- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
Conjunction reduction involves the reduction of a target coordinand by omitting material identical to material found in an antecedent coordinand. Ross (1967: §6) has claimed that conjunction reduction can proceed in a forward and a backward fashion. When the target follows the antecedent, as in (6a), the elided material is in the left periphery of the coordinand, while the elided material is in its right periphery when it precedes the antecedent, as in (6b); cf. also Kerstens (1980). Example (6c) is added to show that forward and backward conjunction reduction can co-occur in the same sentence.
| a. | [[Jan heeft | Els bezocht] | en | [Jan heeft | haar | het nieuws | verteld]]. | FCR | |
| Jan has | Els visited | and | Jan has | her | the news | told | |||
| 'Jan has visited Els and told her the news.' | |||||||||
| b. | [[Jan heeft | Els bezocht] | en | [Marie heeft | Peter bezocht]]. | BCR | |
| Jan has | Els visited | and | Marie has | Peter visited | |||
| 'Jan has visited Els and Marie has visited Peter.' | |||||||
| c. | [[Jan heeft | Marie vorige week | bezocht] | en | [Jan heeft | Els gisteren | bezocht]]. | FCR + BCR | |||
| Jan has | Marie last week | visited | and | Jan has | Els yesterday | visited | |||||
| 'Jan visited Marie last week and he visited Els yesterday.' | |||||||||||
Ross’ proposal amounts to saying that forward and backward conjunction reduction are mirror images of the same reduction process, which predicts that they will behave similarly. This is supported by the fact that they are both optional: not applying conjunction reduction in the examples in (6) leads to somewhat clumsy but perfectly acceptable results. However, Subsection I will show that the two constructions also differ in several ways, suggesting that they can hardly be regarded as instantiations of the same reduction rule. Subsection II continues by showing that there are several reasons for reanalyzing forward conjunction reduction as coordination of non-clausal coordinands, i.e. as coordination without any form of deletion. Subsection III continues with a more detailed discussion of backward conjunction reduction, and Subsection IV argues on the basis of its properties that it is unlikely that backward conjunction reduction is not a syntactic but a phonological rule. Subsection V shows that backward conjunction reduction applies not only to clausal but also to non-clausal coordinate structures; this explains why backward and (putative) forward conjunction reduction can co-occur even if we abolish the forward conjunction reduction rule. Subsection VI concludes by showing that the abolition of forward conjunction reduction leaves some residual problems.
Before proceeding, note that although for practical reasons the examples in this section will usually consist of no more than two coordinands, the “reduction” phenomena can also occur in larger coordinate structures. Of course, this is to be expected in the case of forward conjunction reduction if it involves the coordination of non-clausal coordinands: cf. Jan heeft [[VP Els bezocht], [VP haar het nieuws verteld] en [VP haar geholpen het probleem op te lossen]] Jan has visited Els, told her the news and helped her to solve the problem. However, the examples in (7) show that backward conjunction reduction is also possible in larger coordinate structures, provided that it applies to all coordinands; this requires further discussion.
| a. | [[J. heeft E. bezocht], | [M. heeft P. bezocht] | en | [A. heeft G. bezocht]]. | |
| Jan has Els visited | Marie has Peter visited | and | Ans has Gerrit visited | ||
| 'Jan has visited Els and Marie has visited Peter, and Ans has visited Gerrit.' | |||||
| b. | * | [[J. heeft E. bezocht], | [M. bleef thuis] | en | [A. heeft G. bezocht]]. |
| Jan has Els visited | Marie stayed home | and | Ans has Gerrit visited |
| c. | ?? | [[J. heeft E. bezocht], | [M. heeft P. bezocht] | en | [A. bleef thuis]]. |
| Jan has Els visited | Marie has Peter visited | and | Ans stayed at home |
- I. Differences between backward and forward conjunction reduction
- II. Arguments against forward conjunction reduction
- III. Properties of backward conjunction reduction
- IV. Backward conjunction reduction is not a syntactic rule
- V. Combinations of forward and backward conjunction reduction
- VI. A residual problem: “shared” main-clause initial constituents
Intonation is a first difference between backward and forward conjunction reduction. Backward conjunction reduction triggers a marked intonation pattern: (8b) shows that the direct object Els, which precedes the elided material in (6b) above, as well as its correlate Peter in the antecedent clause, must be contrastively accented and therefore cannot be replaced by a reduced pronoun. However, example (8a) shows that such a marked intonation pattern is not needed in the case of forward conjunction reduction, as can be seen from the fact that the objects Els and haar in (6a) above can easily be replaced by reduced pronouns. Backward, but not forward, conjunction reduction also requires a distinct intonation break before the coordinator enand, which is indicated by a comma in (8b); note that in later examples we will usually not indicate this break for ease of presentation.
| a. | Jan heeft | Els/haar/ʼr | bezocht | en | haar/ʼr | het nieuws | verteld. | FCR | |
| Jan has | Els/her/her | visited | and | her/her | the news | told | |||
| 'Jan has visited Els/her and told her the news.' | |||||||||
| b. | Jan heeft | Els/haar/*ʼr, | en | Marie | heeft | Peter/hem/*ʼm | bezocht. | BCR | |
| Jan has | Els/her/her | and | Marie | has | Peter/him/him | visited | |||
| 'Jan has visited Els/her and Marie has visited Peter/him.' | |||||||||
A second difference is that (presumed) forward conjunction reduction generally affects complete clausal constituents (arguments, complementives and adverbials), whereas backward conjunction reduction can also affect parts of clausal constituents. For instance, the two (a)-examples in (9) show that the subject of the second coordinand can be omitted as a whole, but that it is impossible to omit only a part of it: this can be seen from the fact that Oude mannen zijn dom en vrouwen hebben geen gevoel voor humor can only be used to express that women in general (old and young) have no sense of humor. Example (9b), on the other hand, shows that backward conjunction reduction can omit part of a clausal constituent (here: the nominal head of the direct object oude mannen).
| a. | [[Oude mannen | zijn dom] | en | [oude mannen | hebben | geen humor]]. | FCR | |
| old men | are stupid | and | old men | have | no humor | |||
| 'Old men are stupid and have no sense of humor.' | ||||||||
| a'. | * | [[Oude mannen | zijn dom] | en | [oude vrouwen | hebben | geen humor]]. |
| old men | are stupid | and | old women | have | no humor | ||
| Intended reading: 'Old men are stupid and old women have no sense of humor.' | |||||||
| b. | [[Jan | helpt | oude mannen] | en | [Marie helpt | jonge mannen]]. | BCR | |
| Jan | helps | old men | and | Marie helps | young men | |||
| 'Jan helps old men and Marie helps young men.' | ||||||||
Backward conjunction reduction can omit not only parts of phrases, but even parts of words; the only conditions for this are (i) that the omitted part has the same phonetic form as its antecedent, and (ii) that the remnant can be used contrastively. The examples in (10) that illustrate this are taken from Royen (1941). Although Royen objects to this kind of reduction on aesthetic grounds and considers it a borrowing from German, it is often used. We consider the construction to be part of the core syntax because we see no compelling reasons to assume that it should be considered part of the formal register. Note that in writing the omitted part is usually represented by a hyphen, as in schrijf- en spreektaal written and spoken language.
| a. | schrijftaal | en | spreektaal | compound | |
| write-language | and | speak-language | |||
| 'writing and speech' | |||||
| b. | bewerken | en | verwerken | prefixed form | |
| adapt | and | process |
| b'. | zichtbaar | en | tastbaar | suffixed form | |
| visible | and | tangible |
| c. | impressionisme en expressionisme | (synchronically) simplex form | |
| impressionism and expressionism |
Similar forward conjunction reduction targeting parts of words is hard to find, and constructed examples like those in (11) are unacceptable under the intended reading.
