- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
The expletive er construction is exemplified in (6): it involves the use of the expletive element erthere, which immediately precedes or follows the finite verb in main clauses, as in the (a)-examples, and immediately follows the complementizer in embedded clauses, as in the (b)-example.
| a. | Er | stond | waarschijnlijk | een man | voor | de deur. | |
| there | stood | probably | a man | in.front.of | the door | ||
| 'There was probably a man standing in front of the door.' | |||||||
| a'. | Zojuist | stond | er | waarschijnlijk | een man | voor | de deur. | |
| just.now | stood | there | probably | a man | in.front.of | the door |
| b. | dat | er | waarschijnlijk | een man | voor | de deur | stond. | |
| that | there | probably | a man | in.front.of | the door | stood |
The distribution of the expletive er in the examples in (6) suggests that it occupies the canonical subject position; the subject (if present) occupies some lower position in the clause, to the right of the modal adverbs, presumably its base position within the VP; cf. Section V9.5. If so, the expletive construction is just another case (in addition to canonical A-scrambling discussed in Section 21.1.4) showing that indefinite noun phrases resist leftward movement within the middle field of the clause.
Expletive constructions are typically used to introduce a new entity into the domain of discourse, expressed by the subject. The subject is usually an indefinite or weak noun phrase, a restriction referred to as the definiteness effect. This effect is illustrated by the examples in (7), which differ from the examples in (6) in that the indefinite subject een man is replaced by its definite counterpart de man; A-scrambling of the definite noun phrase to a position preceding the modal adverb does not improve the result.
| a. | * | Er | stond | waarschijnlijk | de man | voor | de deur. |
| there | stood | probably | the man | in.front.of | the door |
| a'. | * | Zojuist | stond | er | waarschijnlijk | de man | voor | de deur. |
| just.now | stood | there | probably | the man | in.front.of | the door |
| b. | * | dat | er | waarschijnlijk | de man | voor | de deur | stond. |
| that | there | probably | the man | in.front.of | the door | stood |
However, it is not correct to conclude that definite noun phrases are categorically excluded in the expletive construction. If the expletive construction contains a definite subject that is explicitly marked as introducing a new topic, the result is acceptable. This marking typically involves the adjective volgendefollowing, which is used to announce a list of new topics, as in (8a&b). Another option that seems to favor this construction is the adverb nogstill in (8b&b'). Note that examples such as (8b') are also possible with noun phrases introduced by the distal demonstrative pronoun, but not with the proximate one; cf. Section 18.2.3.2, sub IIB.
| a. | Er | waren | de volgende gastsprekers | op de conferentie: ... | |
| there | were | the following invited.speakers | at the conference |
| b. | .. en | dan | zijn | er | nog | de volgende problemen: | ten eerste, ... | |
| .. and | then | are | there | still | the following problems | first | ||
| '.. and then we still have the following problems: first ...' | ||||||||
| b'. | .. maar | dan/nu | is er | ook | nog | het probleem van de afvalverwerking. | |
| .. but | then/now | is there | also | still | the problem of the waste disposal | ||
| '.. but then/now we still have the problem of waste disposal.' | |||||||
An indefinite subject in an expletive construction can be either specific or non-specific. The most plausible reading of (9a) is the non-specific one, in which the speaker is unable to identify the person in question, while the most plausible reading of (9b) is the specific one, in which at least the speaker is able to identify the person in question in the discourse. These examples also show that the non-specific indefinite subject in (9a) must follow the adverbial phrase, i.e. it cannot be scrambled. The specific indefinite subject in (9b), on the other hand, can more easily be placed before the adverbial, indicating that it can at least marginally be scrambled. In the case of a quantifier such as iemandsomeone in (9c), A-scrambling is even the normal means of distinguishing between the two interpretations: if the quantifier follows the adverbial, it is preferably interpreted as non-specific, whereas if it precedes the adverbial, it is usually interpreted as specific.
