- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
This section discusses several kinds of special (i.e. potentially idiomatic) cases of modification of the adjective. Subsection I deals with two types of postadjectival van-PPs, followed in Subsection II by a discussion of so-called transparent free relative clauses of the type found in Hij is wat je corpulent noemtHe is what one calls corpulent. Subsection III briefly considers the use of VP adverbials as modifiers of adjective phrases. Finally, Subsection IV briefly discusses the modification of the adjective vol by a noun.
In some cases, adjectives seem to be modified by a postadjectival van-PP. There are at least two types; the van-PP in (334a) expresses a restriction on the application of the adjective (i.e.), and the van-PP in (334b) refers to the cause of the occurrence of the property denoted by the adjective. The two cases are discussed in separate subsections.
| a. | groot | van | gestalte | |
| big | in | stature | ||
| Approximately 'big in stature' | ||||
| b. | rood | van | opwinding | |
| red | of | excitement | ||
| 'red from/with excitement' | ||||
Sequences of the form A + van + noun are mostly more or less fixed collocations. The noun in the van-PP is never preceded by a determiner and cannot be modified by an adjective. If the adjective is gradable, it can be modified by a degree modifier, but not by an approximative/absolute adverb like vrijwelalmost or helemaalcompletely. From this we can conclude that the sequences in (335) are scalar.
| a. | (erg/*helemaal) | groot/klein | van gestalte | |
| very/completely | big/small | of stature | ||
| 'very tall/short in stature' | ||||
| b. | (zeer/*helemaal) | knap | van uiterlijk | |
| very/completely | pretty | of appearance | ||
| 'very good-looking' | ||||
| c. | (vrij/*helemaal) | lang/kort | van stof | |
| rather/completely | long/brief | of subject.matter | ||
| 'rather long-winded/brief' | ||||
| d. | (nogal/*helemaal) | traag/snel | van begrip | |
| rather/completely | slow/quick | of understanding | ||
| 'rather slow/fast in understanding' | ||||
| e. | (vrij/*helemaal) | kort | van memorie | |
| rather/completely | short | of memory | ||
| '(have) a rather short memory' | ||||
| f. | (erg/*helemaal) | trots | van aard | |
| very/completely | pride | of nature | ||
| 'very proud by nature' | ||||
The examples in (336) show that the sequence A + van + N can be used in copular verb and vinden-constructions. However, the sequence cannot easily be used in resultative constructions such as (336c), which suggests that the complex APs are individual-level predicates; cf. Section 28.2.1, sub II, ex. (27). The fact, illustrated in (336d), that the sequence cannot be used as a supplementive either, is consistent with this conclusion; cf. Section 28.3, sub IV. In this respect, the examples in (335) differ from sequences such as rood van opwindingred with excitement (to be discussed in Subsection B below), which typically function as stage-level predicates.
| a. | Jan | is groot | van gestalte. | copular construction | |
| Jan | is big | in stature |
| b. | Ik | vind | Jan | traag van begrip. | vinden-construction | |
| I | consider | Jan | slow of understanding |
| c. | * | De visagist | maakt | Jan knap van uiterlijk. | resultative construction |
| the cosmetician | makes | Jan good-looking |
| d. | * | Knap van uiterlijk | kwam | Jan de kamer | binnen. | supplementive use |
| well-looking | came | Jan the room | into | |||
| 'Jan entered the room well-looking.' | ||||||
An exception to the two generalizations above is the sequence gelijk van lengte in (337): it can be modified by vrijwelalmost or helemaalcompletely, but not by the degree modifier zeer. It can function as a stage-level predicate as is clear from the fact that it can be used in resultative constructions. The exceptional behavior of the sequence gelijk van lengte may be related to the fact that it is the only case that alternates with the sequence with the preposition in: gelijk in lengteequal in length.
