• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
5.1.2.3.Factive versus non-factive complement clause constructions
quickinfo

Section 5.1.2.2, sub II, has shown that finite object clauses usually do not appear in the middle field of the matrix clause. The relevant examples are repeated here as (81).

81
a. Jan heeft gisteren beweerd [dat Els gaat emigreren].
  Jan has yesterday claimed that Els goes emigrate
  'Jan said yesterday that Els is going to emigrate.'
a'. * Jan heeft [dat Els gaat emigreren] gisteren beweerd.
b. Peter zal grondig onderzoeken [of het waar is].
  Peter will thoroughly investigate whether it true is
  'Peter will investigate thoroughly whether it is true.'
b'. * Peter zal [of het waar is] grondig onderzoeken.

However, there is a systematic exception to this rule: the examples in (82) show that factive verbs like onthullento reveal and betreurento regret allow their object clause to appear in the middle field. The acceptability of the primed examples decreases as they become longer and more complex, but this simply reflects the fact that longer constituents in general prefer to occur in extraposed position.

82
a. Jan heeft gisteren onthuld [dat Els gaat emigreren].
  Jan has yesterday revealed that Els goes emigrate
  'Jan revealed yesterday that Els is going to emigrate.'
a'. Jan heeft [dat Els gaat emigreren] gisteren onthuld.
b. Jan heeft nooit betreurd [dat hij taalkundige is geworden].
  Jan has never regretted that he linguist has become
  'Jan has never regretted that he has become a linguist.'
b'. Jan heeft [dat hij taalkundige is geworden] nooit betreurd.

The fact that factive clauses can occur in nominal argument positions was first noted in Kiparsky & Kiparsky (1970), and since then it has been widely assumed that factive clauses are nominal in nature. The following subsections discuss some more systematic differences between factive clauses and regular argument clauses, as well as some other striking properties of embedded factive clauses.

readmore
[+]  I.  The truth of the embedded proposition is presupposed

The main difference between (81a) and the primeless examples in (82) is related to the truth of the proposition expressed by the embedded clause; cf. Kiparsky & Kiparsky (1970). Non-factive verbs are used to assert the truth of the argument clause with varying degrees of decisiveness: by using (83a) the speaker expresses that Jan can be held responsible for the truth of the proposition “Els is going to emigrate”, whereas this holds only to a lesser extent when he uses (83b).

83
a. Jan heeft beweerd [dat Els gaat emigreren].
non-factive
  Jan has claimed that Els goes emigrate
  'Jan has said that Els is going to emigrate.'
b. Jan vermoedt [dat Els gaat emigreren].
non-factive
  Jan suspects that Els goes emigrate
  'Jan suspects that Els is going to emigrate.'

Factive verbs, on the other hand, are used when the speaker presupposes the truth of the proposition expressed by the embedded clause; the two examples in (84) express that the speaker considers the proposition “Els is going to emigrate” to be true. Furthermore, the speaker asserts something about this proposition: (84a) asserts that Jan revealed it, and (84b) that Peter regrets it.

84
a. Jan heeft onthuld [dat Els gaat emigreren].
factive
  Jan has revealed that Els goes emigrate
  'Jan has revealed that Els is going to emigrate.'
b. Peter betreurt [dat Els gaat emigreren].
factive
  Jan regrets that Els goes emigrate
  'Jan regrets that Els is going to emigrate.'

That the speaker is not committed to the truth of the proposition expressed by the object clauses of the non-factive verbs bewerento claim and vermoedento suspect in (83) is clear from the fact that he can easily deny that the proposition is true if he thinks/knows that the source of the information is wrong; the denial of the proposition “Els is going to emigrate” in the examples in (85) yields a semantically coherent result.

85
a. Jan heeft beweerd [dat Els gaat emigreren], maar dat is niet waar.
  Jan has claimed that Els goes emigrate but that is not true
  'Jan has claimed that Els is going to emigrate, but that is not true.'
b. Jan vermoedt [dat Els gaat emigreren], maar dat is niet waar.
  Jan suspects that Els goes emigrate but that is not true
  'Jan suspects that Els is going to emigrate, but that is not true.'

Things are different in sentences such as (84) with the factive verbs onthullento reveal or betreurento regret; by using these verbs the speaker presents the proposition “Els is going to emigrate” as true, so that the denial of this proposition in the examples in (86) leads to a semantically incoherent or at least surprising result.

86
a. $ Jan heeft onthuld [dat Els gaat emigreren], maar dat is niet waar.
  Jan has revealed that Els goes emigrate but that is not true
  'Jan has revealed that Els is going to emigrate, but that is not true.'
b. $ Jan betreurt [dat Els gaat emigreren], maar dat is niet waar.
  Jan regrets that Els goes emigrate but that is not true
  'Jan regrets that Els is going to emigrate, but that is not true.'
[+]  II.  Properties of factive verbs

Whether an object clause allows a factive reading or not depends mainly on the meaning of the verb/predicate in the matrix clause. In (87) we list some verbs that are typically used in factive or non-factive contexts, as well as some verbs that can be used in both contexts; cf. Kiparsky & Kiparsky (1970) for a similar list for English.