| a. | * | huisdeur | en | huisbel | compound |
| house-door | and | house-bell | |||
| Intended reading: 'front door and doorbell' | |||||
| b. | * | bebouwen | en | bebossen | prefixed form |
| build.on | and | afforest |
| b'. | * | kinderlijk | en | kinderachtig | suffixed form |
| childlike | and | childish |
| c. | * | automaat en | automobiel | (synchronically) simplex form |
| machine and | automobile |
A third difference is that while the target and its antecedent must have the same reference in the case of (presumed) forward conjunction reduction of nominal arguments, this is not true in the case of backward conjunction reduction; cf. Dik (1968:81ff.) and Van Oirsouw (1987:30ff.). The case of forward conjunction reduction in (12a') thus differs from its non-reduced counterpart in (12a) in that the existential quantifier iemandsomeone must refer to one and the same person: the non-reduced form is interpreted to mean that there are two persons, one buying a box of cigars and one buying a bottle of gin, while the reduced form involves a single person buying both a box of cigars and a bottle of gin. The case of backward conjunction reduction in (12b), on the other hand, does not differ in this way from its non-reduced counterpart: both cases are interpreted to mean that the book bought and the book sold refer to different entities.
| a. | [Iemand | kocht | een doos sigaren] | en | [iemand | kocht | een fles gin]. | |
| someone | bought | a box [of] cigars | and | someone | bought | a bottle [of] gin | ||
| 'Someone bought a box of cigars and someone bought a bottle of gin.' | ||||||||
| a'. | [Iemand | kocht | een doos sigaren] | en | [iemand | kocht | een fles gin]. | |
| someone | bought | a box [of] cigars | and | someone | bought | a bottle [of] gin | ||
| 'Someone bought a box of cigars and a bottle of gin.' | ||||||||
| b. | [Jan kocht | een boek] | en | [Marie verkocht | een boek]. | |
| Jan bought | a book | and | Marie sold | a book | ||
| 'Jan bought and Marie sold a book.' | ||||||
Subsection II will show that the morphosyntactic and semantic differences between forward and backward conjunction reduction follow naturally if we assume that the former differs from the latter in that it does not result from deletion, but instead involves the coordination of phrases smaller than clauses.
The differences between backward and forward conjunction reduction discussed in Subsection I suggest that the two phenomena cannot be regarded as instantiations of a single reduction process. Neijt (1979:50ff.) claims that all acceptable structures supposedly derived by forward conjunction reduction can also be derived without reduction if we allow the coordination of smaller, non-clausal phrases. For instance, an example such as Mannen zijn dom en gewelddadig does not require forward conjunction reduction, as in (13a), but can be derived without elision by coordinating the two APs, as in (13b). In fact, Neijt claims that representation (13a) is ungrammatical, which we have marked here with an asterisk (although it should be noted that the structure can be derived by gapping, but then the adjectives would usually receive a contrastive accent; cf. Section 39.2, sub I).
| a. | * | [[Mannen | zijn | dom] | en | [mannen | zijn | gewelddadig]]. |
| men | are | stupid | and | men | are | violent |
| b. | Mannen | zijn [[AP | dom] | en [AP | gewelddadig]]. | |
| men | are | stupid | and | violent | ||
| 'Men are stupid and violent.' | ||||||
Neijt (1979:53) supports the hypothesis that forward conjunction reduction does not exist as a linguistic operation, but should be reanalyzed in terms of regular coordination, by pointing to the acceptability contrast between the examples in (14): the result of applying the forward conjunction reduction operation to the correlative coordinate structure in (14a) is unacceptable, whereas the result of correlative coordination of VPs in (14b) is impeccable. For completeness, note that correlative coordinators can be used to coordinate the reduced clause with its full antecedent clause in the case of backward conjunction reduction: cf. Of Jan heeft Els bezocht of Els heeft Jan bezocht Either Jan has visited Els or Els has visited Jan.
| a. | * | [Of | Jan heeft | Els bezocht | of | Jan heeft | haar | opgebeld]. |
| or | Jan has | Els visited | or | Jan has | her | prt.-phoned |
| b. | Jan heeft | [of | Els bezocht | of | haar | opgebeld]. | |
| Jan has | or | Els visited | or | her | prt.-phoned | ||
| 'Jan has either visited Els or phoned her.' | |||||||
A conclusive argument for allowing the coordination of smaller (i.e. non-clausal) phrases, also based on correlative coordination, is that example (15a) shows that correlative zowel ... als ...both ... and ... cannot be used to coordinate main clauses; cf. Section 38.4.2. This precludes a priori any attempt to derive (14b) or (15b) by conjunction reduction; of course, the acceptability of these examples follows immediately if we assume that we are dealing with the coordination of VPs and APs, respectively.
| a. | * | Zowel | Jan is ziek | als | Marie is op vakantie. |
| both | Jan is ill | and | Marie is on holiday |
| b. | Mannen | zijn | [zowel | dom | als | gewelddadig]. | |
| men | are | both | stupid | and | violent |
The rest of this subsection will show that adopting Neijt’s proposal also allows us to derive all the differences between forward and backward conjunction reduction discussed in Subsection I. First, if forward conjunction reduction does not exist, the contrast between the two (a)-examples in (9) on the intended readings follows from the fact that they must be assigned the structures in (16). The attributive adjective oudeold must be combined with the head noun of the subject before the latter can be combined with the verbal predicate; the interpretation of (16a), that old men are not only stupid but also have no sense of humor, thus follows from the fact that the coordinate structure as a whole is predicated of the noun phrase oude mannen. The number sign in (16b) indicates that the intended interpretation of the second clausal coordinand, i.e. that old women have no sense of humor, is impossible without the attributive adjective; this now follows from the proposal that there is no rule of forward conjunction reduction that could elide oude in the second clausal conjunct.
| a. | [Clause [NP | Oude mannen] [[VP | zijn dom] | en [VP | hebben | geen humor]]]. | |
| [Clause [NP | old men | are stupid | and | have | no humor | ||
| 'Old men are stupid and have no sense of humor.' | |||||||
| b. | [[Clause [NP | Oude mannen] [VP | zijn | dom]] | en | |
| [[Clause [NP | old men | are | stupid | and |
| [Clause [NP | #(oude) | vrouwen] [VP | hebben | geen humor]]]. | ||
| [Clause [NP | old | women | have | no humor | ||
| Intended: 'Old men are stupid and old women have no sense of humor.' | ||||||
Neijt’s proposal can also be used to explain the unacceptability of the examples in (11): if forward conjunction reduction is really impossible, these forms should be directly derived in morphology. However, on the assumption that the embedded parts of the structures in (17) cannot be formed by morphology, they cannot serve as input to the morphological rule that derives the surface form either. The asterisks again indicate that we are dealing with ungrammatical morphological structures.
| a. | * | [huis-[deur-en-bel]] | compound based on *deur-en-bel |
| house-door-and-bell |
| b. | * | [be-[bouwen-en-bossen]] | prefixed form of *bouwen-en-bossen |
| be-build-and-forest |
| b'. | * | [kinder-[lijk-en-achtig]] | form with complex suffix *-lijk-en-achtig |
| child-like-and-ish |
| c. | * | [auto-[maat-en-mobiel]] | with a split of the simplex form automaat |
| auto-maat-and-mobile |
This account of the unacceptability of these forms seems perfectly sound for the two (b)-examples, given the standard assumption that affixes must be attached to free morphemes (i.e. that can stand alone as a word). It is also plausible for (17c), given that, at least synchronically, the embedded structure consists of word parts that are not free morphemes: automaatmachine and automobielcar are simplex words in Dutch. However, the compound in (17a) may require some further justification, given the acceptability of the frequently used compound zonsopgang-en-ondergang, to which we will now turn. Example (18a) can be straightforwardly derived by backward conjunction reduction, as expected, but if forward conjunction reduction is excluded in (18b), we must conclude that at least some coordinate structures with free morphemes can be the input for compounding, as in (18b'). That this is indeed possible can be independently motivated by the fact that a morphological process is also needed to derive diminutive and plural forms of coordinate structures of the type kop en schotelcup and saucer: [kop en schotel]-tje and [kop en schotel]-s. Note that the coordinate structure kop and schotel is also special in that the two coordinands must occur in the given order, and that they can occur with a single determiner: cf. de kop en schotel(s).
| a. | [zons[opgang]] | en | [zons[ondergang]] | BCR | |
| sun-up.going | and | sun-down.going | |||
| 'sunrise and sunset' | |||||
| b. | * | [zons[opgang]] | en | [zons[ondergang]] | presumed FCR |
| sun-up.going | and | sun-down.going |
| b'. | [zons- | [opgang | en | ondergang]] | |
| sun | up.going | and | down.going |
To account for the contrast in acceptability between huisdeur-en-bel in (17a) and zonsopgang-en-ondergang in (18b'), we can assume that the coordinate structures deur en bel and opgang en ondergang also differ in that the latter, but not the former, can be analyzed as a complex form that can be used as input for further compounding. That opgang en ondergang and the reduced form op- en ondergang can indeed be analyzed as “morphologically” complex forms is supported by two facts: (i) they usually occur in the order given here, and especially (ii) they can easily be preceded by a single determiner. The latter was verified with A Google search (September 9, 2024) for the strings [de opgang en ondergang van] and [de op- en ondergang van], which yielded 85 and 189 hits, respectively. That deur en bel cannot be analyzed as a “morphologically” complex form is supported by the fact that a search for [de deur en bel] did not yield any relevant hits (manually checked).
