- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
Although we do not intend to repeat extensively the discussion of spatial adpositions in Section 32.1.2, sub II, we will nevertheless begin in Subsection I with a brief indication of the main difference between locational and directional adpositional phrases, which will be the topics of Subsections II and III, respectively.
Spatial adpositional complementives can either denote a location or a direction. The actual interpretation of clauses with a locational complementive depends on the main verb: if the verb is stative, as in (17a), the clause simply expresses that the logical subject of the adpositional phrase is in a certain location, but if the verb denotes an activity or a process, as in (17b), the clause expresses that the subject is undergoing a change of location. Since directional complementives always imply a change of location, they require that the main verb denotes an activity or a process, as in (17c).
| a. | Jan ligt | in | het zwembad. | location | |
| Jan lies | in | the swimming.pool |
| b. | Jan valt | in | het zwembad. | change of location | |
| Jan falls | into | the swimming.pool |
| c. | Jan valt/*ligt | het zwembad | in. | directional | |
| Jan falls | the swimming.pool | into |
Locational adpositional phrases are usually headed by prepositions (although occasionally a circumposition can also be used). Directional phrases, on the other hand, can be headed either by a directional preposition such as naarto or by a postposition or circumposition; cf. Section 32.3.
The semantic difference between constructions like (17b) and (17c) is often not immediately obvious. The main difference between change-of-location and the directional adpositional phrases is that the latter case implies the notion of a path, while the former does not and simply indicates the new position of the located object. That the two types of adpositional phrases are different is illustrated by the XP met die NP! construction in (18). For most speakers, the XP must be a directional phrase; if the XP is a locational phrase, the construction gives rise to a marked result. This accounts for the difference between (18a') and (18b').
| a. | We | gooien | die jongen | in het zwembad. | change of location | |
| we | throw | that boy | into the swimming.pool |
| a'. | % | In het zwembad | met die jongen! |
| into the swimming.pool | with that boy |
| b. | We | gooien | die jongen | het zwembad | in. | directional | |
| we | throw | that boy | the swimming.pool | into |
| b'. | Het zwembad | in | met die jongen! | |
| the swimming.pool | into | with that boy |
Verbs with spatial complementives may differ in the selection restrictions they impose on spatial PPs: the (stative) location verbs in (19a) are compatible only with adpositional phrases denoting a location; the change-of-location verbs in (19b) impose a change-of-location reading on the adpositional phrase and can be seen as the causative counterparts of the verbs in (19a); finally, the verbs of traversing in (19c) seem compatible only with adpositional phrases denoting a direction (= change of location along a path).
| a. | Verbs of location (monadic): |
| hangen ‘to hang’, liggen ‘to lie’, staan ‘to stand’, zitten ‘to sit’ |
| b. | Verbs of change of location (dyadic): |
| hangen ‘to hang’, leggen ‘to lay’, zetten ‘to put’ |
| c. | Verbs of traversing: |
| fietsen ‘to cycle’, rijden ‘to drive’, wandelen ‘to walk’, etc. |
An illustration of the restrictions imposed by these verbs on an adpositional predicate is given in (20). In (20a), the location verb staanto stand indicates that the car is situated on the hill. Example (20b) also expresses that the car is situated on the hill, but in addition it asserts that this position of the car is the result of Jan’s action, i.e. that there is a change of location. That the verb zettento put is not compatible with a directional adpositional phrase is clear from the fact, illustrated in (20b'), that the prepositional phrase cannot be replaced by the postpositional phrase de heuvel oponto the hill. Example (20c) also indicates a change of location, but in addition it conveys that the car is covering a path. That rijdento drive prefers a directional adpositional phrase is clear from the fact that it is only marginally compatible with the prepositional phrase op de heuvelon the hill; cf. Section 32.1.2, sub IIA, for some exceptions and further discussion. Note that the diacritics refer to the difference in acceptability under the intended reading.