87
a. Non-factive verbs: beweren ‘to claim’, concluderen ‘to conclude’, veronderstellen ‘to suppose’, denken ‘to think’, hopen ‘to hope’, vinden ‘to consider’, volhouden ‘to maintain’, zich verbeelden ‘to imagine’
b. Factive verbs: begrijpen ‘to comprehend’, betreuren ‘to regret’, duidelijk maken ‘to make clear’, negeren ‘to ignore’, onthullen ‘to reveal’, toegeven ‘to admit’, toejuichen ‘to applaud’, vergeten ‘to forget’, weten ‘to know’
c. Verbs that can be factive or non-factive: vertellen ‘to tell’, bekennen ‘to admit/confess’, erkennen ‘to admit’, geloven ‘to believe’, ontkennen ‘to deny’, vermoeden ‘to suspect’, verwachten ‘to expect’, voorspellen ‘to predict’

Kiparsky & Kiparsky (1970) proposes several tests that can be used to determine whether or not we are dealing with a factive verb/predicate. Some of these appeal to specific properties of English, so we will only discuss those tests that make the desired distinction for Dutch as well. We will add a number of tests suggested in Barbiers (2000).

[+]  A.  Paraphrase by het feit dat ...the fact that ...

One way of making visible that the truth of the embedded proposition is presupposed is to use of a paraphrase with the nominal object het feitthe fact; the contrast in the examples in (88) shows that addition of the noun phrase is impossible if the embedded clause is non-factive, but normally acceptable (though sometimes awkward) if it is factive.

88
a. * Jan heeft het feit beweerd [dat Els gaat emigreren].
non-factive
  Jan has the fact claimed that Els goes emigrate
  Intended reading: 'Jan has claimed that Els is going to emigrate.'
b. Jan heeft het feit onthuld [dat Els gaat emigreren].
factive
  Jan has the fact revealed that Els goes emigrate
  'Jan has revealed the fact that Els is going to emigrate.'

Since the direct object in (88b) is the discontinuous phrase het feit dat Els gaat emigreren, it is not surprising that Kiparsky & Kiparsky (1970) proposed that factive clauses are noun phrases (underlyingly). If this were true, it would immediately explain why factive clauses can be placed in the middle field of the clause, since the complement clause of feit can also occur immediately after the noun. Note that the complex noun phrase can either follow or precede the adverb waarschijnlijkprobably; this will become relevant later in our discussion.

89
a. Jan heeft waarschijnlijk [het feit [dat Els gaat emigreren]] onthuld.
  Jan has probably the fact that Els goes emigrate revealed
  'Jan has probably revealed (the fact) that Els is going to emigrate.'
b. Jan heeft [het feit [dat Els gaat emigreren]] waarschijnlijk onthuld.
  Jan has the fact that Els goes emigrate probably revealed
  'Jan has probably revealed (the fact) that Els is going to emigrate.'
[+]  B.  Negation does not affect the presupposed truth of a factive clause

Negation of the examples in (83) and (84) has different consequences for the truth of the proposition expressed by the embedded clauses. Consider the negated counterparts of the (a)-examples, given in (90).

90
a. Jan heeft niet beweerd [dat Els gaat emigreren].
non-factive
  Jan has not claimed that Els goes emigrate
  'Jan has not claimed that Els is going to emigrate.'
b. Jan heeft niet onthuld [dat Els gaat emigreren].
factive
  Jan has not revealed that Els goes emigrate
  'Jan has not revealed that Els is going to emigrate.'

The addition of negation to the non-factive construction in (90a) has the effect that John’s responsibility for the truth of the embedded proposition is no longer asserted. The presupposed truth of the embedded proposition in (90b), on the other hand, is not affected; the speaker still implies that the proposition “Els is going to emigrate” is true. Note that the use of negation with the factive verb wetento know in simple present constructions with a first-person subject leads to an incoherent pragmatic result: with (91c) the speaker expresses that he has no knowledge of the truth of a proposition which he presupposes to be true. Of course, this problem does not arise in (91a&b), because the speaker can easily claim that another person/the speaker-in-the-past was not aware of the truth of the proposition.

