• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
35.4.1.Spatial PPs
quickinfo

Adverbially used spatial adpositional phrases are usually prepositional. Sometimes, it is not easy to determine whether a spatial PP is used adverbially or not. For instance, example (79) is ambiguous between a reading in which the PP is used as a complementive and a reading in which it is used as an adverbial phrase.

79
Jan springt in de sloot.
  Jan jumps in/into the ditch
Complementive reading: 'Jan jumps into the ditch.'
Adverbial reading: 'Jan is jumping in the ditch.'

The two readings of (79) can be distinguished by putting the clause in the perfect tense, as in (80): if the PP acts as a complementive, the verb is unaccusative and the auxiliary zijn is used; if the PP acts as an adverbial phrase, the verb is intransitive and the auxiliary hebben is used. Starting with two examples in (80), we can examine the differences between the two uses of the PP.

80
a. Jan is in de sloot gesprongen.
  Jan is into the ditch jumped
  Complementive reading only: 'Jan jumped into the ditch.'
b. Jan heeft in de sloot gesprongen.
  Jan has in the ditch jumped
  Adverbial reading only: 'Jan jumped in the ditch.'
readmore
[+]  I.  Topicalization

The two uses of the spatial PPs do not seem to differ in terms of topicalization; both (81a) and (81b) are acceptable. The examples differ in that the complementive seems to prefer to be contrastively accented, while this is not the case for the adverbial phrase.

81
a. In de sloot is Jan gesprongen.
complementive
  into the ditch is Jan jumped
b. In de sloot heeft Jan gesprongen.
adverbial
  in the ditch has Jan jumped
[+]  II.  Word order in the middle field of the clause

The examples in (82) show that the complementive PP must be left-adjacent to the verb(s) in clause-final position, whereas the adverbially used PP can occur in several positions in the middle field of the clause.

82
Placement in the middle field of the clause
a. dat Jan vaak in de sloot sprong.
  that Jan often in/into the ditch jumped
  Complementive reading: 'that Jan often jumped into the ditch.'
  Adverbial reading: 'that Jan often jumped in the ditch.'
b. dat Jan in de sloot vaak sprong.
  that Jan in the ditch often jumped
  Adverbial reading only: 'that Jan often jumped in the ditch.'

From the fact that the verb springen takes the auxiliary zijn with a complementive PP and that complementives must be left-adjacent to the verbs in clause-final position, it follows that (83a') is impossible: the auxiliary zijn forces a complementive reading, so that the PP must be left-adjacent to the clause-final verbs. Since adverbial PPs can occur in other positions in the middle field, (83b') is of course predicted to be possible.

83
a. dat Jan vaak in de sloot is gesprongen.
complementive
  that Jan often into the ditch is jumped
a'. * dat Jan in de sloot vaak is gesprongen.
b. dat Jan vaak in de sloot heeft gesprongen.
adverbial
  that Jan often in the ditch has jumped
b'. dat Jan in de sloot vaak heeft gesprongen.

We have purposely avoided using the term scrambling in the above discussion. The reason is that scrambling is generally taken to refer to leftward movement (across the adverbs) in the middle field of the clause; it is not clear whether we are dealing with movement here or whether the adverbial phrases are simply base-generated in different positions. The latter possibility is supported by the fact, illustrated in (84), that there can be more than one spatial adverbial phrase in a single clause. Note that the adverbial phrases in (84) are strictly ordered: the more general one (in Amsterdam/de tuin) precedes the clause adverb vaak and must also precede the more specific one (bij Peter/onder de boom); cf. Section V8.2.3 for a more detailed discussion of examples of this kind.

84
a. dat Jan in Amsterdam vaak bij Peter logeert.
  that Jan in Amsterdam often with Peter stays
  'that Jan often stays with Peter in Amsterdam.'
a'. * dat Jan bij Peter vaak in Amsterdam logeert.
b. dat Jan in de tuin vaak onder de boom speelt.
  that Jan in the garden often under the tree plays
  'that, in the garden, Jan often plays under the tree.'
b'. * dat Jan onder de boom vaak in de tuin speelt

For the sake of completeness, note that (85a) does not refute the claim that the more general spatial phrase must precede the more specific one: example (85b) shows that these two PPs can be part of a larger constituent, in which the PP in de tuin functions as an attributive modifier of the noun boom: [PP onder [NP de boom [PP in de tuin]]].