So far, we have given syntactic evidence for the claim that forward conjunction reduction is not needed to provide a descriptively adequate description of the core data that has been put forward in support of it, and can in fact be better replaced by the independently necessary assumption that coordination of smaller phrases is possible. Below, we provide some additional semantic evidence for the same conclusion, starting with the examples in (19). If (19b) were derived from (19a) by forward conjunction reduction, we would wrongly expect these examples to be synonymous, but this is not the case, as has already been shown in Section 38.1, sub IVC. The two examples differ in that (19b) is true only if at least some boys participated in both the singing and the dancing, whereas this is not necessary for (19a) to be true, since the weaker condition that both activities were performed by at least some boys would be sufficient. If (19b) is derived by coordinating two verbal projections, as in Sommige jongens hebben [[VP gezongen] en [VP gedanst]], this interpretive contrast follows without further ado.
| a. | Sommige jongens | hebben | gezongen | en | sommige jongens | hebben | gedanst. | |
| some boys | have | sung | and | some boys | have | danced |
| b. | Sommige jongens | hebben | gezongen | en | gedanst. | |
| some boys | have | sung | and | danced |
The examples in (20) differ in that (20a) is true only if at least one of the propositions “all men are stupid” and “all men are violent’ is true, whereas (20b) allows both propositions to be false as long as all men are included in the union of the two sets of entities denoted by domstupid and gewelddadigviolent. This interpretive contrast again follows straightforwardly if (20b) is derived by coordinating two adjectival projections, alle mannen zijn [[A dom] of [AP gewelddadig]].
| a. | Alle mannen | zijn | dom | of | alle mannen | zijn | gewelddadig. | |
| all men | are | stupid | or | all men | are | violent |
| b. | Alle mannen | zijn | dom | of | gewelddadig. | |
| all men | are | stupid | or | violent |
The same reasoning explains the contrast between the two examples in (21), repeated from (12) in Subsection I. If the “reduced” counterpart of (21a) is not derived by conjunction reduction, but by coordination of two noun phrases, as in (21b), the fact that the former is interpreted as relating to two different persons, while (21b) relates to only a single person, follows simply from the difference in the number of clauses, and hence subjects, involved.
| a. | [Iemand | kocht | een doos sigaren] | en | [iemand | kocht | een fles gin]. | |
| someone | bought | a box [of] cigars | and | someone | bought | a bottle [of] gin | ||
| 'Someone bought a box of cigars and someone bought a bottle of gin.' | ||||||||
| b. | Iemand | kocht [[NP | een doos sigaren] | en [NP | een fles gin]]. | |
| someone | bought | a box [of] cigars | and | a bottle [of] gin | ||
| 'Someone bought a box of cigars and a bottle of gin.' | ||||||
The argument can be repeated for referential pronouns such as hijhe in (22); whereas (22a) would normally be interpreted as referring to two separate events involving different agents, (22b) can only be interpreted as a single event involving a particular person buying both a box of cigars and a bottle of gin. This would again be unexpected if (22b) were a reduced version of (22a); cf. De Vries (1992:68ff.) for a more complex version of this argument based on the different uses of hetit (as argument, quasi-argument and anticipatory pronoun).
| a. | [Hij | kocht | een doos sigaren] | en | [hij | kocht | een fles gin]. | |
| he | bought | a box [of] cigars | and | he | bought | a bottle [of] gin | ||
| 'He bought a box of cigars and he bought a bottle of gin.' | ||||||||
| b. | Hij | kocht [[NP | een doos sigaren] | en [NP | een fles gin]]. | |
| he | bought | a box [of] cigars | and | a bottle [of] gin | ||
| 'He bought a box of cigars and a bottle of gin.' | ||||||
To conclude, note that although this subsection has argued that the term forward conjunction reduction should be considered a misnomer, we will occasionally use the term as a purely descriptive term in what follows.
This subsection discusses backward conjunction reduction in more detail, and will argue that this form of reduction cannot be given a syntactic account. We have already seen that backward conjunction reduction affects the right periphery of the target coordinand. That omission of material located elsewhere is not allowed is clear from the acceptability contrast between the simple past tense examples in (23b&c) and their perfect tense counterparts in the corresponding primed examples: (23b') is unacceptable and (23c') cannot be interpreted in the intended way (as indicated by the number sign) because backward conjunction reduction is blocked by the clause-final past participle in the first coordinand.
| a. | [[Jan heeft | Els bezocht] | en | [Marie heeft | Peter bezocht]]. | |
| Jan has | Els visited | and | Marie has | Peter visited | ||
| 'Jan has visited Els and Marie has visited Peter.' | ||||||
| b. | [[Jan kocht | het boek] | en | [Marie leende | het boek]]. | |
| Jan bought | the book | and | Marie borrowed | the book | ||
| 'Jan bought and Marie borrowed the book.' | ||||||
| b'. | * | [[Jan | heeft | het boek | gekocht] | en | [Marie heeft | het boek | geleend]]. |
| Jan | has | the book | bought | and | Marie has | the book | borrowed |
| c. | [[Marie werkte | in Utrecht] | en | [Jan studeerde | in Utrecht]]. | |
| Marie worked | in Utrecht | and | Jan studied | in Utrecht | ||
| 'Marie worked and Jan studied in Utrecht.' | ||||||
| c'. | # | [[Marie | heeft | in Utrecht gewerkt] | en | [Jan heeft | in Utrecht gestudeerd]]. |
| Marie | has | in Utrecht worked | and | Jan has | in Utrecht studied |
The primeless examples in (23) involve the omission of a single main verb or a single clausal constituent, but the elided sequence can also be larger. For instance, the examples in (24) show that it is also possible to elide more than one clausal constituent: (24a) shows this for two arguments, (24b) for two adverbial phrases, and (24c) for one argument and one adverbial phrase.
| a. | [[Els gaf | Marie een boek] | en | [Peter leende | Marie een boek]]. | |
| Els gave | Marie a book | and | Peter lent | Marie a book | ||
| 'Els gave and Peter lent Marie a book.' | ||||||
| b. | [[Marie werkt al jaren | in Utrecht] | en | [Jan studeert | al jaren | in Utrecht]]. | |
| Marie works for years | in Utrecht | and | Jan studies | for years | in Utrecht | ||
| 'Marie has been working and Jan has been studying in Utrecht for years.' | |||||||
| c. | [[Jan | bezocht | Marie | gisteren] | en | [Els belde | Marie | gisteren]]. | |
| Jan | visited | Marie | yesterday | and | Els phoned | Marie | yesterday | ||
| 'Jan visited and Els phoned Marie yesterday.' | |||||||||
The embedded counterpart of (23a) in (25a) further shows that backward conjunction reduction can also affect verb clusters, and the cases in (25b&c) show that it is also possible to elide a clause-final verb (cluster) together with a clausal constituent, a direct object in (25b) and a temporal adverbial in (25c). Note in passing that the complementizer datthat in the second coordinand of (25a) can also be omitted, in which case we may be dealing with the coordination of smaller (non-clausal) verbal projections.