91
a. Jan weet niet [dat Els gaat emigreren].
  Jan knows not that Els goes emigrate
  'Jan does not know that Els is going to emigrate.'
b. Ik wist niet [dat Els gaat emigreren].
  I knew not that Els goes emigrate
  'I did not know that Els is going to emigrate.'
c. $ Ik weet niet [dat Els gaat emigreren].
  I know not that Els goes emigrate
[+]  C.  Questioning does not affect the presupposed truth of a factive clause

The formation of a yes/no question, as in (92), reveals a similar contrast as the addition of negation: question (92a) does not assert John’s responsibility for the truth of the embedded proposition “Els is going to emigrate” but request information about it, while the presupposed truth of this proposition is still asserted in question (92b).

92
a. Heeft Jan beweerd [dat Els gaat emigreren]?
non-factive
  has Jan claimed that Els goes emigrate
  'Did Jan claim that Els is going to emigrate?'
b. Heeft Jan onthuld [dat Els gaat emigreren]?
factive
  has Jan revealed that Els goes emigrate
  'Did Jan reveal that Els is going to emigrate?'

As in the case of negation, questions with the factive verb wetento know in simple present constructions with a first-person subject may lead to an incoherent pragmatic result: in (93c) the speaker asks whether he himself has knowledge of the truth of a proposition which he presupposes to be true. Of course, this problem does not arise in (93a&b) since the speaker can easily ask whether another person/the speaker-in-the-past was aware of the truth of this proposition.

93
a. Weet Jan [dat Els gaat emigreren]?
  knows Jan that Els goes emigrate
  'Does Jan know that Els is going to emigrate?'
b. Wist ik (toen) [dat Els gaat emigreren]?
  knew I then that Els goes emigrate
  'Did I know then that Els is going to emigrate?'
c. $ Weet ik [dat Els gaat emigreren]?
  know I that Els goes emigrate
  'Do I know that Els is going to emigrate?'
[+]  D.  Question-answer pairs

Consider the question-answer pairs in (94). The answers in the (a)-examples show that non-factive verbs can easily be used when the speaker wants to diminish his responsibility for the correctness of the answer or wants to attribute the responsibility for the correctness of the answer to another person. The (b)-examples, on the other hand, show that factive verbs cannot be used in the syntactic frame “subject + V + answer”. We will return to question-answer pairs like (94) in Section 5.1.5, sub II.

94
Wie gaat er emigreren?
  who goes there emigrate
'Who is going to emigrate?'
a. Ik denk/vermoed Els.
  I think/suspect Els
  'Els, I think/suspect.'
a'. Jan zei net Els.
non-factive
  Jan said just.now Els
  'Els, Jan said just now.'
b. * Ik onthul Els.
  I reveal Els
b'. * Jan onthulde net Els.
factive
  Jan revealed just.now Els

The question-answer pairs in (95) show that we find a similar contrast between non-factive and factive verbs in the answers to yes/no questions: while the non-factive verbs in the (a)-answer can be combined with the polar phrase van niet/wel (literally: “of + negative/affirmative marker”), the factive verbs in the (b)-answers cannot. For a more detailed discussion of such polar phrases, see Section 5.1.2.4, sub IIIB.

95
Gaat Els binnenkort emigreren?
  goes Els soon emigrate
'Will Els emigrate soon?'
a. Peter zegt van niet, maar ik denk van wel.
non-factive
  Peter says van not but I think van aff
  'Peter says she wonʼt, but I think she will'
b. * Jan heeft onthuld van niet/wel.
factive
  Jan has revealed van not/aff
  Intended reading: 'Jan has revealed that she will (not).'
b'. * Peter betreurt van niet/wel.
factive
  Peter regrets van not/aff
  Intended reading: 'Peter regrets that she will (not).'
[+]  E.  Wh-extraction

Non-factive and factive clauses differ in that the latter are so-called weak islands for wh-movement. While the primeless examples in (96) show that non-factive clauses allow extraction of both objects and adverbial phrases, the primed examples show that factive clauses allow the extraction of objects only; the trace is used to indicate that the wh-phrase is interpreted as part of the embedded clause. The acceptability contrast between the two (b)-examples thus shows that factive clauses are less transparent to wh-movement than non-factive clauses.

96
a. Wati denk je [dat Peter ti gekocht heeft]?
non-factive
  what think you that Peter bought has
  'What do you think that Peter has bought?'
a'. Wati betreur je [dat Peter ti gekocht heeft]?
factive
  what regret you that Peter bought has
  'What do you regret that Peter has bought?'
b. Wanneeri denk je [dat Peter ti vertrokken is]?
non-factive
  when think you that Peter left has
  'When do you think that Peter left?'
b'. * Wanneeri betreur je [dat Peter ti vertrokken is]?
factive
  when regret you that Peter left has
[+]  F.  Negative polarity items

That factive clauses are less transparent than non-factive clauses is also shown by the examples in (97). The contrast between the primeless and primed examples shows that negative polarity items like ook maar ietsanything or een bal (lit. a testicle) can be licensed by negation in the matrix clause when they are part of a non-factive clause, but not when they are part of a factive clause. Note, however, that the strength of the argument is somewhat weakened by the fact that this kind of long-distance licensing of negative polarity items is only possible with a limited number of non-factive verbs; cf. Klooster (2001a:316ff).

