- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
Since passive constructions are discussed in detail in Section 3.2.1, this section on passive auxiliaries can be relatively short. After a brief overview of the types of passive constructions that can be found in Dutch in Subsection I, Subsection II will show that there is some discussion about the exact extent of the set of passive auxiliaries. Subsection III continues with a discussion of the form of verbs governed by passive auxiliaries as well as their placement in the clause-final verb cluster. Subsection IV demonstrates the monoclausal behavior of passive constructions by showing that they allow clause splitting: the passivized main verb can be separated by the passive auxiliary from constituents that are normally assumed to originate within its lexical projection, like internal arguments, complementives, and VP adverbials. Subsection V summarizes the discussion by formulating a set of descriptive generalizations that capture the facts discussed in Subsections I through IV. Subsection VI concludes the discussion of passive auxiliaries by showing that passive auxiliaries can sometimes be confused with copulas, and discusses ways of recognizing them.
Dutch differs from English in that it allows passivization of constructions without a nominal object; this gives rise to the so-called impersonal passive, which is illustrated in (71) with the intransitive verb huilento cry and the prepositional object verb wachten (op)to wait (for).
| a. | Jan huilt. | |
| Jan cries |
| a'. | Er | wordt | gehuild. | |
| there | is | cried |
| b. | Peter wacht | op een brief. | |
| Peter waits | for a letter |
| b'. | Er | wordt | op een brief | gewacht. | |
| there | is | for a letter | waited |
The examples in (72) show that, as in English, passivization of transitive and ditransitive verbs is easily possible, but that Dutch differs from English in that it promotes the direct, not the indirect, object to subject when the verb is ditransitive.
| a. | Jan beoordeelt | het boek. | |
| Jan evaluates | the book |
| a'. | Het boek | wordt | beoordeeld. | |
| the book | is | evaluated |
| b. | Jan | stuurt | ons | het boek | toe. | |
| Jan | sends | us | the book | prt. |
| b'. | Het boek | wordt | ons | toegestuurd. | |
| the book | is | us | prt.-sent |
However, it is possible to make the indirect object the subject in the so-called krijgen-passive. This form of passivization is only possible with ditransitive verbs and does not use the auxiliary worden, which was used in the examples above, but the auxiliary krijgento get. The contrast between the regular passive and the krijgen-passive is illustrated in (73).
| a. | Het boek | wordt/*krijgt | ons | toegestuurd. | regular passive | |
| the book | is/gets | us | prt.-sent |
| b. | Wij | krijgen/*worden | het boek | toegestuurd. | krijgen-passive | |
| we | get/are | the book | prt.-sent |
For a detailed discussion of the types of verbs that do or do not undergo the three types of passivization distinguished above, we refer the reader to Section 3.2.1.
At first glance, there are two auxiliaries that can be used in impersonal and regular passive constructions, wordento be and zijnto have been. The choice between the two auxiliaries is determined by the temporal/aspectual properties of the construction as a whole: worden is used in imperfect and zijn in perfect passive constructions. This is illustrated in (74).
| a. | Jan wordt | (door de dokter) | onderzocht. | imperfect | |
| Jan is | by the doctor | examined | |||
| 'Jan is examined by the doctor.' | |||||
| b. | Jan is | (door de dokter) | onderzocht. | perfect | |
| Jan has.been | by the doctor | examined | |||
| 'Jan has been examined by the doctor.' | |||||
It is sometimes suggested, however, that of the two auxiliaries worden and zijn, only the former is a “true” passive auxiliary. Van Bart et al. (1998:49-50), for example, takes the auxiliary zijn in (74b) to be a perfect auxiliary that is combined with a phonetically empty counterpart of the passive auxiliary worden. This proposal is supported by examples such as (75a), in which the postulated empty passive auxiliary of (74b) is replaced by the overt form geworden. Such sentences are considered marked or archaic in standard Dutch (see Haeseryn et al. 1997:959-60), but are easily possible, especially in the southern and eastern varieties of Dutch; cf. Van der Horst (2008:1735) and Barbiers et al. (2008: §3.3.1.3). Note, however, that Barbiers et al. also found that speakers who accept the passive auxiliary in the perfect-tense construction in (75b) often prefer the participle of zijn (i.e. geweest) to the participle of worden (i.e. geworden). This clearly shows that zijn can be used as a passive auxiliary after all, although of course it does not mean that the claim that the auxiliary is in (74b) is a perfect auxiliary is wrong; if there is an empty verb, it does not matter whether it is the counterpart of geworden or of geweest.