| a. | Ik denk | [[dat | Jan Els bezocht | heeft] | en | [dat | Marie Peter bezocht | heeft]]. | |
| I think | that | Jan Els visited | has | and | that | Marie Peter visited | has | ||
| 'I think that Jan has visited Els and that Marie has visited Peter.' | |||||||||
| b. | [[Els heeft | Marie een boek | gegeven] | en | [Peter heeft | Jan een boek | gegeven]]. | |
| Els has | Marie a book | given | and | Peter has | Jan a book | given | ||
| 'Els has given a book to Marie and Peter has given a book to Jan.' | ||||||||
| c. | [[Jan zal Marie vandaag | bezoeken] | en | [Els zal Peter vandaag | bezoeken]]. | |
| Jan will Marie today | visit | and | Els will Peter today | visit | ||
| 'Jan will visit Marie, and Els will visit Peter today.' | ||||||
The examples in (24) and (25) are potentially problematic for a syntactic account of backward conjunction, since syntactic operations usually target only one constituent at a time. One might want to defend a syntactic approach by claiming that the omitted constituents in (24) and (25) form a constituent at some higher level, e.g. a verbal projection with the main verb extracted from it by verb-second in (24), or a verbal projection with one or more objects extracted from it by A-scrambling in (25). Such a proposal, however, would run afoul of examples like those in (26). The primeless examples first show that backward conjunction reduction can also target parts of clausal constituents: the elided part is the nominal part of a PP-complement of the verb in (26a) and the nominal part of a postnominal PP-modifier of the object in (26b). The embedded counterparts of these sentences in the primed examples further show that conjunction reduction can also affect the clause-final verb (cluster) plus a phrase embedded in a clausal constituent.
| a. | [[Jan stemt | [voor de motie]] | en | [Els stemt [tegen de motie]]]. | |
| Jan votes | for the motion | and | Els votes against the motion | ||
| 'Jan will vote for and Els will vote against the motion.' | |||||
| a'. | [[dat Jan | [voor de motie] | stemt] | en | [dat | Els | [tegen de motie] | stemt]]. | |
| that Jan | for the motion | votes | and | that | Els | against the motion | votes | ||
| 'that Jan will vote for and Els will vote against the motion.' | |||||||||
| b. | [[Els las [het boek [van Chomsky]]] | en | [Jan las [het boek [over Chomsky]]]]. | |
| Els read the book by Chomksy | and | Jan read the book about Chomsky | ||
| 'Els read the book by Chomsky and Jan read the book about Chomsky.' | ||||
| b'. | [[dat Els [het boek [van Ch.]] | las] | en | [dat Jan [het boek [over Ch.]] | las]]. | |
| that Els the book by Ch. | read | and | that Jan the book about Ch. | read | ||
| 'that Els read the book by Chomsky and Jan read the book about Chomsky.' | ||||||
Since the omitted strings in the primed examples of (26) do not count as constituents in any current theory, we cannot adopt the account suggested for (24) and (25) that we are dealing with the deletion of some higher-order verbal constituent. This argument against a syntactic account of backward conjunction reduction gains even more strength from the fact that the elided string may be even more deeply embedded. Besides (26a), in which the elided string is the nominal complement of the preposition, we also have (27a), in which the elided string is the head of that nominal complement. And besides (26b), in which the elided string is the nominal complement of a postnominal modifier of the direct object, we have (27b), in which the elided string is a postnominal modifier of the nominal complement of a postnominal modifier. In short, it seems that the depth of embedding of the elided element knows no principled bounds.
| a. | [[Jan stemt | [voor de eerste motie]] | en | [Els stemt [voor de tweede motie]]]. | |
| Jan votes | for the first motion | and | Els votes against the second motion | ||
| 'Jan will vote for the first and Els will vote for the second motion.' | |||||
| b. | [[Els | las | [een boek | [van | [een bewonderaar | [van Chomsky]]]]] en | |
| Els | read | a book | of | an admirer | of Chomsky |
| [Jan | las | [een boek | [van | [een tegenstander | [van Chomsky]]]]]]. | ||
| Jan | read | a book | of | an opponent | of Chomsky | ||
| 'Els read a book by an admirer and Jan read a book by an opponent of Chomsky.' | |||||||
The examples in (28) show that the elided part can be preceded by different kinds of elements; it can be the finite verb, (part of) an argument, a complementive, or (part of) an adverbial phrase.
| a. | [Jan kookt de aardappels] | en | [Marie bakt de aardappels]. | finite verb | |
| Jan cooks the potatoes | and | Marie bakes the potatoes | |||
| 'Jan is cooking and Marie is frying the potatoes.' | |||||
| b. | [Jan heeft | een boek | gekocht] | en | [Els heeft | een CD | gekocht]. | argument | |
| Jan has | a book | bought | and | Els has | a CD | bought | |||
| 'Jan has bought a book and Els has bought a CD.' | |||||||||
| b'. | [Jan | leest | mijn boek] | en | [Els leest jouw boek]. | part of argument | |
| Jan | reads | my book | and | Els reads your book | |||
| 'Jan is reading my book and Els is reading your book.' | |||||||
| c. | [Jan is naar Goes | gegaan] | en | [Els | is naar Oss | gegaan]. | complementive | |
| Jan is to Goes | gone | and | Els | is to Oss | gone | |||
| 'Jan has gone to Goes and Els has gone to Oss.' | ||||||||
| c'. | [Jan | zit | in de auto] | en | [Els | zit op de auto]. | part of complementive | |
| Jan | sits | in the car | and | Els | sits on the car | |||
| 'Jan sits inside and Els sits on top of the car.' | ||||||||
| d. | [Jan heeft gisteren gedanst] | en | [Els heeft vandaag gedanst]. | adverbial | |
| Jan has yesterday danced | and | Els has today danced | |||
| 'Jan danced yesterday and Els danced today.' | |||||
| d'. | [Jan vertrok voor de lezing] | en | [Els vertrok na de lezing]. | part of adverbial | |
| Jan left before the talk | and | Els left after the talk | |||
| 'Jan left before and Marie left after the talk.' | |||||
Note that the part of the target coordinands that precedes the elision site is not a constituent; this seems to rule out the possibility that backward conjunction reduction could be explained by appealing to an independently motivated syntactic operation acting on this part.
The facts discussed in Subsection III suggest that backward conjunction reduction is not a syntactic rule; cf. Neijt (1979: §2.2) and Zwarts (1986:16). Since syntactic rules usually affect only a single clausal constituent, the fact illustrated in (24) that conjunction reduction can affect more than one constituent already raises a red flag. The fact illustrated in (26) that conjunction reduction can affect parts of clausal constituents is also telling, since such parts cannot normally be affected by syntactic rules that apply at the clausal level. The same holds for the examples in (29), where the elided strings are located within syntactic islands: an embedded wh-question in (29a), a relative clause in (29b), and a coordinate structure in (29c), although some speakers seem to object to the last case.
| a. | [[Jan | weet | [waarom | Marie | het boek | gelezen | heeft]] | en | [Peter weet | [waarom | Els | het boek | gelezen | heeft]]]. | |||||||
| Jan | knows | why | Marie | the book | read | has | and | Peter knows | why | Els | the book | read | has | ||||||||
| 'Jan knows why Marie read the book and Peter know why Els read it.' | |||||||||||||||||||||
| b. | [[Jan | interviewde | [de man | [die | Chomsky | bewonderde]]] | en | [Els interviewde | [de vrouw | [die | Hawkins | bewonderde]]]]. | ||||||
| Jan | interviewed | the man | who | Chomsky | admired | and | Els interviewed | the woman | who | Hawkins | admired | |||||||
| 'Jan interviewed the man who admired Chomsky and Els interviewed the woman who admired Hawkins.' | ||||||||||||||||||
| c. | % | [[Jan traint | [ʼs morgens | en | ʼs middags]] | maar | [Marie traint | alleen | [ʼs morgens | of | ʼs middags]]]. | |||||
| Jan exercises | in.the.morning | and | in.the.afternoon | but | Marie exercises | only | in.the.morning | or | in.the.afternoon | |||||||
| 'Jan exercises mornings and afternoons but Marie exercises only mornings or afternoons.' | ||||||||||||||||
The claim that backward conjunction reduction is not a syntactic rule is consistent with the fact that there can be no established syntactic relations between elements within a coordinate structure if they are in different coordinands. This leads to the conclusion that we are dealing with a post-syntactic phonological rule that deletes a right-peripheral string in the target coordinand under identity with a string in the antecedent clause. Note in passing that the conclusion that backward conjunction reduction is a post-syntactic rule is inevitable in theories that follow Kayne (1994) and especially Chomsky (1995: §4.8) in assuming that information about linear order is not available in syntax, because this makes it impossible to formulate the condition that the elided string is right-peripheral in its clause in syntactic terms.