| a. | De auto | staat | op de heuvel. | location | |
| the car | stands | on the hill | |||
| 'The car is standing on the hill.' | |||||
| b. | Jan | zet | de auto | op de heuvel. | change of location | |
| Jan | puts | the car | on the hill | |||
| 'Jan is putting the car on the hill.' | ||||||
| b'. | *? | Jan | zet | de auto | de heuvel | op. |
| Jan | put | the car | the hill | onto |
| c. | Jan rijdt | de auto | de heuvel | op. | direction | |
| Jan drives | the car | the hill | onto | |||
| 'Jan is driving the car onto the hill.' | ||||||
| c'. | ?? | Jan | rijdt | de auto | op de heuvel. |
| Jan | drives | the car | onto the hill |
Now that we have reviewed some of the basic distinctions between the different types of spatial adpositional phrases, we can proceed to discuss their behavior with respect to topicalization, scrambling, PP-over-V, and R-extraction. Subsection II begins with a discussion of spatial complementives denoting a (change) of location, which is followed by a discussion of the directional complementives in Subsection III.
This subsection examines four syntactic properties of the predicative constructions in (21), which express a (change of) location of its logical subject het boekthe book.
| a. | Het boek | lag | gisteren | op de tafel. | location | |
| the book | lay | yesterday | on the table | |||
| 'The book was on the table yesterday.' | ||||||
| b. | Jan legde | het boek | net | op de tafel. | change of location | |
| Jan put | the book | just | on the table | |||
| 'Jan put the book on the table just now.' | ||||||
We will successively discuss topicalization, scrambling, and PP-over-V of the adpositional complementives, as well as R-extraction from them.
The examples in (22) show that topicalization of a predicative adpositional phrase referring to a (change of) location is easily possible.
| a. | Op de tafel | lag | gisteren | een boek. | |
| on the table | lay | yesterday | a book | ||
| 'On the table lay a book yesterday.' | |||||
| b. | Op de tafel | legde | Jan net | een boek. | |
| on the table | put | Jan just | a book | ||
| 'On the table Jan just put a book.' | |||||
Scrambling of locational complementives generally leads to degraded results. As shown in (23), the locational PP usually immediately precedes, i.e. is left-adjacent to, the verb(s) in clause-final position.
| a. | dat | het boek <*op de tafel> | gisteren <op de tafel> | lag. | |
| that | the book on the table | yesterday | lay | ||
| 'that the book was on the table yesterday.' | |||||
| b. | dat | Jan het boek <*op de tafel> | net <op de tafel> | legde. | |
| that | Jan the book | just | put | ||
| 'that Jan just now put the book on the table.' | |||||
However, there are at least two exceptions to this general rule. First, A'-scrambling is possible if the locational complementive is assigned emphatic focus (indicated by small caps) or is preceded by a focus particle such as zelfseven. Thus, while leftward movement is excluded in the neutrally pronounced example (24a), it is possible in the examples in (24b&c).
| a. | dat | Jan <*in de vaas> | rozen <in de vaas> | zet. | |
| that | Jan in the vase | roses | puts | ||
| 'that Jan puts roses in the vase.' | |||||
| b. | dat | Jan <in deze vaas> | rozen <in deze vaas> | zet. | |
| that | Jan in this vase | roses | puts |
| c. | dat | Jan zelfs <in deze vaas> | rozen <in deze vaas> | zet. | |
| that | Jan even in this vase | roses | puts | ||
| 'that Jan puts roses even in this vase.' | |||||
Second, example (25b) shows that scrambling is also licensed if the located and the reference object are quantified. At first sight, the two variants in (25a&b) seem to have the same meaning in (25c): for every vase (in the domain of discourse), there is a rose such that Jan puts that rose in it. The main difference is that the order in (23a), in which the noun phrase een roos precedes the PP seems to prefer emphatic focus on the nominal object.
| a. | dat | Jan een roos/?roos | in elke vaas | stopte. | |
| that | Jan a rose | in every vase | put |
| b. | dat | Jan in elke vaas | een roos | stopte. | |
| that | Jan in every vase | a rose | put |
| c. | ∀x (vase (x) → ∃y (rose (y) ∧ Jan put y in x)) |
However, the claim that the two orders in (25a&b) express the same meaning appears to be false: the two orders in (26a&b) clearly express different meanings. The most prominent reading of (26a) is that one of Janʼs fingers is put in all bowls (e.g. Jan is tasting the content of each bowl by using the index finger of his right hand), while (26b) is most easily interpreted as involving more fingers, with each finger put in another bowl. If these intuitions are correct, we can conclude that the two orders differ in the relative scope of the two quantified nouns, as is formally expressed in (26a'&b').