| a. | Er | is | <*een man> | gisteren <een man> | overreden. | |
| there | is | a man | yesterday | run.over | ||
| 'A man was run over yesterday.' | ||||||
| b. | Er | is | <?een broer van mij> | gisteren <een broer van mij> | overreden. | |
| there | is | a brother of mine | yesterday | run.over |
| c. | Er | is | <iemand> | gisteren <iemand> | overreden. | |
| there | is | someone | yesterday | run.over |
The examples in (10) show that non-specific indefinite subjects are not commonly used without the expletive, whereas the specific ones can be used without the expletive er. Note that we have put aside the fact that in some varieties of Dutch, examples such as (10a) are also acceptable without the expletive; we are only discussing the varieties that do not allow this.
| a. | Gisteren | is *(er) | een man | overreden. | |
| yesterday | is there | a man | run.over |
| b. | Gisteren | is (er) | een broer van mij | overreden. | |
| yesterday | is there | a brother of mine | run.over |
| c. | Gisteren | is (er) | iemand | overreden. | |
| yesterday | is there | someone | run.over |
The distribution of the expletive er is sensitive not only on the nature of its subject, but also on that of other material in the clause. For example, Bennis (1986: §3.5.3), Koeneman (2000: §4.5) and Wesseling (2018: §1.5.5) argue that the presence of other presuppositional material is relevant: every sentence must have a presupposition, and the expletive er is a dummy presupposition marker that must be used in its absence. Consider the (a)-examples in (11). In (11a) the spatial adverbial phrase voor mijn huis follows the indefinite subject and is interpreted as part of the focus of the clause: since there is no other element functioning as presupposition, the expletive er must be realized. However, if the adverbial precedes the subject, as in (11b), it can (but does not have to) function as a presupposition. Therefore, the expletive can be optionally omitted, depending on the intended reading of the subject; cf. Grondelaers (2009) for a discussion of similar examples with the expletive in sentence-initial position.
| a. | Gisteren | is | *(er) | een man | voor mijn huis | overreden. | |
| yesterday | is | there | a man | in.front.of my house | run.over | ||
| 'Yesterday, a man was run over in front of my house.' | |||||||
| b. | Gisteren | is (er) | voor mijn huis | een man | overreden. | |
| yesterday | is there | in.front.of my house | a man | run.over |
Note in passing that the locational proforms hierhere and daarthere in (12) are usually presuppositional in nature, which means that the use of the expletive er yields a marked result. Wesseling (2018: §3) takes the acceptability of (12b) without er as evidence that the locational proforms hier and daar can also be used as expletives in standard Dutch. This conclusion is based on the assumption that the canonical subject position to the immediate right of the finite verb in main clauses (or the complementizer in embedded clauses) must be filled. However, this claim runs into problems with examples such as (11b), where er is also optional, as well as the fact that nominative subjects can follow dative objects in nom-dat and passivized ditransitive constructions without the need to insert an expletive in the canonical subject position; for discussion and examples, see Section V2.13, sub IIF. We therefore adhere to the traditional assumption that only the weak R-word er and its allomorphs dʼr and ʼr can be used as an expletive in standard Dutch, while acknowledging that the strong form daar (but not hier) can be used as an expletive in other Dutch and German varieties; cf. Barbiers et al. (2005: §2.4) and Hartmann (2008: §4). We believe that the results from the acceptability judgment task reported by Wesseling are consistent with Bennis’ proposal that expletive er is a dummy presupposition marker; we leave this for further research.
| a. | ?? | Gisteren | is | er | een man | hier/daar | overreden. |
| yesterday | is | there | a man | here/there | run.over |
| b. | Gisteren | is (?er) | hier/daar | een man | overreden. | |
| yesterday | is there | here/there | a man | run.over |
Grondelaers & Brysbaert (1996) demonstrate, based on a limited corpus (a Dutch and a Flemish novel), that the expletive is often practically impossible with a spatial PP in clause-initial position. Example (13a) illustrates this with a constructed example; such constructions with an expletive are marked and are not common in the corpus. This might also follow from the proposal in Bennis (1986), since topicalized constituents are often discourse topics, and can be supported by the finding in Grondelaers & Brysbaert that the expletive is possible (and in fact much preferred) when the topicalized PP is preceded by a focus marker such as ook also, since this blocks the topic reading. Note that the diacritics in (13) represent our own judgments.