The conclusion that backward conjunction reduction is a phonological rule that deletes a right-peripheral string in the target coordinand under identity with a string in the antecedent clause is still not descriptively adequate. Recall from Subsection I that the element preceding the elided material, as well as its correlate in the antecedent coordinand, must be contrastively stressed. This means that elements that cannot be stressed cannot precede the gap, as is shown for reduced pronouns in (30a), for the R-pronoun er in (30b), and for the indefinite article eena in (30c); contrastive accents are indicated by small caps. This shows that backward conjunction reduction should also be made sensitive to the prosodic properties of the element preceding the elided string, which of course supports a phonological approach.
| a. | [Jan zal | Marie/haar/*ʼr | helpen] | en | [Els | zal | Peter/hem | helpen]. | |
| Jan will | Marie/her/her | help | and | Els | will | Peter/him | help | ||
| 'Jan will help Marie/her and Els will help Peter/him.' | |||||||||
| b. | [Jan sprak hier/*er | over] | en | [Els sprak daar | over]. | |
| Jan spoke here/there | about | and | Els spoke there | about | ||
| 'Jan spoke about this and Els spoke about that.' | ||||||
| c. | [Jan | las | dit/*een boek] | en | [Els | las | een ander boek]. | |
| Jan | read | this/a book | and | Els | read | another book | ||
| 'Jan read this book and Els read a different book.' | ||||||||
A complication is that the marked intonation pattern of backward conjunction reduction is reflected in the fact that it always implies some semantic contrast: in (30a), for instance, two (ordered) pairs <Jan, Marie> and <Els, Peter> are contrasted. Note that the fact that the contrast in this example involves ordered pairs is accidental: in contexts such as (31), it can also involve singletons.
| [Jan | zal | niet alleen Marie | helpen] | maar | [hij | zal | ook | Peter | helpen]. | ||
| Jan | will | not only Marie | help | but | he | will | also | Peter | help | ||
| 'Jan will not only help Marie but he will also help Peter.' | |||||||||||
The main conclusion therefore seems to be that backward conjunction reduction requires not only that the elided string is recoverable from the antecedent coordinand, but also that the rightmost part of the remnant and its correlate in the antecedent coordinand can be contrasted both phonetically and semantically. This suggests that backward conjunction reduction cannot be described in purely phonological terms.
The previous subsections have mainly discussed coordinate structures with clausal coordinands. However, example (32) shows that backward conjunction reduction can also apply to coordinands of other categorial types: we have cases of conjunction reduction within nominal, adjectival, and adpositional coordinate structures. We refer the reader to the examples in (10) in Subsection I for examples showing that backward conjunction reduction applies not only within phrases but even within words.
| a. | [[De brug over de rivier] | en | [de tunnel onder de rivier]] | zijn beide klaar. | |
| the bridge across the river | and | the tunnel under the river | are both finished | ||
| 'The bridge across and the tunnel underneath the river are both finished.' | |||||
| b. | Jan is | [[moe van Peters gezeur] | en | [boos over Peters gezeur]] | geworden. | |
| Jan is | tired of Peter’s nagging | and | angry about Peter’s nagging | become | ||
| 'Jan has become tired of and angry at Peter's nagging.' | ||||||
| c. | Jans kat | wil | altijd | [[op zijn schoot] | of | [op Maries schoot]] | zitten. | |
| Jan’s cat | wants | always | on his lap | or | on Marie’s lap | sit | ||
| 'Jan's cat always wants to sit on his or on Marie's lap.' | ||||||||
The fact that backward conjunction reduction is possible in non-clausal coordinands is important in light of our earlier conclusion that forward conjunction reduction should be reanalyzed in terms of coordination of phrases smaller than clauses: it makes it possible to account for the fact that backward and forward conjunction reduction can co-occur by assuming that backward conjunction reduction can apply in smaller (non-clausal) verbal coordinands. We illustrate this here with example (6c) from the introduction: the original analysis of this example, repeated as (33a), can now be replaced by the analysis in (33b) with backward conjunction reduction in a coordinated structure of smaller (i.e. non-clausal) verbal projections, which we have labeled VP for convenience.
| a. | [[Clause | Jan heeft | Marie vorige week | bezocht] | en | |
| [[Clause | Jan has | Marie last week | visited | and |
| [Clause | Jan heeft | Els gisteren | bezocht]]. | ||
| [Clause | Jan has | Els yesterday | visited |
| b. | Jan heeft [[VP | Marie | vorige week | bezocht] | en [VP | Els gisteren | bezocht]]. | |
| Jan has | Marie | last week | visited | and | Els yesterday | visited | ||
| 'Jan visited Marie last week and Els yesterday.' | ||||||||
Combinations of forward and backward conjunction reduction can also be found in nominal coordinate structures, as shown in (34a). Note that the string oude mannen en vrouwen uit Duitsland is ambiguous in several ways and can also be analyzed as in e.g. (34b). The intonation patterns associated with the two cases seem to be different: as always, backward conjunction reduction requires that the element preceding the elided string in the target coordinand as well as its correlate in the antecedent coordinand be contrastively accented, while examples such as (34b) allow a more neutral intonation pattern. Since we are not aware of any systematic investigation of this issue, we leave it to future research.
| a. | [oude | [[mannen uit Duitsland] | en | [vrouwen uit Duitsland]]] | |
| old | men from Germany | and | women from Germany |
| b. | [[oude mannen] | en | [vrouwen uit Duitsland]] | |
| old men | and | women from Germany |
Similar ambiguities can be found in coordinated APs, as shown in (35): example (35a), with the by now familiar contrastive intonation pattern associated with backward conjunction reduction, expresses that the disappointment and anger are both related to the refusal, while example (35b) has a more neutral intonation pattern and expresses that the disappointment may be related to something other than the refusal (e.g. someone’s lack of commitment as manifested by the refusal).
| a. | [Erg [[teleurgesteld over de weigering] | en | [boos over de weigering]]] | ging | Jan naar huis. | |
| very disappointed about the refusal | and | angry about the refusal | went | Jan to home |
| b. | [[Erg teleurgesteld] | en | [boos over de weigering]] | ging | Jan naar huis. | |
| very disappointed | and | angry about the refusal | went | Jan to home | ||
| 'Jan went home very disappointed and angry at the refusal.' | ||||||
Similar cases as in (33) to (35) are more difficult to construct for PPs, but it seems that the interpretation of the two sentences in (36) is what we would expect: the contrastive intonation pattern in (36a) triggers a reading according to which each exercise is preceded and followed by the ringing of a bell; under a more neutral intonation pattern, (36b) is compatible with a reading according to which the bell rings at the beginning of a contextually determined event (e.g. a training session) as well as after each exercise.
| a. | [Vlak | [[voor het begin van elke oefening] | en | [na | het einde | van elke oefening]]] | gaat | een bel. | ||||
| just | before the start of each exercise | and | after | the end | of each exercise | goes | a bell | |||||
| 'A bell sounds just before the beginning and after the end of each exercise.' | ||||||||||||
| b. | [[Vlak voor het begin] | en | [na het einde van elke oefening]] | gaat | een bel. | |
| just before the start | and | after the end of each exercise | goes | a bell | ||
| 'A bell sounds just before the beginning, and after the end of each exercise.' | ||||||
We conclude with a discussion of the more special case involving R-extraction in (37a). The most likely interpretation of this example is that the degree modifier ergvery has both adjectives in its scope, suggesting the structure given in (37b). If this structure is correct, we must conclude that backward conjunction reduction applies after R-extraction, since only then is the elided preposition in the right periphery of the first coordinand. This finding is of particular theoretical interest because, under the standard assumption that syntactic rules apply cyclically, it supports our earlier conclusion that backward conjunction reduction is a phonological rule that applies after the syntactic derivation has been completed.
| a. | We | zijn | hier | erg | teleurgesteld | en | boos over. | |
| we | are | here | very | disappointed | and | angry about | ||
| 'We are very disappointed and angry about this.' | ||||||||
| b. | We zijn hieri [erg [[teleurgesteld over ti] en [boos over ti]]]. |
| b'. | * | We zijn hieri [erg [[teleurgesteld] en [boos over ti]]]. |
Note that the alternative structure in (37b') is predicted to be ungrammatical (which is indicated by an asterisk), because R-extraction would then violate the coordinate structure constraint in Section 38.3, sub II; this prediction seems to be supported by the meaning of (37a), but it is less clear whether it is also supported by intonation, since there are no clear (mandatory) contrastive accents.
