * | dat Jan [met een warme sjaal om zijn nek] vertrok tegen de kou. |
The examples in (126) and (127) show that the same is true for relative clauses and attributive PPs. The (b)-examples show that extraposition from the nominal part of the construction is possible; the resulting structures are somewhat marked, but this is probably due to their complexity. The (c)-examples show that the moved clause/PP must remain within the absolute phrase; it cannot be placed to the right of a verb in clause-final position.
| a. | dat Jan | [met die das die hij van Els | gekregen | had om zijn nek] | vertrok. | |
| that Jan | with that tie that he from Els | got | had around his neck | left | ||
| 'that Jan left with that tie that was given to him by Els around his neck.' | ||||||
| b. | ? | dat Jan [met die das om zijn nek die hij van Els gekregen had] vertrok. |
| c. | * | dat Jan [met die das om zijn nek] vertrok die hij van Els gekregen had. |
| a. | dat Jan [met | die das | van zijn oudste broer | om zijn nek] | vertrok. | |
| that Jan with | that tie | of his eldest brother | around his neck | left |
| b. | ? | dat Jan [met die das om zijn nek van zijn oudste broer] vertrok. |
| c. | * | dat Jan [met die das om zijn nek] vertrok van zijn oudste broer. |
The complement of met can be a coordinate structure. The predicates of the two conjuncts may or may not be of the same category: in (128a) the two predicates are both of the category PP, while in (128b) we have a predicative PP in the first conjunct and a predicative AP in the second.
| a. | met [[zijn moeder | in het ziekenhuis] | en | [zijn vader | naar zijn werk]] | |
| with his mother | in the hospital | and | his father | to his work |
| b. | met [[zijn moeder | in het ziekenhuis] | en [zijn vader | voortdurend | dronken]] | |
| with his mother | in the hospital | and his father | continuously | drunk |
Since the conjuncts of a coordination are usually taken to be constituents, the acceptability of the examples (128) shows that the nominal part and the predicative part of an absolute met-PP form a constituent; these examples thus provide support for all three analyses in (98); cf. Section 33.5.1, sub IIID.
If the nominal part of the construction is heavy, e.g. a modified noun phrase, the absolute met-construction allows inversion of the noun phrase and the predicate, provided that the predicate is adpositional or an als-phrase, as in (129).
| a. | met | de beste keeper aller tijden/Jan | in het doel | |
| with | the best keeper of all times/Jan | in the goal |
| a'. | met in het doel de beste keeper van alle tijden/*Jan |
| b. | met de directeur van Philips/Jan | als voorzitter | |
| with the director of Philips/Jan | as chairman |
| b'. | met als voorzitter de directeur van Philips/*Jan |
The examples in (130) show that inversion is not possible if the predicate is an intransitive adposition, a particle, or an adjectival phrase.
| a. | met | een mooie lange sjaal | om (zijn nek) | |
| with | a beautiful long scarf | around his neck |
| a'. | met om *(zijn nek) een mooie lange sjaal |
| b. | met | een stevige borrel | op | |
| with | a stiff drink | up |
| b'. | * | met op een stevige borrel |
| c. | met | de directeur van Philips | ziek | |
| with | the director of Philips | ill |
| c'. | * | met ziek de directeur van Philips |
Inversion of the noun phrase and a predicative PP is also allowed in contrastive contexts such as (131a), where contrastive accent is indicated by small capitals, and in constructions such as (131b), in which both the noun phrase and the nominal complement of the predicative PP are quantified; cf. example (25) in Section 35.2.1.1, sub II, for further discussion related to the word order in (131b).
| a. | een huis | met aan de linkerkant een boom | en | aan de rechterkant een hek | |
| a house | with on the left side a tree | and | on the right side a fence | ||
| 'a house with a tree on the left and a lamppost on the right side' | |||||
| b. | met | in elke vaas | twee rozen | |
| with | in each vase | two roses | ||
| 'with two roses in each vase' | ||||
We conclude the discussion of the absolute met-construction by considering again the structures proposed for the absolute met-construction in IIID, repeated here as (132), in light of the findings in Subsection V.
| a. | [PP met/zonder [S PRO ... NP PRED [V e]]] |
| b. | [PP met/zonder [SC NP PRED]] |
| c. | [PP met/zonder [VP ... NP PRED ..[V e]]] |
Subsection V discussed several syntactic properties of absolute met-constructions that seem to favor the more complex structures in (132a&c). First, the binding facts discussed in Subsection A support the presence of the phonetically empty subject PRO. Second, a clausal structure may also be supported by the fact discussed in Subsection B that absolute met-constructions allow modification by adverbial phrases, including clause adverbs like helaasunfortunately and natuurlijkof course. Third, Subsections C and D have shown that absolute met-phrases exhibit several word-order phenomena that can also be found in clauses, suggesting a fair amount of movement in these phrases: R-extraction seems to target a position external to the predicative PP but internal to the absolute met-construction; extraposition is possible to the right periphery of the phrase. Subsection F has shown that the construction also allows inversion of the predicate and its subject. Of course, this does not show unequivocally that the absolute met-construction contains an empty verb, as in (132a&c), but it at least strongly suggests that it has a more articulate structure than the one given in (132b). What this more articulate structure looks like is a matter for future research.