| a. | Voor mijn huis | is (?er) | een man | overreden. | |
| in.front.of my house | is there | a man | run.over | ||
| 'A man was run over in front of my house.' | |||||
| b. | Ook voor mijn huis | is | ??(er) | een man | overreden. | |
| also in.front.of my house | is | there | a man | over.run | ||
| 'Also in front of my house, a man was overrun.' | ||||||
Grondelaers & Brysbaert (1996) does not explain the distribution of expletive er in terms of information structure (i.e. the presence of a presupposition): they claim that the pragmatic function of er is to announce that the sentence “introduces a still unknown but communicatively important entity”. Spatial (and, to a lesser extent, temporal) adverbial PPs may have a similar function when used as domain adverbials (cf. Section V8.2.2, sub XI): they provide an anchoring point that helps the hearer single out the intended referent. However, not all domain adverbials are equal in this respect: the less specific the spatial PP is, the more likely it is that the expletive er will be used; cf. (14a). The main verb also seems to play a role in that the expletive er seems to be obligatory if the verb is the copular zijnto be; cf. (14b). The attested examples from NRC Handelsblad given in the article also suggest that the nature of the subject may also be relevant, since the subjects of these cases generally refer to abstract entities. Again, the diacritics in (14) represent our own judgments.
| a. | In Nederland | is ??(er) | sprake | van een “overproductie aan beleid”. | |
| in the Netherlands | is there | mention | of a overproduction of policy | ||
| 'In the Netherlands, there is an “overproduction of policy”.' | |||||
| b. | In de zuivere wiskunde | zijn | *(er) | problemen die ... | |
| in the pure mathematics | are | there | problems that ... | ||
| 'In pure mathematics, there are problems that ...' | |||||
From the above discussion we can conclude that the distribution of expletive er is not a purely syntactic matter, but partly depends on pragmatic considerations; cf. see Grondelaers & Brysbaert (1996), Grondelaers et al. (2002/2009), Grondelaers (2009) and the references cited there for further discussion.
The examples in (15) show that in transitive constructions the nature of the direct object is also relevant. Although, for as yet unclear reasons, (15a) may be somewhat marked on a non-specific interpretation of the subject, it seems that this reading requires the presence of the expletive, which is consistent with the fact that the indefinite object een boek is preferably interpreted as non-specific. In (15b), which again may be somewhat marked on a non-specific interpretation of the subject, the expletive can easily be left out; this seems to be related to the fact that the definite object het boek can (but need not) be interpreted as part of the presupposition of the clause. In (15c), which easily allows for a non-specific interpretation of the subject, the expletive cannot be used; this is due to the fact that the object pronoun het must be interpreted as part of the presupposition of the clause; cf. Koeneman (2000), Koster & Zwart (2000), and Broekhuis (2007/2008) for more discussion of these so-called transitive expletive constructions.
| a. | dat | ?(er) | een man | een boek | gekocht | heeft. | |
| that | there | a man | a book | bought | has |
| b. | dat | (?er) | een man | het boek | gekocht | heeft. | |
| that | there | a man | the book | bought | has |
| c. | dat | (*er) | een man | het | gekocht | heeft. | |
| that | there | a man | it | bought | has |
The data in (10) to (15) have shown that in the absence of certain material (e.g. a presupposition or a domain adverbial), the expletive must be realized when the subject is non-specific. This does not hold, however, for non-specific indefinite subjects modified by certain attributive adjectives or restrictive relative clauses. The primed examples in (16) show that they can be placed in the regular subject position, i.e. the position occupied by the expletive in the primeless examples; we have added the particle nog to these examples to make it visible that the subjects in the primeless and primed examples do indeed occupy different positions. Apparently, the attributive adjective/relative clause makes the noun phrase sufficiently specific to occupy the canonical subject position.