The conclusion of Subsection II that forward conjunction reduction does not exist and should now be reanalyzed in terms of the coordination of non-clausal phrases raises several empirical and theoretical problems that still need to be solved, and which in fact play an important role in Wilder’s (1997) plea for the reintroduction of forward conjunction reduction. The central empirical problem is the analysis of examples such as those in (38), in which the initial constituent of the sentence (here a subject) is “shared” by two coordinands.
| a. | Jan | zong | en | danste. | |
| Jan | sang | and | danced | ||
| 'Jan was singing and dancing.' | |||||
| b. | Jan danste en zong een liedje. | |
| Jan danced and sang a song | ||
| 'Jan was dancing and singing a song.' |
| c. | Jan zong | een liedje | en | danste. | |
| Jan sang | a song | and | danced | ||
| 'Jan was singing and dancing.' | |||||
The theoretical problem is generally considered to be whether coordination is restricted to maximal projections, or whether it is also possible to coordinate (lexical) heads or intermediate projections. Subsection A will show that there are good reasons to claim that coordination of heads is not possible, but Subsection B will show that it is much harder to determine this for intermediate projections. Subsection C sets both these proposals aside and takes a completely different approach to the empirical problem.
That maximal projections can be coordinated has been amply demonstrated in the previous discussions. The examples in (39) show this again for several of the maximal projections within the clause (i.e. the extended projection of the verb): VP in (39a), TP in (39b), and CP in (39c); cf. Chapter V9. For examples showing the same for the maximal projections in the extended projections of nouns, adjectives, and adpositions, see Section 38.4.1, sub IA and IIA.
| a. | Ik | denk [CP | dat [TP | Jan [[VP | zijn werk | afmaakt] | en [VP | naar huis | gaat]]]]. | |
| I | think | that | Jan | his work | finishes | and | to home | goes | ||
| 'I think that Jan will finish his work and go home.' | ||||||||||
| b. | Ik | denk [CP | dat [[TP | Jan zijn werk | afmaakt] | en [TP | Els naar huis | gaat]]]. | |
| I | think | that | Jan his work | finishes | and | Els to home | goes | ||
| 'I think that Jan will finish his work and that Els will go home.' | |||||||||
| c. | Ik vraag | me | af [[CP | wie | het werk | afmaakt] | en [CP | wie naar huis gaat]]. | |
| I wonder | refl | prt. | who | the work | finishes | and | who to home goes | ||
| 'I wonder who will finish the work and who will go home.' | |||||||||
It is less clear whether lexical heads can be coordinated. This possibility has been denied by Kayne (1994), who points out that weak (i.e. phonetically reduced, clitic-like) pronouns cannot be coordinated. He accounts for this by claiming that strong pronouns like those in the primeless examples in (40) are full noun phrases, while the (italicized) weak pronouns in the primed examples are simply nominal heads; cf. also Chomsky (1995) and Cardinaletti & Starke (1999) for relevant discussion.
| a. | Ik | heb | [hem en haar] | gezien. | ||||
| I | have | him and her | seen | |||||
| 'I have seen him and her.' | ||||||||
| b. | Hij heeft | [jou en mij] | geholpen. | |||||
| he has | you and me | helped | ||||||
| 'He has helped you and me.' | ||||||||
| a'. | * | Ik heb [ʼm en haar] gezien. |
| b'. | * | Hij heeft [je en mij] geholpen. |
| a''. | * | Ik heb [hem en ʼr] gezien. |
| b''. | * | Hij heeft [jou en me] geholpen. |
| a'''. | * | Ik heb [ʼm en ʼr] gezien. |
| b'''. | * | Hij heeft [je en me] geholpen. |
However, there are several constructions that seem to contradict the claim that coordination of lexical heads is excluded. For example, cases such as (41a) might suggest that coordination of prepositions is possible, but such examples could just as well be analyzed as in (41b), i.e. as coordination of PPs with backward conjunction reduction. The alternative analysis can be independently motivated by the fact that the simple coordinator enand can be replaced by the correlative coordinator zowel ... als ...both … and … because Section 38.4.2, sub II, has shown that correlatives can only link constituents: cf. De katten slapen zowel op het bed als onder het bed the cats sleep both on and under the bed. This shows that there is no conclusive evidence for the claim that structure (41a) with coordinated prepositional heads is grammatical.
| a. | De katten | slapen [PP [[P | op] | en [P | onder]] | het bed]. | incorrect analysis | |
| the cats | sleep | on | and | under | the bed |
| b. | De katten | slapen [[PP | op het bed] | en [PP | onder het bed]]. | [correct analysis] | |
| the cats | sleep | on the bed | and | under the bed | |||
| 'The cats sleep on and under the bed.' | |||||||
The same is true for the supposed cases of noun/adjective coordination in (42a&b), since Subsection V has shown that these surface forms can also be derived by backward conjunction reduction, as shown in the primed examples. The asterisks indicate that we will consider them ungrammatical in the absence of convincing evidence in support of them.
| a. | * | [oude [[N | mannen] | en [N | vrouwen]] | uit Duitsland] |
| old | men | and | women | from Germany |
| a'. | [oude | [mannen uit Duitsland] | en | [vrouwen uit Duitsland]] | |
| old | men from Germany | and | women from Germany |
| b. | * | [[[A | teleurgesteld] | en [A | boos]] | over zijn weigering] |
| * | [[[A | disappointed | and | angry | at this refusal |
| b'. | [[AP | teleurgesteld over zijn weigering] | en [AP | boos over zijn weigering]] | |
| [[AP | disappointed about this refusal | and | angry at this refusal |
The possible case of verb coordination in (43a) differs from the earlier examples in that it cannot be reanalyzed as VP coordination by appealing to backward conjunction reduction. However, this example does not provide support for head coordination because we can derive the surface form by object scrambling in an across-the-board fashion, as in (43b). Support for a VP-coordination analysis is provided by the fact that the second coordinand can contain additional material, such as the adverbial onmiddellijkimmediately in (43b'). Again, we use an asterisk to indicate that we consider structure (43a) to be ungrammatical in the absence of convincing evidence to the contrary.
| a. | # | Jan heeft | het boek [[V | gekocht] | en [V | gelezen]]. |
| Jan has | the book | bought | and | read | ||
| 'Jan has bought and read the book].' | ||||||
| b. | Jan heeft | het boeki [[VP ti | gekocht] | en [VP ti | gelezen]]. | |
| Jan has | the book | bought | and | read | ||
| 'Jan has bought and read the book.' | ||||||
| b'. | Jan heeft | het boeki [[VP ti | gekocht] | en [VP | onmiddellijk ti | gelezen]]. | |
| Jan has | the book | bought | and | immediately | read | ||
| 'Jan has bought the book and read it immediately.' | |||||||
The embedded counterpart of the main clause discussed above is also acceptable: cf. dat Jan het boek heeft gekocht en gelezen. It is not clear whether this provides evidence for head conjunction, since the analysis of verb clustering is a topic of current debate; cf. Chapter V7. Linguists who adopt the traditional head movement analysis of verb clustering proposed by Evers (1975) will assign the structure in (44a) to the embedded clause and conclude that verb clustering provides conclusive evidence in favor of head conjunction. Linguists who reject this claim, on the other hand, may assign the structure in (44b) to the embedded clause and conclude that verb clustering does not provide conclusive evidence in favor of head conjunction.
| a. | dat | Jan het boek | [V heeft [[V | gekocht] | en [V | gelezen]]]. | |
| that | Jan the book | has | bought | and | read |
| b. | dat | Jan het boeki | heeft [[VP ti | gekocht] | en [VP ti | gelezen]]. | |
| that | Jan the book | has | bought | and | read | ||
| 'Jan has bought and read the book.' | |||||||
Instead of using verb clusters to evaluate claims about head coordination, it seems defensible to use the conclusion about whether head coordination is possible or not to evaluate claims about verb clustering: if coordination of lexical heads turns out to be impossible, this would show that verb clusters cannot be analyzed as in (44a). This means that for now we can conclude that there is no convincing evidence for the assumption that clause-final verbs can be coordinated.