| a. | De touwtjes | zijn | (vrijwel/helemaal/*zeer) | gelijk | van | lengte. | |
| the strings | are | almost/completely/very | equal | of | length |
| b. | Jan maakte | de touwtjes | gelijk | van | lengte. | |
| Jan made | the strings | equal | of | length |
The sequences in (335) form a constituent, which is clear from the fact that the whole sequence can be placed in clause-initial position; cf. the constituency test. This is shown in (338).
| a. | Groot van gestalte | is Jan niet. | |
| big of stature | is Jan not |
| b. | Traag van begrip | vind | ik | Jan niet. | |
| slow of understanding | consider | I | Jan not |
The sequence is not easy to split. The examples in (339) show that wh-movement or topicalization of the adjective leads to a marked result when the van-PP is stranded; these examples improve somewhat when the adjective is heavily accented.
| a. | ? | Hoe groot | is Jan van gestalte? |
| how big | is Jan in stature |
| a'. | ? | Hoe traag | is Jan van begrip? |
| how slow | is Jan of understanding |
| b. | ? | Groot | is Jan niet | van gestalte. |
| big | is Jan not | in stature |
| b'. | ? | Traag | vind | ik | Jan niet | van begrip. |
| slow | consider | I | Jan not | of understanding |
Movement of the van-PP cannot strand the adjective either, as shown in (340); the (a)-examples involve PP-over-V, and the (b) and (c)-examples are derived by leftward movement of the PP.
| a. | dat | Jan groot | <van gestalte> | is <*van gestalte>. | |
| that | Jan big | in stature | is |
| a'. | dat | ik | Jan traag | <van begrip> | vind <*?van begrip>. | |
| that | I | Jan slow | of understanding | consider |
| b. | * | Jan is van gestalte groot. |
| b'. | * | Ik vind Jan van begrip traag. |
| c. | * | Van gestalte is Jan niet groot. |
| c'. | * | Van begrip vind ik Jan niet traag. |
Attributive use of the sequence A + van + N is impossible. Since we have just established that the van-PP must be right-adjacent to the adjective, this is correctly excluded by the head-final filter on attributive adjectives, which requires the adjective to be immediately adjacent to the modified noun; cf. Section 27.3, sub IB.
| a. | * | een | <van gestalte> | grote <van gestalte> | jongen <van gestalte> |
| an | in stature | big | boy |
| b. | * | een | <van begrip> | trage <van begrip> | jongen <van begrip> |
| an | of understanding | slow | boy |
In general, the sequence A + van + N denotes a property of human (and other animate) beings. Consequently, it is expected not to occur in the partitive genitive construction, since this construction usually denotes [-human] entities; see the contrast between iets leukssomething nice and *iemand leuks (lit.: someone nice), discussed in Section 29.2.3. Whether this fully explains the impossibility of the sequence in the partitive genitive construction is not clear, however, since the AP knap van opzet in (342b), which is exceptionally predicated of a [-human] noun phrase, cannot enter the partitive genitive construction either.
| a. | Jan/*de tafel | is groot | van stuk. | |
| Jan/the table | is big | of piece | ||
| 'Jan is large in size.' | ||||
| a'. | * | iets groots van stuk |
| b. | Het boek | is knap | van opzet. | |
| the book | is ingenious | of design | ||
| 'The book is ingeniously designed.' | ||||
| b'. | * | iets knaps van opzet |
In constructions such as (343), the van-PP does not express a restriction on the adjective, but instead indicates the cause of the property denoted by the adjective; this cause is often a mental state of the argument of which the adjective is predicated, or something external that can affect the physical state of the argument of which the adjective is predicated. The examples in (343) are similar to those discussed in Subsection A: they denote properties of human beings, and often have an idiomatic flavor. They differ, however, in that the noun must be preceded by a definite determiner if it denotes an external cause, as in (343c); if the noun denotes a mental state, the determiner is usually absent in this type as well (the percentage sign indicates that isolated cases with the article present can be found on the internet).