| a. | dat | Jan | een vinger | in elk schaaltje | stopt. | |
| that | Jan | a finger | in every bowl | puts | ||
| 'that Jan puts a finger in every bowl.' | ||||||
| a'. | ∃x (finger (x) ∧ ∀y (bowl (y) → Jan puts x in y)) |
| b. | dat | Jan in elk schaaltje | een vinger | stopt. | |
| that | Jan in every bowl | a finger | puts | ||
| 'that Jan puts a finger in every bowl.' | |||||
| b'. | ∀x (bowl (x) → ∃y (finger (y) ∧ Jan puts y in x)) |
The conclusion that the order of the noun phrase and the PP (26a&b) reflects the relative scope of the two phrases also explains the fact that placing the PP left-adjacent to the verb leads to a somewhat marked result in (25a) if the sentence is pronounced without emphatic focus on the noun phrase: the resulting interpretation that there is only one rose that is put in each vase does not refer to a plausible situation.
In conclusion, the discussion in this subsection strongly suggests that scrambling of locational PPs is excluded unless (i) they are assigned emphatic focus or (ii) the scope of the located and the reference objects is reversed.
Although the precise judgments on the acceptability of the primed examples in (27) seem to vary somewhat among speakers, the general consensus seems to be that PP-over-V of complementive adpositional phrases denoting a (change of) location yields a marked result.
| a. | dat | het boek | op de tafel | lag. | |
| that | the book | on the table | lay | ||
| 'that the book lay on the table.' | |||||
| a'. | *? | dat het boek lag op de tafel. |
| b. | dat | Jan het boek | op de tafel | legde. | |
| that | Jan the book | on the table | put | ||
| 'that Jan put the book on the table.' | |||||
| b'. | *? | dat Jan het boek legde op de tafel. |
It should be noted, however, that the ban on PP-over-V is lifted when we are dealing with particle verbs or certain prefixed verbs. Example (28) illustrates this for the particle verb neerleggento put down; we will return to this fact in Section 35.2.1.2, sub II and III.
| a. | dat | Jan het boek | op de tafel | neer | legde. | |
| that | Jan the book | on the table | down | put | ||
| 'that Jan put the book down on the table.' | ||||||
| b. | dat | Jan het boek | neer | legde | op de tafel. | |
| that | Jan the book | down | put | on the table |
R-extraction from predicative adpositional phrases denoting a (change of) location is easily possible. The examples in (29) illustrate this by means of a relative clause, in which the relative R-pronoun waar corresponds to the complement of the locational adposition.
| a. | de tafel | waar | het boek | op | lag | |
| the table | where | the book | on | lay | ||
| 'the table that the book lay on' | ||||||
| b. | de tafel | waar | Jan het boek | op | legde | |
| the table | where | Jan the book | on | put | ||
| 'the table that Jan put the book on' | ||||||
The previous subsections have shown that while locational complementives do allow topicalization, they cannot be scrambled or extraposed. Furthermore, we have seen that these complementives allow R-extraction. Subsection III will show that directional complementives exhibit more or less the same behavior.
Locational adpositional phrases are usually prepositional, but directional adpositional phrases can be prepositional, postpositional, or circumpositional, as shown in (30). Below we will see that these three types of adpositional phrases behave differently with respect to the four syntactic processes under discussion: topicalization, scrambling, PP-over-V, and R-extraction.
| a. | Jan reed | naar zijn buitenhuis. | prepositional | |
| Jan drove | to his country.house |
| b. | Jan reed | de heuvel | op. | postpositional | |
| Jan drove | the hill | onto | |||
| 'Jan drove up the hill.' | |||||
| c. | Jan sprong | van de tafel | af. | circumpositional | |
| Jan jumped | from the table | af | |||
| 'Jan jumped from the table.' | |||||
Topicalization of directional complementives requires that contrastive accent be assigned to a specific part of the adpositional phrase; the part that must be accented depends on whether we are dealing with a prepositional, postpositional, or circumpositional phrase. Example (31a) shows that topicalization of a prepositional phrase requires that the nominal complement of the PP be contrastively accented (indicated by small caps). Topicalization of a postpositional phrase, as in (31b), requires contrastive accent on the postposition; if the accent is on the nominal complement of the postposition, the complement can be topicalized, while the postposition must be stranded in its original position. Topicalization of a circumpositional phrase requires contrastive accent on the second part of the adposition, as in (31c).