97
a. Ik denk niet [dat Jan ook maar iets gedaan heeft].
non-factive
  I think not that Jan ook maar anything done has
  'I do not think that Jan has done anything.'
a'. * Ik onthul niet [dat Jan ook maar iets gedaan heeft].
factive
  I reveal not that Jan ook maar anything done has
b. Ik denk niet [dat Jan (ook maar) een bal gedaan heeft].
non-factive
  I think not that Jan ook maar a ball done has
  'I do not think that Jan has lifted so much as a finger.'
b'. * Ik onthul niet [dat Jan (ook maar) een bal gedaan heeft].
factive
  I reveal not that Jan ook maar a ball done has
[+]  III.  Factors affecting factivity

The discussion in Subsection II may have suggested that the verb/predicate of the matrix clause fully determines whether the embedded proposition can be construed as factive or not. However, there are a number of additional factors that can affect a verb’s ability to take a factive complement; Barbiers (2000:193) even claims that a factive reading can be imposed on the complement clause of most of the verbs in (87a).

[+]  A.  Adverbial phrases

Often it is not immediately obvious whether we can classify a given verb as factive or non-factive. For example, Kiparsky & Kiparsky (1970) considers the verb gelovento believe in (98) to be non-factive, which at first glance seems to be confirmed by the fact that placing the dependent clause in the middle field of the matrix clause leads to a degraded result.

98
a. dat Marie gelooft [dat Els gaat emigreren].
  that Marie believes that Els goes emigrate
  'that Marie believes that Els is going to emigrate.'
b. * dat Marie [dat Els gaat emigreren] gelooft.

However, when we add an adverb like eindelijkfinally or nooitnever, as in (99), the placement of the dependent clause in the middle field of the matrix clause becomes much more acceptable. This suggests that it is not just the verb that determines whether the construction is factive or not, but that the wider syntactic context also plays a role.

99
a. dat Marie eindelijk/nooit gelooft [dat Els gaat emigreren].
  that Marie finally/never believes that Els goes emigrate
  'that Marie finally/never believes that Els is going to emigrate.'
b. dat Marie [dat Els gaat emigreren] eindelijk/nooit gelooft.
[+]  B.  The anticipatory pronoun hetit

The addition of the anticipatory pronoun het can also favor a factive reading of an embedded proposition; cf. Kiparsky & Kiparsky (1970:165). This is very clear with a verb such as verwachtento expect: whereas example (100a) without the anticipatory pronoun would be used when the expectation is not fulfilled, (100b) with the anticipatory pronoun het would be preferred when the expectation is fulfilled.

100
a. Ik had verwacht [dat Els zou emigreren].
  I had expected that Els would emigrate
  'I had expected that Els would emigrate (but I was wrong).'
b. Ik had het verwacht [dat Els zou emigreren].
  I had it expected that Els would emigrate
  'I had expected it that Els would emigrate (and you can see that I was right).'

Application of this test is not always easy, as it is not true that factive clauses must be introduced by the anticipatory pronoun; many factive verbs can occur without it, as will be clear from an inspection of the factive constructions discussed so far. It will also be clear from the fact that a factive reading of example (100a) is greatly favored when we add the adverb alalready, as in (101a). For completeness’ sake, (101b) shows that al can also be added to (100b).

101
a. Ik had al verwacht [dat Els zou emigreren].
  I had already expected that Els would emigrate
  'I had already expected that Els would emigrate.'
b. Ik had het al verwacht [dat Els zou emigreren].
  I had it already expected that Els would emigrate
  'I had already expected it that Els would emigrate.'

Complications also arise in examples with the anticipatory pronoun het. Consider first the examples in (102) with the verb vertellento tell, which can be used either as a non-factive or as a factive verb. The former is clear from (102a), which shows that the speaker has no difficulty in denying the truth of the proposition expressed by the complement clause in the first conjunct by means of the second conjunct. The continuation in (102b) is of course compatible with a factive interpretation.

102
Jan heeft me verteld [dat hij decaan wordt] ...
  Jan has me told that he dean becomes
'Jan has told me that he will become dean of the faculty ... '
a. ... maar dat was maar een geintje.
non-factive
  '... but that was just a joke.'
b. ... maar dat wist ik al.
factive
  but that knew I already
  '... but I knew that already.'

Example (103) seems to support the claim that adding the anticipatory pronoun hetit to the first conjunct in (102) favors a factive reading: the continuation in (103a) seems marked because it suggests that the speaker is contradicting himself by denying the presupposed truth of the complement clause in the first conjunct.