| a. | rood | van | (%de) | opwinding | |||||
| red | of | the | excitement | ||||||
| 'red with excitement' | |||||||||
| c. | blauw | van | *(de) | kou | |||||
| blue | of | the | cold | ||||||
| 'blue with cold' | |||||||||
| b. | groen van | (*de) | nijd | |
| green of | the | envy |
| d. | gek | van | (%de) | angst | |
| mad | of | the | fear |
Modification of the adjective by a degree modifier generally leads to a degraded result, although modification by the absolute modifier helemaalcompletely is easily possible. This would suggest that the construction in question is not gradable and may even be absolute, which may be related to the fact that the construction is often metaphorical in nature; someone who is gek van angstcrazy with fear is not crazy, but very much afraid. Perhaps this can be supported by the fact that the use of a degree modifier in (344a) produces a much better result than in the other cases; one can literally turn red from excitement, while one does not literally turn green from envy.
| a. | (helemaal/?erg) | rood | van | opwinding | |
| completely/very | red | of | excitement |
| b. | (helemaal/*erg) | groen | van | nijd | |
| completely/very | green | of | envy |
| c. | (helemaal/*erg) | blauw | van | de kou | |
| completely/very | blue | of | the cold |
| d. | (helemaal/*erg) | gek | van | angst | |
| completely/very | mad | of | fear |
Additional support for the proposed explanation comes from the examples in (345), which show that comparative formation leads to similar judgments as modification by a degree modifier such as ergvery, shown above.
| a. | Jan | wordt | steeds | roder | van opwinding. | |
| Jan | gets | continuously | redder | of excitement | ||
| 'Jan is continuously getting redder with excitement.' | ||||||
| b'. | * | Jan wordt steeds groener van nijd. |
| c'. | * | Jan wordt steeds blauwer van de kou. |
| d'. | * | Jan wordt steeds gekker van angst. |
The sequence A + van + N(P) can be used in copular constructions, but not, for reasons that remain unclear, in the vinden-construction. The fact that the sequence can also be used in resultative and supplementive constructions is consistent with the fact that the adjectives involved are °stage-level predicates: in contrast to the adjectives discussed in Subsection A, they denote transitory properties.
| a. | Jan is rood | van opwinding. | copular construction | |
| Jan is red | with excitement |
| b. | * | Ik | vind | Jan blauw | van de kou. | vinden-construction |
| I | consider | Jan blue | of the cold |
| c. | Die film | maakte | Jan gek van angst. | resultative construction | |
| that movie | made | Jan mad with fear |
| d. | Jan rende | gek | van angst | de bioscoop | uit. | supplementive use | |
| Jan ran | mad | with fear | the cinema | out | |||
| 'Jan ran out of the cinema mad with fear.' | |||||||
The sequences in (343) form a constituent; this is illustrated by the examples in (347), which show that the entire sequence can be placed in clause-initial position; the constituency test.
| a. | Rood van opwinding | is Jan. | |
| red with excitement | is Jan |
| b. | Gek van angst maakte | die film | Jan. | |
| mad with fear made | that movie | Jan |
| c. | Gek | van angst | rende | Jan de bioscoop | uit. | |
| mad | with fear | ran | Jan the cinema | out |
As in the constructions discussed in Subsection I, wh-movement and topicalization of the adjective yield a degraded result with a stranded van-PP. Note that the high degree of unacceptability of (348b) may be due to the fact that the AP gek van angst is not gradable.
| a. | ?? | Hoe rood | is Jan van opwinding? |
| how red | is Jan with excitement |
| a'. | ?? | Rood is Jan van opwinding. |
| b. | * | Hoe gek is Jan van angst? |
| b'. | ?? | Gek is Jan van angst. |
However, the (a)-examples in (349) show that PP-over-V leads to an acceptable result, although Dutch speakers have different preferences regarding the placement of the PP; some prefer preverbal placement of the van-PP, while others strongly prefer postverbal placement (even to the point of claiming that preverbal placement is unacceptable). The (b) and (c)-examples show that leftward movement of the PP leads to unacceptable results.