| a. | Daarna | werd | er | nog | een tachtig jaar oude man | binnengelaten. | |
| after.that | was | there | prt | an eighty year old man | prt.-admitted |
| a'. | Daarna | werd | een tachtig jaar oude man | nog | binnengelaten. | |
| after.that | was | an eighty year old man | prt | prt.-admitted |
| b. | Daarna | werd | er | nog | een man | die | te laat | kwam | binnengelaten. | |
| after.that | was | there | prt | a man | who | too late | came | prt.-admitted |
| b'. | Daarna | werd | een man | die | te laat | kwam | nog binnengelaten. | |
| after.that | was | a man | who | too late | came | prt.-admitted |
The examples in (17) illustrate that modified noun phrases show a clear preference for being placed in the regular subject position when the clause contains sentence negation. Note that these examples should not be confused with examples such as Er is een tachtig jaar oude man niet goed gewordenAn eighty-year-old man has become unwell, where the negative adverb is construed with the adjectival predicate. In these cases we are probably dealing with constituent negation (niet goednot well ≈ onwelill).
| a. | ? | Er | werd | een tachtig jaar oude man | niet | binnengelaten. |
| there | was | an eighty year old man | not | prt.-admitted |
| a'. | Een tachtig jaar oude man | werd | niet | binnengelaten. | |
| an eighty year old man | was | not | prt.-admitted |
| b. | ?? | Er | werd | een man | die | te laat | kwam | niet | binnengelaten. |
| there | was | a man | who | too late | came | not | prt.-admitted |
| b'. | Een man | die | te laat | kwam, | werd | niet | binnengelaten. | |
| a man | who | too late | came | was | not | prt.-admitted |
A second exception concerns examples in which the head of the indefinite subject is contrastively stressed. Thus, while an indefinite subject such as een man in (18a) does not normally occur without the expletive, it may occur without the expletive if the noun man is contrastively stressed, as in (18a'). If the noun phrase contains a numeral or quantifier, as in (18b), the expletive may also be omitted if the numeral/quantifier is contrastively stressed, although in this case the noun phrase is likely to receive a partitive reading; cf. De Hoop (1992).
| a. | *? | Een man | is | gearresteerd. |
| a man | has.been | arrested |
| a'. | Een man | is | gearresteerd | (niet een vrouw). | |
| a man | has.been | arrested | not a woman |
| b. | Er | zijn | twee studenten | gearresteerd. | |
| there | have.been | two students | arrested | ||
| 'Two students have been arrested.' | |||||
| b'. | Twee studenten | zijn | gearresteerd | (niet drie). | |
| two students | have.been | arrested | not three | ||
| 'Two (of the) students have been arrested.' | |||||
Finally, it should be noted that there are regional differences in the licensing of er in expletive constructions with an adjunct in sentence-initial position, like those in (10), (11), and (16); cf. Grondelaers et al. (2008), briefly summarized in Grondelaers et al. (2020:75-6), for some differences between Dutch and Belgian speakers.
That non-specific indefinite subjects usually show a preference for being introduced by an expletive is also clear from the fact that indefinite subjects induce special semantics when they occur in the regular subject position. Consider the two (a)-examples in (19). Example (19a), in which the determiner is normally pronounced as [ən], simply asserts that some student has been arrested. When the indefinite subject is placed in the regular subject position, the indefinite article is preferably stressed (i.e. pronounced as [e:n]), so that we cannot directly distinguish whether we are dealing with the article or the numeral éénone. The preferred reading of the primed example is a partitive one: it is claimed that a certain student from a contextually determined set of students has been arrested — the interpretation of the indefinite subject comes rather close to één van de studentenone of the students; cf. Section 19.4, sub I. The (b)-examples in (19) show that the same phenomenon can be found in cases that unambiguously involve a numeral or a quantifier.