The examples discussed in the previous subsection all involve cases of alleged head coordination that can easily be reanalyzed as non-head conjunction by appealing to backward conjunction reduction or across-the-board movement. However, there are also cases that cannot be reanalyzed in this way and that have been argued to involve coordination of verbal heads. These typically involve main clauses with finite main verbs, as in (45a&b); cf. Neijt (1979), Klein (1986), Hendriks (2001b), Hendriks & Zwart (2001), Corver (2005), among others. The structures in the primed examples are intended to show that the primeless examples can be easily derived, but only if we assume that forward conjunction reduction is possible. However, we have marked these structures with a number sign to indicate that they may be ungrammatical for the reasons given earlier in Subsection II.
| a. | Jan | zong | en | danste. | |
| Jan | sang | and | danced | ||
| 'Jan was singing and dancing.' | |||||
| a'. | * | [[Clause Jan zong] en [Clause Jan danste]]. |
| b. | Jan danste en zong een liedje. | |
| Jan danced and sang a song | ||
| 'Jan was dancing and singing a song.' |
| b'. | * | [[Clause Jan danste] en [Clause Jan zong een liedje]]. |
If we abandon forward conjunction reduction in favor of non-clausal coordination, it becomes more difficult to derive the primeless examples. Of course, if we ignore the conclusion of Subsection A, we could assume that we are dealing with coordination of verbal heads: this might work well in the case of (45a), but would run into the problem that we would have to analyze the noun phrase een liedje in (45b) not as the object of the verb zongsang, but of the supposed coordinate structure danste en zongdanced and sang, which seems to be excluded on semantic grounds. A more likely analysis might therefore be VP coordination, but then we would have to derive (45a&b) as in (46) by moving the verbs of the first coordinands into the verb-second position, while leaving the verbs of the second coordinands in their VP-internal position. This derivation would violate at least two restrictions: (i) the coordinate structure constraint discussed in Section 38.3, sub II, and (ii) the requirement that finite verbs move into the verb-second position in main clauses; cf. Klein (1986).
| a. | * | Jan zong [[VP tzong] | en [VP | danste]]. |
| Jan sang | and | danced |
| b. | * | Jan danste [[VP tdanste] | en [VP | zong een liedje]]. |
| Jan danced | and | sang a song |
We cannot solve the problem with the coordinate structure constraint by saying that the finite verb of the second coordinand has also moved into the verb-second position and that (as a result of some rule yet to be formulated) a conjunction of verbal heads is formed in this position. The reason is that this proposal would wrongly predict that (47a) is unacceptable, since it can only be assigned the structure in (47b), and would instead predict the linear order *Jan zong en danste een liedje, which is utter gibberish and certainly does not have the intended meaning.
| a. | Jan zong | een liedje | en | danste. | |
| Jan sang | a song | and | danced |
| b. | * | Jan zong [[VP tzong een liedje] en [VP danste]]. |
If we want to maintain that forward conjunction reduction is excluded, there are at least four other ways in which we could try to account for the examples in (45a&b) and (47a), but all of them are problematic. The first possibility would be to make the reasonable assumption that verb-second is triggered not by some requirement of the finite verb but by some requirement imposed by the verb-second position itself, so that moving exactly one finite verb into that position would be sufficient to satisfy the verb-second requirement. However, this does not really solve the problem, since it still results in a violation of the coordinate structure constraint; cf. the structures in (46) and (47b). A second possibility would be to assume that these examples involve the coordination of intermediate (non-maximal) T'-projections, including the head T (i.e. the verb-second position) but excluding its specifier (i.e. the canonical subject position), as in (48); cf. Chapters V9 and V11 for a discussion of the internal composition of the TP.
| a. | [TP Jan [[T' zong [VP tzong]] en [T' danste [VP tdanste]]]]. |
| b. | [TP Jan [[T' danste [[VP tdanste]] en [T' zong [VP een liedje tzong]]]]]. |
| c. | [TP Jan [[T' zong [[VP een liedje tzong]] en [T' danste [VP tdanste]]]]]. |
This approach could also derive the topicalization (and interrogative) constructions of the type in (49) by assuming that conjunction of the intermediate C'-projection is possible; cf. De Vries (1992: §1.4). However, this option runs into the theoretical problem that syntactic operations do not normally target intermediate projections, but only heads and maximal projections.
| a. | Gisteren | zong Jan een liedje | en | danste | hij. | |
| yesterday | sang Jan a song | and | danced | he | ||
| 'Yesterday, Jan sang a song and he danced.' | ||||||
| b. | [CP Gisteren | [[C´ zong [TP Jan t'zong [VP een liedje tzong]]] en |
| [C´ danste [TP hij t'danste [VP tdanste]]]]]. |
A third possibility would be to assume that we are dealing with coordination of TPs, but that the subject is moved across-the-board into the specifier position of CP. This would be consistent with the coordinate structure constraint, but it complicates the description of verb-second by allowing the C-position to remain empty if it is adjacent to the finite verb in the head position of TP; this approach might be compatible with a phonological approach to verb-second, i.e. an approach that disregards some aspects of syntactic structure such as bracketing in favor of e.g. linear adjacency.
| a. | [CP Jani [C Ø] [[TP ti zong [VP tzong]] en [TP ti danste [VP tdanste]]]]. |
| b. | [CP Jani [C Ø] [[TP ti danste [VP tdanste]] en [TP ti zong [VP een liedje tzong]]]]. |
| c. | [CP Jani [C Ø] [[TP ti zong [VP een liedje tzong]] en [TP ti danste [VP tdanste]]]]. |
However, such a proposal cannot easily be extended to cases such as (49a), since it is generally assumed that topicalized phrases are already in the specifier of the highest functional projection of the clause. A fourth option would therefore be to assume that we are dealing with topic-drop constructions, i.e. constructions with a clause-internal phonetically empty subject [e] taking a clause-external antecedent, as in (51a-b); cf. Chomsky (1977:90ff) and Koster (1978). However, this approach would still run into problems with wh-questions such as (51c), since wh-phrases cannot be dropped, but can still target the initial position of coordinated clauses.
| a. | Jani [[TP [e]i | zong [VP | een liedje tzong]] | en [TP [e]i | danste [VP tdanste]]]]. | |
| Jan | sang | a song | and | danced |
| b. | Gistereni [[CP [e]i | zong | Jan een liedje] | en [CP [e]i | danste | hij]]]. | |
| yesterday | sang | Jan a song | and | danced | he | ||
| 'Yesterday, Jan sang a song and he danced.' | |||||||
| c. | [[CP | Wanneer | zong | Jan | een liedje] | en [CP | danste | hij]]? | |
| [[CP | when | sang | Jan | a song | and | danced | he | ||
| 'When did Jan sing a song and did he dance?' | |||||||||
The discussion above has made clear that coordinated main clauses with a “shared” initial position (e.g. a subject or topic/wh-phrase) are problematic for the assumption that there is no forward conjunction reduction. We have also shown that there are several possible solutions to this problem, all of which raise new questions that we will not address here. For completeness’ sake, we would like to mention one last possibility, which we did not discuss above because it leads to a wide range of theoretical questions that cannot be properly addressed here, namely Rizzi’s (1997) “split CP” hypothesis, according to which there can in principle be more than one specifier position (for subject, topicalized, and focused phrases) before the finite verb. The discussion above will have made it abundantly clear that the proper analysis of examples with “shared” main-clause initial elements is still quite nebulous and requires further investigation. The following subsection attempts a somewhat different approach to this issue.