| a. | Naar zijn buitenhuis | reed | Jan. | |
| to his country.house | drove | Jan |
| b. | De heuvel | op | reed | Jan (niet af). | |
| the hill | onto | drove | Jan not down |
| b'. | De heuvel | <*op> | reed | Jan <op> | (niet de brug). | |
| the hill | onto | drove | Jan | not the bridge |
| c. | Van de tafel | af | sprong | Jan. | |
| from the table | af | jumped | Jan |
The examples in (32) show that, as in the case of the predicatively used locational PPs, scrambling is generally impossible with directional PPs. Note that while (32a') can be saved by giving the naar-PP a contrastive accent, this does not improve the use of the postpositional examples in (32b'&c').
| a. | dat | Jan met zijn dienstauto | naar zijn buitenhuis | reed. | |
| that | Jan with his company.car | to his country.house | drove | ||
| 'that Jan drove with his company car to his country house.' | |||||
| a'. | * | dat Jan naar zijn buitenhuis met zijn dienstauto reed. |
| b. | dat | Jan welgemoed | de heuvel | op | reed. | |
| that | Jan cheerfully | the hill | up | drove | ||
| 'that Jan rode up the hill in good spirits.' | ||||||
| b'. | * | dat Jan de heuvel op welgemoed reed. |
| c. | dat | Jan snel | van de tafel | af | sprong. | |
| that | Jan quickly | from the table | af | jumped | ||
| 'That Jan quickly jumped off the table.' | ||||||
| c'. | * | dat Jan van de tafel af snel sprong. |
For completeness’ sake, note again that the nominal complement of the postposition in the (b)-example leads to an acceptable result: cf. dat Jan de heuvel welgemoed op reedthat Jan drove up the hill in good spirits.
The examples in (33) show that, as in the case of the predicatively used locational PPs, PP-over-V of directional adpositional phrases leads to a degraded result.
| a. | dat | Jan | <naar zijn buitenhuis> | reed <*?naar zijn buitenhuis>. | |
| that | Jan | to his country.house | drove | ||
| 'that Jan drove to his country house.' | |||||
| b. | dat | Jan | <de heuvel op> | reed <*de heuvel op>. | |
| that | Jan | the hill onto | drove | ||
| 'that Jan drove up the hill.' | |||||
| c. | dat | Jan <van de tafel af> | sprong <*van de tafel af>. | |
| that | Jan from the table af | jumped | ||
| 'that Jan jumped from the table.' | ||||
R-extraction from directional prepositional phrases gives rise to a degraded result. This is illustrated in (34a) by means of a relative clause, in which the relative pronoun corresponds to the complement of the directional preposition naar; cf. Section 36.2.1, sub IB, for a more detailed discussion. R-extraction from postpositional phrases is also excluded; example (34b) is allowed, but strongly favors a locational reading of the adposition op, which shows that we are dealing with the preposition op, not the postposition. Example (34c) shows that R-extraction from circumpositional phrases, on the other hand, is easily possible.
| a. | * | het buitenhuis | waar | Jan naar | reed |
| the country.house | where | Jan to | drove |
| b. | # | de heuvel | waar | Jan op | reed |
| the hill | where | Jan onto | drove |
| c. | de tafel | waar | Jan van | af | sprong | |
| the table | where | Jan from | af | jumped |
Example (35b) shows that (34a) becomes grammatical when the element toe is added; this is not surprising in view of the acceptability of (34c), since we are then probably dealing with the circumposition naar ... toe in (35a). It is not clear whether the unacceptability of (34a) is due to some (unknown) syntactic constraint, or whether (34a) is blocked by (35b), because the latter is preferred for some reason.