| a. | dat | Jan rood | <van opwinding> | is <van opwinding>. | |
| that | Jan red | with excitement | is |
| a'. | dat | die film | Jan gek | <van angst> | maakt <van angst> | |
| that | that movie | Jan mad | with fear | made |
| b. | * | Jan is van opwinding rood. |
| b'. | * | Die film maakte Jan van angst gek. |
| c. | * | Van opwinding is Jan rood. |
| c'. | * | Van angst maakte die film Jan gek. |
Since PP-over-V is possible, we might expect that it would be possible for the sequence A + van + N to be used attributively with the van-PP in postnominal position, but (350) shows that this expectation is not borne out.
| a. | * | een | rode jongen | van opwinding |
| a | red boy | of excitement |
| b. | * | een | gekke jongen | van angst |
| a | mad boy | of fear |
Note that the constructions in (351a&b) are acceptable. The unacceptability of (351c) suggests that such examples must be interpreted literally.
| a. | een rood hoofd | van (de) opwinding | |
| a red head | of the excitement |
| b. | blauwe handen | van de kou | |
| blue hands | of the cold |
| c. | * | een | groene | kop | van nijd |
| a | green | head | of envy |
Possibly the examples in (351a&b) involve a third type of construction, since the AP is predicated not of a person but of a body part. This suggestion is supported by at least two facts: first, example (351a) shows that the noun opwinding can at least optionally be preceded by a definite article; second, the examples in (352) show that the van-PP can be easily moved leftward into some clause-internal or clause-initial position; cf. the (a) and (b)-examples in (349).
| a. | Zijn hoofd | werd | van (de) opwinding | helemaal | rood. | |
| his head | became | of the excitement | completely | red |
| a'. | Van (de) opwinding | werd | zijn hoofd | helemaal | rood. | |
| of the excitement | became | his head | completely | red |
| b. | Zijn handen | werden | van de kou | helemaal | blauw. | |
| his hands | became | of the cold | totally | blue |
| b'. | Van de kou | werden | zijn handen | helemaal | blauw. | |
| of the cold | became | his hands | totally | blue |
Example (353) shows that adjectives can be antecedents of non-restrictive relative clauses, in which case the relative pronoun is wat.
| Jan is zeer goed in wiskunde | [wati | jij | wel | nooit ti | zal | worden] | ||
| Jan is very good at math | which | you | prt | never | will | be | ||
| 'Jan is very good at math which you will probably never be.' | ||||||||
Such so-called transparent free relative constructions in (354) are special; cf. Van Riemsdijk (2000). The free relatives, which are given in square brackets, function in the same way as the adjectives corpulent and aardignice would do; it is expressed that the subject is corpulent/kind, with the modification that the appropriateness of the term is open to debate.
| a. | Hij | is | [wati | je ti | corpulent | zou | kunnen | noemen]. | |
| he | is | what | one | corpulent | would | can | call | ||
| 'He is what one could call corpulent.' | |||||||||
| b. | Hij | is | nu | [wati | ik ti | aardig | noem]. | |
| he | is | prt | what | I | nice | call | ||
| 'He is what I call kind.' | ||||||||
Like the relative clause in (353), the transparent free relative in (354) is introduced by the relative pronoun wat, which can probably be regarded as the logical subject of the adjective. However, wat does not refer to an entity in the discourse; it is clearly related to the deictic pronoun datthat in examples such as (355).
| a. | Je | zou | dat | corpulent | kunnen | noemen. | |
| one | would | that | corpulent | can | call | ||
| 'You could call that corpulent.' | |||||||
| b. | Ik | noem | dat | aardig. | |
| I | call | that | nice | ||
| 'I call that kind.' | |||||
The constructions in (355) are used to define or clarify the terms corpulent and aardig, suggesting that the adjectives function as second-order predicates. This is clear from the fact that the relative pronoun wat in (354) cannot be construed as coreferential with the subject of the main clause, since it is never used to refer to human entities.