103
Jan heeft het me verteld [dat hij decaan wordt] ...
  Jan has it me told that he dean becomes
'Jan has told me that he will become dean of the faculty ... '
a. # ... maar dat was maar een geintje.
non-factive
  '... but that was just a joke.'
b. ... maar dat wist ik al.
factive
  but that knew I already
  '... but I knew that already.'

Note, however, that giving a reliable judgment on the acceptability of (103a) may be hampered by the fact that hetit need not be interpreted as an anticipatory pronoun, but can also be used as a regular pronoun referring to some previous proposition, in which case the postverbal clause simply repeats the content of that proposition as a kind of afterthought. This interpretation is especially clear when the clause is preceded by an intonation break. The fact that this reading (which is irrelevant for our present discussion) is possible is indicated by the number sign #.

[+]  C.  Passivization

If the presence of the anticipatory pronoun hetit does indeed trigger a factive reading of the complement clause, this would be consistent with the observation in Haeseryn et al. (1997:1138) that passive constructions with factive verbs usually take the anticipatory pronoun hetit as their subject, while passive constructions with non-factive verbs are usually impersonal, i.e. involve the expletive erthere. Since English has no impersonal passive, this effect cannot be reproduced in the translations; English uses it throughout.

104
a. Er/#Het wordt algemeen beweerd [dat Jan decaan wordt].
non-factive
  there/it is generally claimed that Jan dean becomes
  'It is generally claimed that Jan will become dean.'
b. Het/??Er wordt algemeen toegejuicht [dat Jan decaan wordt].
factive
  it/there is generally applauded that Jan dean becomes
  'It is generally applauded that Jan will become dean.'

Haeseryn et al. (1997) also notes that the use of the pronoun het in (104a) becomes perfectly acceptable when the embedded clause is preceded by an intonation break: this triggers the regular pronominal interpretation already mentioned in connection with example (103a), in which the pronoun refers to a previously given proposition that is repeated as an afterthought by the embedded clause. This is again indicated by the number sign.

If we apply the passivization test to the examples in (102) and (103) and use the continuation ... maar dat was een geintje... but that was a joke, we get the results in the (a)-examples in (105); the impersonal passive in (105a) gives rise to a fully coherent result, while the personal passive in (105a') again has the feel of a contradiction. The number sign again indicates that (105a') becomes acceptable when the pronoun het is taken to refer to some previous proposition, in which case the clause is preferably preceded by an intonation break. For completeness’ sake, the (b)-examples show that the continuation with ... maar dat wist ik al... but I knew already that is compatible with both the impersonal and the personal passive.

105
a. Er werd me verteld [dat hij decaan wordt], maar dat was een geintje.
  there was me told that he dean becomes but that was a joke
  'I was told that he will become dean of the faculty, but that was just a joke '
a'. # Het werd me verteld [dat hij decaan wordt], maar dat was een geintje.
  it was me told that he dean becomes but that was a joke
b. Er werd me verteld [dat hij decaan wordt], maar dat wist ik al.
  there was me told that he dean becomes but that knew I already
  'I was told that he will become dean of the faculty, but I knew that already.'
b'. Het werd me verteld [dat hij decaan wordt], maar dat wist ik al.
  it was me told that he dean becomes but that knew I already
  'It was told to me that he will become dean, but I knew that already.'
[+]  D.  Placement of the dependent clause in the middle field of the matrix clause

The examples in (106) show that placing the object clause in the middle field blocks the non-factive reading; the continuation in (106a) gives rise to an incoherent reading. This shows that word order can disambiguate examples such as (102).

106
Jan heeft me [dat hij decaan wordt] gisteren verteld ...
  Jan has me that he dean becomes yesterday told
'Jan told me yesterday that he will become dean of the faculty ...'
a. $ ... maar hij maakte maar een geintje.
non-factive
  '... but he just made a joke.'
b. ... maar dat wist ik al.
factive
  but that knew I already
  '... but I knew that already.'
[+]  IV.  The position of the factive clause in the middle field

Factive clauses that occupy a position in the middle field of the matrix clause are typically separated from the clause-final verbs by one or more adverbs (if present). This is illustrated in (107) by the modal adverb waarschijnlijkprobably.

107
a. dat Jan waarschijnlijk betreurt [dat hij taalkundige is geworden].
  that Jan probably regrets that he linguist has become
  'that Jan probably regrets that he has become a linguist.'
b. * dat Jan waarschijnlijk [dat hij taalkundige is geworden] betreurt.
c. dat Jan [dat hij taalkundige is geworden] waarschijnlijk betreurt.

The pattern in (107) is different from the pattern we find with the noun phrase het feit dat ...the fact that ... in (108). Since (107b) and (108b) differ in acceptability, this this could be seen as a possible problem for the hypothesis in Kiparsky & Kiparsky (1970) that factive clauses are reduced noun phrases.