85
a. dat Jan onder de boom in de tuin graag speelt.
  that Jan under the tree in the garden gladly plays
  'that Jan likes to play under the tree in the garden.'
b. Onder de boom in de tuin speelt Jan graag.
[+]  III.  PP-over-V

PP-over-V can also be used to disambiguate the two constructions in (79): if it does not apply, as in (86a), both readings are available; if it does apply, as in (86b), only the adverbial reading survives.

86
a. dat Jan in de sloot sprong.
  that Jan in/into the ditch jumped
  Complementive reading: 'that Jan jumped into the ditch.'
  Adverbial reading: 'that Jan was jumping in the ditch.'
b. dat Jan sprong in de sloot.
  that Jan jumped in the ditch
  Adverbial reading only: 'that Jan was jumping in the ditch.'

From the fact that the verb springen takes the auxiliary zijn if the PP is a complementive and the fact that complementives cannot occur in extraposed position, it follows that (87a') is impossible: the auxiliary zijn forces a complementive reading, so that the PP must precede the clause-final verbs. Since adverbial PPs can be in extraposed position (87b') is correctly predicted to be possible.

87
a. dat Jan in de sloot is gesprongen.
complementive
  that Jan into the ditch is jumped
a'. * dat Jan vaak is gesprongen in de sloot.
b. dat Jan in de sloot heeft gesprongen.
adverbial
  that Jan in the ditch has jumped
b'. dat Jan heeft gesprongen in de sloot.

Finally, if there is more than one adverbial PP in the clause, PP-over-V reverses the order of these PPs in the middle field of the clause; cf. Koster (1974). This can be seen by comparing the examples in (88) with those in (84). Note that example (88b) also allows for an analysis in which in de tuinin the garden is an attributive modifier of the noun boomtree. Note also that the primed examples in (88) become acceptable if the PPs by Peter and onder de boom are presented as an afterthought; in this reading they are usually preceded by an intonation break.

88
a. dat Jan vaak logeert bij Peter in Amsterdam.
  that Jan often stays with Peter in Amsterdam
  'that Jan often stays with Peter in Amsterdam.'
a'. * dat Jan vaak logeert in Amsterdam bij Peter.
b. dat Jan vaak speelt onder de boom in de tuin.
  that Jan often plays under the tree in the garden
b'. * dat Jan vaak speelt in de tuin onder de boom.
[+]  IV.  R-extraction

It seems that R-extraction is not easily possible with spatial adverbial phrases. While extraction of a relative R-pronoun is perfectly acceptable from the complementive PP in (89a), it leads to a marked status when applied to the spatial adverbial PP in (89b); cf. Section 36.3 for a detailed discussion.

89
a. de sloot waar Jan in is gesprongen
complementive
  the ditch where Jan into is jumped
  'the ditch into which Jan jumped'
b. ?? de sloot waar Jan in heeft gesprongen
adverbial
  the ditch where Jan in has jumped
  'the ditch in which Jan jumped'

However, there are many unclear cases; speakers’ judgments on R-extraction from spatial adverbial clauses seem to vary considerably sometimes. This is particularly true for R-extraction in relative clauses; some speakers find examples such as (90a) quite acceptable, while others require the preposition to be pied piped, as in (90b). Some speakers even object to both (90a) and (90b) and simply use the relative adverbial pro-form waarwhere in (90c).

90
a. % de tuin waar we een feest in zullen geven
  the garden where we a party in will give
  Lit: 'the garden which we will have a party in'
b. de tuin waarin we een feest zullen geven
  the garden where.in we a party will give
  'the garden in which we will have a party'
c. de tuin waar we een feest zullen geven
  the garden where we a party will give
  'the garden where we will have a party'
[+]  V.  Conclusion

The previous subsections have shown that adverbially used PPs differ from complementive adpositional phrases in several ways. These differences are summarized in Table 5. Recall from the discussion of (65) in Section 35.2.2 that spatial adpositional phrases may also be used as supplementives. However, it seems that the distinction between supplementive and adverbial adpositional phrases can only be made on the basis of their semantic relation to (the arguments of) the clause.

Table 5: Complementive versus adverbial spatial adpositional phrases
complementives adverbial phrases
topicalization + +
adjacency to clause-final verbs obligatory not necessary
PP-over-V +
R-extraction +
References:
    report errorprintcite