| a. | Jan reed | naar het buitenhuis | toe. | |
| Jan drove | to the country.house | toe | ||
| 'Jan drove to the country house.' | ||||
| b. | het buitenhuis | waar | Jan naar | toe | reed | |
| the country.house | where | Jan to | toe | drove |
In order to obtain a directional reading in (34b), waar must be replaced by the relative pronoun diethat as in (36b). This is remarkable, given that the use of the relative pronoun die in prepositional and circumpositional constructions like (36a&c) produces ungrammatical results.
| a. | * | het buitenhuis | die | Jan naar | (toe) | reed |
| the country.house | that | Jan to | toe | drove |
| b. | de heuvel | die | Jan op | reed | |
| the hill | that | Jan onto | drove |
| c. | * | de tafel | die | Jan van | af | sprong |
| the table | that | Jan from | af | jumped |
Note that the judgments on the (b)-examples in (34) and (36) are somewhat idealized and actually vary somewhat among speakers. Furthermore, there are some postpositional constructions in which the R-pronoun can also be used. Since a detailed discussion of these would lead to a lengthy digression, we postpone this issue to Section 36.2.2.
The acceptability of (36b) is most likely related to the fact that the postposition op and its nominal complement need not be adjacent: the nominal complement can be topicalized, as in (31b'), repeated here as (37a), and it can be scrambled, as in (37b). Moreover, in the southern varieties of Dutch, it can be separated from the postposition by incorporating the latter into the verb cluster, as in (37c).
| a. | De heuvel | reed | Jan op | (niet de brug). | |
| the hill | drove | Jan onto | not the bridge | ||
| 'Jan drove up the hill (not the bridge).' | |||||
| b. | Jan reed | de heuvel | snel | op. | |
| Jan drove | the hill | quickly | onto | ||
| 'Jan drove up the hill quickly.' | |||||
| c. | % | dat | Jan de heuvel | op | wou | rijden. |
| that | Jan the hill | onto | wanted | drive | ||
| 'that Jan wanted to drive up the hill.' | ||||||
Although the nominal complement of the postposition seems to behave as an independent constituent in this respect, it is important to note that it is assigned case not by the verb but by the postposition. Note that examples such as (38a) cannot be passivized; indeed, the fact that verbs of traversing are unaccusative a priori militates against the assumption that the noun phrase de heuvel is assigned accusative case by the verb rijdento drive in (38a).
| a. | dat | Jan de heuvel | snel | op | reed. | |
| that | Jan the hill | quickly | onto | drove |
| b. | * | dat | de heuvel | snel | werd | op | gereden. |
| that | the hill | quickly | was | onto | driven |
That the postposition op assigns case to the noun phrase de heuvel in (38a) is also supported by the fact that it is the located object de autoʼsthe cars that is assigned accusative case by the verb in its causative counterpart in (39b). As expected, passivization results in the promotion of the located object to subject, not of the reference object de heuvelthe hill, as can be easily verified by (the lack of) number agreement between the noun phrases and the finite verb in passive construction (39b).
| a. | dat | Jan de autoʼs | de heuvel | op | reed. | |
| that | Jan the car | the hill | onto | drove | ||
| 'that Jan drove the car up the hill.' | ||||||
| b. | dat | de autoʼspl | de heuvelsg | op | werdenpl | gereden. | |
| that | the cars | the hill | onto | were | driven | ||
| 'that the cars were driven onto the hill.' | |||||||
Table 3 summarizes the discussion of the syntactic behavior of predicatively used spatial adpositional phrases. It shows that locational and directional constructions exhibit similar behavior with respect to the four movement processes discussed in this section.
| locational | directional | |
| topicalization | + | + |
| A'-scrambling | — | — |
| PP-over-V | — | — |
| R-extraction | + | — (prepositions and postpositions) + (circumpositions) |
Recall, however, that the prohibition on scrambling of locational PPs is lifted when the PP is contrastively focused or when the located and reference object are quantified; cf. the discussion of the examples in (24) and (25). R-extraction is possible from directional circumpositional phrases, but not from prepositional and postpositional phrases. This means that there is also a contrast between locational and directional prepositional phrases in this respect, but it is not clear whether this difference is syntactically motivated or whether some other constraint is involved; cf. the discussion of (34a) and (35).