108
a. dat Jan waarschijnlijk het feit betreurt [dat hij taalkundige is geworden].
  that Jan probably the fact regrets that he linguist has become
  'that Jan probably regrets the fact that he has become a linguist.'
b. dat Jan waarschijnlijk het feit [dat hij taalkundige is geworden] betreurt.
c. dat Jan het feit [dat hij taalkundige is geworden] waarschijnlijk betreurt.

One way to solve this problem for Kiparsky & Kiparsky’s hypothesis would be to claim that the difference in word order between (107a) and (107c) is sufficient to make the information-structural distinction between focus (“discourse-new information”) and presupposition (“discourse-old information”), whereas in (108) this distinction depends rather on the position on the nominal part het feit; cf. Sections 13.2 and N21.1.4 for discussion. It remains to be seen, however, whether this line of thinking would lead to a fully satisfactory account of the contrast between (107) and (108).

[+]  V.  Wh-extraction from factive clauses

If we accept the proposal in Sections 13.2 and N21.1.4 that the word order in (108c) is derived by leftward movement of the nominal object, it seems rather attractive to assume that the order in (107c) is derived by leftward movement of the factive clause. An empirical argument for this is that it allows us to appeal to the freezing effect to explain the contrast between the two examples in (109): the factive clause is a transparent to wh-extraction when it occupies its base position after the clause-final verbs, but freezes, i.e. becomes a strong island for wh-extraction, when it is moved to the middle field of the matrix clause.

109
a. Welki boek heeft Jan altijd betreurd [dat hij ti niet gekocht heeft]?
  which book has Jan always regretted that he not bought has
  'Which book has Jan always regretted that he has not bought?'
b. * Welki boek heeft Jan [dat hij ti niet gekocht heeft] altijd betreurd?
  which book has Jan that he not bought has always regretted

However, recall from Subsection IIE that factive clauses are weak islands in the sense that wh-extraction is restricted to nominal objects; wh-extraction of adverbial phrases is excluded regardless of the position of the factive clause; this is illustrated again in (110).

110
a. * Waari heeft Jan altijd betreurd [dat hij ti zijn boek gepubliceerd heeft]?
  where has Jan always regretted that he his book published has
b. * Waari heeft Jan [dat hij ti zijn boek gepubliceerd heeft] altijd betreurd?
  where has Jan that he his book published has always regretted

The observation that factive clauses are weak islands is actually another problem for Kiparsky & Kiparsky’s hypothesis that factive clauses are reduced noun phrases; complex noun phrases are generally strong islands in the sense that they also block extraction of nominal objects from their complement clause. The examples in (111) show that this is true regardless of whether the clause precedes or follows the clause-final verbs.

111
a. * Welki boek heeft Jan altijd het feit betreurd [dat hij ti niet gekocht heeft]?
  which book has Jan always the fact regretted that he not bought has
b. * Welki boek heeft Jan altijd het feit [dat hij ti niet gekocht heeft] betreurd?
  which book has Jan always the fact that he not bought has regretted
[+]  VI.  The syntactic status of factive clauses

So far, we have more or less adopted Kiparsky & Kiparsky’s hypothesis that factive clauses are reduced noun phrases, but Subsections IV and V have discussed a number of possible problems with this hypothesis. Thus, it may be prudent to look for another analysis to account for the differences in behavior between non-factive and factive clauses. One such analysis is provided in Barbiers (2000), where it is argued that non-factive clauses are complements of the verb, whereas factive clauses are adjuncts. This proposal is interesting because it would immediately explain why factive clauses can occur in the middle field of the clause, since this is generally possible with adjunct clauses, as shown by the examples in (112).

112
a. dat Peter [nadat hij afscheid genomen had] snel vertrok.
  that Peter after he leave taken had quickly left
  'that Peter left quickly after he had said good-bye.'
a'. dat Peter snel vertrok [nadat hij afscheid genomen had].
b. dat Jan [omdat hij ziek was] niet kon komen.
  that Jan because he ill was not could come
  'that Jan could not come because he was ill.'
b'. dat Jan niet kon komen [omdat hij ziek was].

If factive clauses are indeed adjuncts, we expect them to have a looser relation to the matrix verb than non-factive verbs. Barbiers (2000) claims that this expectation is indeed borne out, which is demonstrated by pointing to the fact, illustrated by the primed examples in (113), that non-factive clauses must be pied-piped under VP-topicalization, whereas factive clauses can be stranded.