Subsections A and B discussed the question of whether coordination is restricted to maximal projections or whether it is also possible to coordinate (lexical) heads or intermediate projections. We did this on the basis of coordinated main clauses with a “shared” constituent in the main-clause initial position and a finite main verb in second position, like those in (52), and concluded that they are difficult to solve satisfactorily by any of the alternatives.
| a. | Jan | zong | en | danste. | |
| Jan | sang | and | danced | ||
| 'Jan was singing and dancing.' | |||||
| b. | Jan danste en zong een liedje. | |
| Jan danced and sang a song | ||
| 'Jan was dancing and singing a song.' |
| c. | Jan zong | een liedje | en | danste. | |
| Jan sang | a song | and | danced | ||
| 'Jan was singing and dancing.' | |||||
This subsection discusses a second problem found in seemingly similar coordinate structures, which sheds an entirely new light on the examples in (52). The examples in (51b&c) in the previous subsection have already shown that the “shared” phrase need not be a subject, but can also be a topicalized or interrogative phrase. Note that these examples are well-behaved with respect to the verb-second constraint, since the second clausal coordinand has obligatory subject-verb inversion. The problem we want to discuss now is illustrated by (53a): many speakers report that they also allow the omission of the inverted subject in the second (italicized) coordinand of such constructions, which is unexpected for all the approaches discussed so far, including the forward conjunction reduction approach. Note, however, that it is not obvious that (53a) should be assigned the structure in (53b); in fact, Haeseryn et al. (1997:1588-9) claims that it is impossible (indicated here with an asterisk), and they give two arguments in favor of the alternative structure in (53b').
| a. | Boos | kwam | hij | binnen | en | begon | te gillen. | |
| angry | came | he | in | and | started | to yell | ||
| 'He came in angry and started yelling.' | ||||||||
| b. | * | [[Boos | kwam | hij | binnen] | en | [boos | begon | hij | te gillen]]. |
| angry | came | he | in | and | angry | started | he | to yell |
| b'. | [[Boos | kwam | hij | binnen] | en | [hij | begon | te gillen]]. | |
| angry | came | he | in | and | angry | started | to yell |
The first argument is based on examples such as (54a): if the structure is as indicated in (54b), the (omitted) second-person pronoun follows the finite verb, which is therefore incorrectly predicted to appear without the -t ending; cf. Nu ruim/*ruimt je de rommel op. However, if the structure is as given in (54b'), the (omitted) second-person pronoun precedes the finite verb, and this correctly predicts the -t ending: cf. Je ruimt/*ruim de rommel op.
| a. | Nu | ga | je | naar je kamer | en | ruimt/*ruim | de rommel | op. | |
| now | go | you | to your room | and | clean/clean | the mess | up | ||
| 'Now you go to your room and clean up the mess.' | |||||||||
| b. | * | [[Nu ga je naar je kamer] en [nu ruimt je de rommel op]]. |
| b'. | [[Nu ga je naar je kamer] en [je ruimt de rommel op]]. |
The second argument is based on the meaning of examples such as (55a). The structure in (55b) cannot be correct, because it would lead to a contradiction: $Langzaam liep hij toen snel weg (literally: “Slowly he then went away quickly”). This means that the only possibility is the structure in (55b').
| a. | Langzaam | kwam | hij | overeind | en | liep | toen | snel | weg. | |
| slowly | got | he | up | and | walked | then | quickly | away | ||
| 'He got up slowly and then walked away quickly.' | ||||||||||
| b. | * | [[Langzaam kwam hij overeind] en [langzaam liep hij toen snel weg]]. |
| b'. | [[Langzaam kwam hij overeind] en [hij liep toen snel weg]]. |
If the structures in (54b) and (55b) are indeed impossible, this raises the question of whether we are really dealing with conjunction reduction of the kind discussed here. If the structure were indeed as indicated in (54b') and (55b'), one might want to develop a subject-drop analysis; cf. also Van Kampen (2020a/2020b). This seem plausible, because there is a wider range of constructions that allow the main-clause initial position to be empty; in particular, the examples in (56), taken from Section V11.2.2 on topic drop, show that sometimes the subject of a main clause need not be realized phonetically if it can be reconstructed from the context. The fact that there is still subject-verb agreement in these examples shows that the subject is still syntactically present.
| a. | Waar | is Jan? | (Die) | is3p,sg | al | naar huis. | |
| where | is Jan | that | is | already | to home | ||
| 'Where is Jan? He has gone home already.' | |||||||
| b. | Waar | zijn | Jan en Marie? | (Die) | zijn3p,sg | al | naar huis. | |
| where | is | Jan and Marie | those | are | already | to home | ||
| 'Where are Jan and Marie? They have gone home already.' | ||||||||
The same thing is shown by examples like (57a&b); since reflexive pronouns must have a syntactically realized antecedent in their clause, we have to assume that the subject is syntactically present after topic drop, which is also clear from the fact that the form of the reflexive pronoun is determined by the person feature of the subject.
| a. | Wat | is er | met je | gebeurd? | (Iki) | heb | mezelfi | gesneden. | |
| what | is there | with you | happened | I | have | myself | cut | ||
| 'What has happened to you? I have cut myself.' | |||||||||
| b. | Wat | is | er | met Peter | gebeurd? | (Diei) | heeft | zichzelfi | gesneden. | |
| what | is | there | with Peter | happened | that | has | himself | cut | ||
| 'What has happened with Peter? He has cut himself.' | ||||||||||
The examples in (56) and (57) thus show that there are reasons to assume that in certain contexts the subject can be realized as a phonetically empty pronoun. The topic-drop analysis seems particularly appropriate for (53) to (55) because they are asymmetric (consecutive) coordinate structures that are part of a narrative, so that we can expect topic drop to occur. That topic drop does not occur in symmetric coordinate structures, which are usually not narrative in nature, is illustrated by Soms eet Jan vlees en drinkt bier, which is considered ungrammatical in Van Oirsouw (1987:119): structure (58b) is ungrammatical for the same reason as those in (53b), (54b) and (55b); (58b') is impossible because topic drop occurs only in narratives.
| a. | [[Soms | eet | Jan vlees] | en | [soms | drinkt | Jan/hij | bier]]. | |
| sometimes | eats | Jan meat | and | sometimes | drinks | Jan/he | beer | ||
| 'Sometimes Jan eats meat and sometimes Jan/he drinks beer.' | |||||||||
| b. | * | [[Soms | eet | Jan vlees] | en | [soms | drinkt | Jan bier]]. |
| sometimes | eats | Jan meat | and | sometimes | drinks | Jan beer |
| b'. | $ | [[Soms | eet | Jan vlees] | en | [Jan | drinkt | bier]]. |
| sometimes | eats | Jan meat | and | sometimes | drinks | beer |
Finally, the yes/no-question in (59a), adapted from Van Oirsouw (1987:108/145), shows that omission of the subject is not possible in subject verb inversion constructions. This is to be expected, since the subject cannot undergo topic drop in questions. Example (59b) shows the same for wh-questions.
| a. | * | [[Is Jan ziek] | en | [moet Jan slapen]]? |
| is Jan ill | and | must Jan sleep | ||
| Intended: 'Is Jan ill and does he have to sleep?' | ||||
| b. | * | [[Wanneer | eet | Jan vlees] | en | [wanneer | drinkt Jan bier]]? |
| when | eats | Jan meat | and | when | drinks Jan beer | ||
| Intended: 'When does Jan eat meat and when does he drink beer?' | |||||||
The discussion above shows that there is sufficient evidence to support the claim in Haeseryn et al. (1997) that (53a) is not relevant to our present discussion, since it should be analyzed as in (53b'). For completeness, note that Büring & Hartmann (1998) and Hartmann (2000: §2.3.3) discuss similar constructions in German; the analysis given there is similar to the proposal above in that it also postulates a phonetically empty subject pronoun, but differs in that it maintains that structures such as (53b), with an empty pronoun following the finite verb, are possible.
Now that we have seen that the subject of the second conjunct can sometimes be a phonetically empty pronoun, we can return to the problem posed by the examples in (52). We can solve this problem by assuming that their structure is given as in (60), i.e. that we are again dealing with coordination of main clauses with an phonetically empty subject [e] in the second coordinand.
| a. | [[Jani | zong]] | en [[e]i | danste]]. | |
| Jan | sang | and | danced |
| b. | [[Jani danste] en | [[e]i | zong | een liedje]]. | |
| Jan danced | and | sang | a song |
| c. | [[Jani | zong | een liedje] | en [[e]i | danste]]. | |
| Jan | sang | a song | and | danced |
The topic-drop analysis in (60) makes an appeal to coordination of heads or intermediate projections unnecessary, allowing us to maintain the simplest (and independently supported) hypothesis: coordination is restricted to maximal projections. We leave it to future research to test this hypothesis further.