The primeless examples in (356) show that transparent free relatives can also occur with other predicatively used categories; in these examples the predicative element is the full noun phrase een corpulente/aardige man. This is consistent with the fact that the [-human] pronoun dat can be used in the primed examples.
| a. | Hij | is [wati | je ti | een corpulente man | zou | kunnen | noemen]. | |
| he | is what | one | a corpulent man | would | can | call | ||
| 'He is what one could call a corpulent man.' | ||||||||
| a'. | Je | zou | dat | een corpulente man | kunnen | noemen. | |
| one | would | that | a corpulent man | can | call | ||
| 'You could call that a corpulent man.' | |||||||
| b. | Hij | is [wati | ik ti | een aardige man | noem]. | |
| he | is what | I | a nice man | call |
| b'. | Ik | noem | dat | een aardige man. | |
| I | call | that | a kind man |
The acceptability of the attributive constructions in (357) is puzzling for several reasons. Unlike (354) and (356), the verb noemen is not preceded by a predicative complement. Since this verb requires the presence of such a predicative complement, we must assume that either the adjective corpulente or the nominal projection corpulente man functions as such, which violates the requirement that predicative complements precede the verbs in clause-final position; cf. (76) in Section 28.2.2. Furthermore, if we assume that corpulent is the predicate of the clause, we cannot account for the attributive -e ending, since predicatively used adjectives are normally not inflected; if we assume that corpulente man is the predicate of the clause, we should conclude that the determiner een can precede free relatives, which is not attested in other cases. In fact, the primed and doubly-primed examples show that free relatives of the type in (354) and (356) are both excluded after the determiner een.
| a. | Hij | is een | wat | je | zou | kunnen | noemen | corpulente | man. | |
| he | is a | what | one | would | can | call | corpulent | man | ||
| 'He is a what one could call corpulent man.' | ||||||||||
| a'. | * | Hij is een wat je corpulent zou kunnen noemen man. |
| a''. | * | Hij is een wat je een corpulente man zou kunnen noemen. |
| b. | Hij | is een | wat | ik | noem | aardige | man. | |
| he | is a | what | I | call | nice | man |
| b'. | * | Hij is een wat ik aardig noem man. |
| b''. | * | Hij is een wat ik een aardige man noem. |
For further discussion and a possible solution to these puzzles, we refer the reader to Van Riemsdijk (2000//2006/2017), where it is suggested that the adjective functions simultaneously as a predicate of the free relative and as an attributive modifier of the head noun in the noun phrase.
Consider the examples in (358) and (359). Since the topicalized adjectives in the primed examples can strand the italicized adverbial phrases, we conclude that the latter are not modifiers of the adjective (although it seems that the modifiers in (358) can also be marginally pied-piped by topicalization).
| a. | Jan is in alle opzichten | gelukkig. | |
| Jan is in all respects | happy |
| a'. | Gelukkig is Jan in alle opzichten. |
| b. | Jan is in geen enkel opzicht | geschikt. | |
| Jan is in no respect | suitable |
| b'. | Geschikt is Jan in geen enkel opzicht. |
| c. | Jan is op bijzondere wijze | actief. | |
| Jan is in a special way | active |
| c'. | Actief is Jan op bijzondere wijze. |
| a. | Jan is af en toe | erg aardig. | |
| Jan is now and then | very nice |
| a'. | Erg aardig is Jan af en toe. |
| b. | Jan is soms/meestal/altijd | erg aardig. | |
| Jan is sometimes/generally/always | very nice |
| b'. | Erg aardig is Jan soms/meestal/altijd. |
| c. | De zaak | is tot op heden | onopgelost. | |
| the case | is until now | unsolved |
| c'. | Onopgelost is de zaak tot op heden. |
Although the adverbial phrases in (358) and (359) probably function as modifiers of the VP, they can also be used as modifiers in the noun phrases in (360) and (361). Their ability to appear here depends on the presence of the attributive adjective; if the adjective is omitted, the constructions become unacceptable.