113
a. Jan zal niet vinden [dat het probleem nu opgelost is].
non-factive
  Jan will not find that the problem now solved is
  'Jan will not think that the problem has been solved now.'
a'. * Vinden zal Jan niet [dat het probleem nu opgelost is].
b. Jan zal niet toegeven [dat het probleem nu opgelost is].
factive
  Jan will not admit that the problem now solved is
  'Jan will not admit that the problem has been solved now.'
b'. Toegeven zal Jan niet [dat het probleem nu opgelost is].

Another observation made in Barbiers (2000) that may point in the same direction is that stranding of the clause can disambiguate examples such as (114a): while (114a) can be factive (the speaker knows that Jan has been ill) or non-factive (the speaker expects Jan to tell a lie, e.g. to excuse his absence), example (114b) can only have the former reading.

114
a. Jan zal wel vertellen [dat hij ziek was].
non-factive or factive
  Jan will prt tell that he ill was
  'Jan will probably say that he was ill.'
b. Vertellen zal Jan wel [dat hij ziek was].
factive only

However, there are at least three possible problems with this proposal. First, as already pointed out in Barbiers (2000), the hypothesis does not account for the fact that factive clauses are weak (and not strong) islands, since adjunct clauses normally block wh-extraction of nominal objects as well. Second, assigning adjunct status to factive clauses would lead to the expectation that factive clauses can be omitted (which adjuncts generally allow), which is not borne out: *Jan betreurde. Third, we might expect that VP-topicalization must pied-pipe the non-factive clause and must strand the factive clause, while pied-piping seems to give a relatively good result in both cases. We therefore leave the question of whether the hypothesis is tenable to future research.

[+]  VII.  Factive interrogative clauses

The term factivity is mostly restricted to verbs that select declarative clauses, because it is defined in terms of the truth value of the propositions expressed by complement clauses. A typical example of such a definition can be found in Crystal (2008): the term factivity is “used in the classification of verbs, referring to a verb which takes a complement clause, and where the speaker presupposes the truth of the proposition expressed in that clause”. The application of this definition is again illustrated in the examples in (115), where S1 ⊨ S2 stands for “by uttering sentence S1, the speaker presupposes that the proposition P expressed by S2 is true”.

115
a. Jan denkt dat Els morgen vertrekt. ⊭ Els vertrekt morgen.
non-factive
  Jan thinks that Els tomorrow leaves Els leaves tomorrow
  'Jan thinks that Els is leaving tomorrow. ⊭ Els is leaving tomorrow.'
b. Jan betreurt dat Els morgen vertrekt. ⊨ Els vertrekt morgen.
factive
  Jan regrets that Els tomorrow leaves Els leaves tomorrow
  'Jan regrets that Els is leaving tomorrow. ⊨ Els is leaving tomorrow.'

Definitions of this kind exclude the existence of factive verbs that select an interrogative complement clause: interrogatives differ from declaratives in that they do not express complete propositions, as they are characterized by indeterminacy in the value of some variable represented by the yes/no operator or the wh-phrase; cf. Grimshaw (1979). Whether or not this exclusion is justified can be tested by examining factive verbs like vergetento forget and wetento know, both of which can also take an interrogative complement. Consider first the examples in (116).

116
a. Jan weet dat Els morgen vertrekt. ⊨ Els vertrekt morgen.
  Jan knows that Els tomorrow leaves Els leaves tomorrow
  'Jan knows that Els is leaving tomorrow. ⊨ Els is leaving tomorrow.'
b. Jan weet of Els morgen vertrekt. ⊭ Els vertrekt morgen.
  Jan knows whether Els tomorrow leaves Els leaves tomorrow
  'Jan knows whether Els is leaving tomorrow. ⊭ Els is leaving tomorrow.'

This sentence pair suggests that verbs taking an interrogative object clause are non-factive: by uttering sentence (116b), the speaker does not commit himself to the truth of the proposition expressed by the sentence to the right of the arrow. Of course, this is not surprising: the speaker’s reference to Jan as a source of further information about the truth of the proposition only makes sense if the speaker does not know the answer to the embedded question himself.

However, things seem to be different with embedded wh-questions. Consider the contrast between the examples in (117). By uttering the sentence in (117a) the speaker does not imply that the proposition “Els is leaving” is true, while by uttering the sentence in (117b) he does.

117
a. Jan vroeg wanneer Els vertrekt. ⊭ Els vertrekt.
  Jan asked when Els leaves Els leaves
  'Jan asked when Els is leaving. ⊭ Els is leaving.'
b. Jan weet wanneer Els vertrekt. ⊨ Els vertrekt.
  Jan knows when Els leaves Els leaves
  'Jan knows when Els is leaving. ⊨ Els is leaving.'

The verbs vragento ask and wetento know thus differ in that the former is clearly non-factive, but that the latter is factive in the somewhat restricted sense that the truth of the proposition expressed by the non-wh part of the complement clause is presupposed by the speaker. The examples in (118) show that this difference between vragen and weten holds not only in cases where the wh-phrase is an adjunct of the embedded clause, but also in cases where it is an argument.