| a. | Er | is gisteren | een student | gearresteerd. | |
| there | is yesterday | a student | arrested | ||
| 'A student was arrested yesterday.' | |||||
| a'. | Eén student | is gisteren | gearresteerd. | |
| one student | is yesterday | arrested |
| b. | Er | zijn | gisteren | twee/enkele studenten | gearresteerd. | |
| there | were | yesterday | two/some students | arrested | ||
| 'Two/some students were arrested yesterday.' | ||||||
| b'. | Twee/enkele studenten | zijn | gisteren | gearresteerd. | |
| two/some students | were | yesterday | arrested | ||
| 'Two/some of the students were arrested yesterday.' | |||||
As noted above, it is not immediately clear whether we are dealing with the indefinite article or the numeral éénone in (19a'). The fact illustrated in (20) that the indefinite plural subject studenten cannot occur in the regular subject position suggests the latter.
| a. | Er | zijn | gisteren [NP ∅ | studenten] | gearresteerd. | |
| there | are | yesterday | students | arrested | ||
| 'Students were arrested yesterday.' | ||||||
| b. | *? | [NP ∅ Studenten] zijn gisteren gearresteerd. |
This supports our earlier conclusion in Subsection I that unmodified non-specific indefinite noun phrases do not normally occur in the regular subject position, but remain in their VP-internal base position.
Another difference between the expletive construction and the construction with the indefinite subject in the regular subject position is that in the former the noun phrase can never be interpreted generically. Consider the examples in (21): the indefinite subject in the expletive construction in (21a) cannot be interpreted generically, whereas example (21b) must be interpreted generically. The difference can be made clearer by putting the examples in the past tense: (21a') is perfectly acceptable and expresses that it used to be the case that a hippo was lying in the water; (21b'), on the other hand, is strange because it suggests that hippos in general have changed their habit of lying in the water. Note that (21b') becomes acceptable on a specific or partitive interpretation if we stress een: it used to be the case that a certain hippo or one of the hippos was lying in the water.
| a. | Er | ligt | meestal | een nijlpaard | in het water. | |
| there | lies | generally | a hippopotamus | in the water |
| a'. | Er | lag | meestal | een nijlpaard | in het water. | |
| there | lay | generally | a hippopotamus | in the water |
| b. | Een nijlpaard | ligt | meestal | in het water. | |
| a hippopotamus | lies | generally | in the water |
| b'. | $ | Een nijlpaard | lag | meestal | in het water. |
| a hippopotamus | lay | generally | in the water |
The examples in (22) show that the same pattern arises in the case of plural indefinite subjects; ∅ indicates the indefinite null article. Again, the primed (b)-example is not entirely acceptable for non-syntactic reasons, since it suggests that hippos in general have changed their habit of lying in the water.
| a. | Er | liggen | meestal [NP | ∅ nijlpaarden] | in het water. | |
| there | lie | generally | ∅ hippopotami | in the water |
| a'. | Er | lagen | meestal [NP | ∅ nijlpaarden] | in het water. | |
| there | lay | generally | ∅ hippopotami | in the water |
| b. | [NP | ∅ Nijlpaarden] | liggen | meestal | in het water. | |
| [NP | ∅ hippopotami | lie | generally | in the water |
| b'. | $ | [NP | ∅ Nijlpaarden] | lagen | meestal | in het water. |
| $ | [NP | ∅ hippopotami | lay | generally | in the water |
This section has shown that (unmodified) non-specific indefinite subjects introduced by the indefinite article een/∅ must normally be part of an expletive construction. Specific indefinite subjects, on the other hand, can either be part of an expletive construction or occupy the regular subject position. Finally, indefinite subjects with a partitive or generic interpretation cannot occur in an expletive construction but must occupy the regular subject position.
| in canonical subject position | expletive construction | |
| non-specific indefinite subject | — | + |
| specific indefinite subject | + | + |
| partitive/generic indefinite subject | + | — |
It should be noted that the general rule that non-specific indefinite subjects headed by an indefinite article do not occur in the regular subject position can be waived in narratives. A story may well begin as in (24), where the function of the noun phrase een man is clearly to introduce a new discourse entity, without the implication that the speaker can uniquely identify the intended referent. The sentence in (24) is only acceptable if the discourse continues with a story about the person sitting in the waiting room.
| Een man | zit | in de wachtkamer bij de dokter | en ... | ||
| a man | sits | in the waiting.room of the doctor | and | ||
| 'A man sits in the waiting room of the doctor, and ...' | |||||