| a. | een | in alle opzichten | *(gelukkige) | man | |
| an | in all respects | happy | man |
| b. | een | in geen enkel opzicht | *(geschikte) | kandidaat | |
| an | in no respect | suitable | candidate |
| c. | een | op bijzondere wijze | *(actieve) | jongen | |
| an | in a special way | active | boy |
| a. | een | af en toe | *(erg aardige) | man | |
| a | now and then | very nice | man |
| b. | een | soms/meestal/altijd | *(erg aardige) | man | |
| a | sometimes/generally/always | very nice | man |
| c. | een | tot op heden | *(onopgeloste) | zaak | |
| an | until now | unsolved | case |
It is not yet clear how to explain the dependency relation between the adjective and the adverb, since we are not dealing with a modification relationship; we leave this issue to future research.
Another special case of modification involves the modification of the adjective volfull by a plural or a mass noun; cf. Paardekooper (1986:265ff.). The cases in (362) concern a predicative AP-complement. The fact that the noun phrase is optional strongly suggests that the adjective vol is the head of the predicate. The construction is very restricted; it occurs only with the adjective vol. That the adjective and the noun form a constituent is clear from the fact that they can be moved together into the clause-initial position.
| a. | Jan zette | de vaas | vol (bloemen). | |
| Jan put | the vase | full flowers | ||
| 'Jan filled the vase with flowers.' | ||||
| a'. | Vol bloemen zette Jan de vaas. |
| b. | Jan | giet | de fles | vol (water). | |
| Jan | pours | the bottle | full water | ||
| 'Jan fills the bottle up with water' | |||||
| b'. | Vol water giet Jan de fles. |
The examples in (363) show that when vol modifies a noun like vaasvase, it exceptionally follows it; the nominal modifier of vol is again optional. In contrast to the case in (362), the examples in (363) seem to be possible without vol: cf. een vaas bloemena vase of flowers; een fles watera bottle of water. In such cases, however, we are dealing not with attributive but with binominal constructions; cf. Section N17.1 for a detailed discussion of the latter.
| a. | een vaas | vol (bloemen) | ||||
| a vase | full flowers | |||||
| 'a vase filled with flowers' | ||||||
| b. | een fles | vol | (water) | |||
| a bottle | full | water | ||||
| 'a bottle filled with water' | ||||||
When vol is used prenominally, it can no longer be accompanied by a nominal modifier, as shown in (364). Note that the acceptable primed examples involve the nominal compounds bloemenvaasflower vase and waterfleswater bottle, and the doubly-primed examples involve the binominal constructions een vaas bloemena vase of flowers and een fles watera bottle of water. In such examples, the adjective vol can be replaced by any other appropriate attributive adjective.
| a. | een | volle | *(bloemen) | vaas | |
| a | full | flowers | vase |
| a'. | een | volle/mooie | bloemenvaas | |
| a | full/beautiful | flower.vase |
| a''. | een | volle/mooie | vaas bloemen | |
| a | full/beautiful | vase [of] flowers |
| b. | een | volle | *(water) | fles | |
| a | full | water | bottle |
| b'. | een | volle/dure | waterfles | |
| a | full/expensive | water.bottle |
| b''. | een | volle/dure | fles water | |
| a | full/expensive | bottle [of] water |
Finally, note that the constructions in (362) and (363) alternate with the constructions in (365), where the noun is part of a PP introduced by metwith.
| a. | Jan zette | de vaas | vol | met bloemen. | |
| Jan put | the vase | full | with flowers |
| a'. | een vaas | vol | met bloemen | |
| a vase | full | with flowers |
| b. | Jan | giet | de fles | vol met water. | |
| Jan | pours | the bottle | full with water |
| b'. | een fles | vol | met water | |
| a bottle | full | with water |