118
a. Jan vroeg wie er vertrekt. ⊭ Er vertrekt iemand.
  Jan asked who there leaves there leaves someone
  'Jan asked who is leaving. ⊭ Someone is leaving.'
b. Jan weet wie er vertrekt. ⊨ Er vertrekt iemand.
  Jan knows who there leaves there leaves someone
  'Jan knows who is leaving. ⊨ Someone is leaving.'

As shown in Subsection II, factive verbs have the property that negating or questioning the clause they head does not affect the entailment; the examples in (119) have the same entailment as example (116a).

119
a. Jan weet niet dat Els morgen vertrekt. ⊨ Els vertrekt morgen.
  Jan knows not that Els tomorrow leaves Els leaves tomorrow
  'Jan does not know that Els is leaving tomorrow. ⊨ Els is leaving tomorrow.'
b. Weet Jan dat Els morgen vertrekt? ⊨ Els vertrekt morgen.
  knows Jan that Els tomorrow leaves Els leaves tomorrow
  'Does Jan know that Els is leaving tomorrow? ⊨ Els is leaving tomorrow.'

The examples in (120) show that the (b)-examples in (117) and (118) also pass this litmus test for factivity; by uttering the sentences to the left of the arrow the speaker entails that the propositions expressed by the sentences to the right are true.

120
a. Jan weet niet wanneer Els vertrekt. ⊨ Els vertrekt.
  Jan knows not when Els leaves Els leaves
  'Jan does not know when Els is leaving. ⊨ Els is leaving.'
a'. Weet Jan wanneer Els vertrekt? ⊨ Els vertrekt.
  knows Jan when Els leaves Els leaves
  'Does Jan know when Els is leaving? ⊨ Els is leaving.'
b. Jan weet niet wie er vertrekt. ⊨ Er vertrekt iemand.
  Jan knows not who there leaves there leaves someone
  'Jan does not know who is leaving. ⊨ Someone is leaving.'
b'. Weet Jan wie er vertrekt? ⊨ Er vertrekt iemand.
  knows Jan who there leaves there leaves someone
  'Does Jan know who is leaving? ⊨ Someone is leaving.'

The syntactic tests for factivity yield somewhat ambiguous results. Like the factive declarative clause in (121a), the factive interrogative clauses in (121b&c) can be introduced by the anticipatory pronoun hetit.

121
a. Jan weet het dat Els morgen vertrekt.
  Jan knows it that Els tomorrow leaves
  'Jan knows it that Els is leaving tomorrow.'
b. Jan weet het wanneer Els vertrekt.
  Jan knows it when Els leaves
  'Jan knows it when Els is leaving.'
c. Jan weet het wie er vertrekt.
  Jan knows it who there leaves
  'Jan knows it who is leaving.'

However, it seems that placement of a factive complement in the middle field of the matrix clause produces a less felicitous result when the complement clause is interrogative than when it is declarative; whereas (122a) is merely stylistically marked, the examples in (122b&c) seem degraded (although they may improve somewhat with a contrastive accent on the wh-word).

122
a. dat Jan [dat Els morgen vertrekt] nog niet weet.
  that Jan that Els tomorrow leaves not yet knows
  'that Jan does not yet know that Els is leaving tomorrow.'
b. ?? dat Jan [wanneer Els vertrekt] nog niet weet.
  that Jan when Els leaves not yet knows
  'that Jan does not yet know when Els will be leaving.'
c. ?? dat Jan [wie er vertrekt] nog niet weet.
  that Jan who there leaves not yet knows
  'that Jan does not yet know who is leaving.'

Note that the distinction between two types of wh-questions is not new and goes back at least to Groenendijk & Stokhof (1984:91ff), where the distinction is formulated in terms of pragmatic implicatures instead of factivity, i.e. the speaker’s presuppositions. As far as we know, there is no detailed study of the syntactic behavior of factive interrogative clauses, so we have to leave further discussion to future research.

[+]  VIII.  Conclusion

The previous subsections have shown that there are a large number of systematic differences between non-factive and factive clauses, suggesting that they must also receive a different syntactic analysis. Kiparsky & Kiparsky (1970) argued that the difference should be expressed by assuming a difference in categorial status: non-factive clauses are clausal complements and factive clauses are reduced nominal complements. Barbiers (2000) argued that the distinction is related to syntactic function: non-factive clauses are complements of the verb, whereas factive clauses are adjuncts. Both proposals are embedded in a larger set of theoretical assumptions, and each has its own problems. In any case, the discussion has shown that the fact that factive clauses can occur in the middle field of the matrix clause is not just an isolated fact, but part of a larger set of facts that has yet to be explained.

References:
    report errorprintcite