| a. | % | Jan is | (door de dokter) | onderzocht | geworden. |
| Jan has | by the doctor | examined | been | ||
| 'Jan has been examined by the doctor.' | |||||
| b. | % | Het huis | is verkocht | geworden/geweest. |
| the house | is sold | been/been | ||
| 'The house has been sold.' | ||||
Krijgen-passives differ from impersonal/regular passives in that all varieties of Dutch require the auxiliary krijgen to be expressed overtly in perfect-tense constructions such as (76b); therefore, hebben is unmistakably a perfect auxiliary in this example.
| a. | Jan krijgt | het boek | toegestuurd. | imperfect | |
| Jan gets | the book | prt.-sent |
| b. | Jan heeft | het boek | toegestuurd | gekregen. | perfect | |
| Jan has | the book | prt-sent | gotten |
This subsection discusses the form of passivized main verbs as well as their placement in clause-final verb clusters consisting of two and three verbs.
The examples in (77) show that in passive clauses with two verbs (the auxiliary and the passivized main verb), the main verb always has the form of a passive participle; using an infinitival main verb leads to ungrammaticality.
| a. | Er | wordt | buiten | gevochten/*vechten. | impersonal passive | |
| there | is | outside | foughtpart/fightinf | |||
| 'People are fighting outside.' | ||||||
| b. | De man/Hij | wordt | door de politie | gevolgd/*volgen. | regular passive | |
| the man/he | is | by the police | followedpart/followinf | |||
| 'The man/He is followed by the police.' | ||||||
| c. | Marie/Ze | kreeg | een baan | aangeboden/*aanbieden. | krijgen-passive | |
| Marie/she | got | a job | prt-offeredpart/prt.-offerinf | |||
| 'Marie/she was offered a job.' | ||||||
In embedded clauses, the auxiliary and the passive participle are both in clause-final position, and, as might be expected on the basis of our discussion of perfect-tense constructions in Section 6.2.1, sub III, the passive participle can either precede or follow the passive auxiliary in the northern varieties of standard Dutch, although it should be noted that the order aux-part is less frequent in passive constructions than in perfect-tense constructions; cf. the studies reviewed in Haeseryn (1990: §2.2) and De Sutter (2005/2007). The percentage signs indicate that the southern varieties allow only the part-aux order.
| a. | dat | er | buiten | <gevochten> | wordt <%gevochten>. | impersonal passive | |
| that | there | outside | fought | is | |||
| 'that people are fighting outside.' | |||||||
| b. | dat | hij | door de politie | <gevolgd> wordt <%gevolgd>. | regular passive | |
| that | he | by the police | followed is | |||
| 'that he is followed by the police.' | ||||||
| c. | dat | ze | een baan | <aangeboden> | kreeg <%aangeboden>. | krijgen-passive | |
| that | she | a job | prt-offered | got | |||
| 'that she was offered a job.' | |||||||
In sequences of three verbs, passive auxiliaries never appear as finite verbs, so it is not surprising that the passivized main verb always appears as a passive participle. The examples in (79) show that, as might be expected on the basis of our discussion of perfect-tense constructions in Section 6.2.1, sub IVA, the passive participle can occupy any position in the clause-final verb cluster in the northern varieties of Dutch, although it should be noted that the placement of the participle in final position is again less frequent than in perfect-tense constructions, and that intermediate placement seems to be relatively rare.
| a. | dat | er | buiten | <gevochten> | zal <gevochten> | worden <%gevochten>. | |
| that | there | outside | fought | will | be | ||
| 'that people will be fighting outside.' | |||||||
| b. | dat | hij | door de politie | <gevolgd> | moet <gevolgd> | worden <%gevolgd>. | |
| that | he | by the police | followed | must. | be | ||
| 'that he must be followed by the police.' | |||||||
| c. | dat | ze | een baan | <aangeboden> | zal <aangeboden> | krijgen <%aangeboden>. | |
| that | she | a job | prt-offered | will | get | ||
| 'that she will be offered a job.' | |||||||
The percentage signs again indicate that the southern varieties do not allow the participle in clause-final position. These varieties also seem to differ from the northern varieties in that they prefer the participle in the intermediate position of the verb cluster; cf. Table (24) for a similar finding for perfect-tense constructions. For the discussion in Subsection IV, it is important to add that some speakers of the southern varieties do not allow the passive participle in intermediate position, but require it to be first in the verb cluster; cf. also Haeseryn (1990: §2.3.2).
Recall that auxiliaries never appear as finite verbs in sequences of three verbs; this means that perfect passive constructions require the perfect auxiliary to appear as the finite verb and the passive auxiliary to appear as a non-finite verb. Section 6.2.1, sub IVA, has shown that such perfect-tense constructions usually exhibit the infinitivus-pro-participio (IPP) effect: the verb governed by the perfect auxiliary does not appear as a participle, but as an infinitive. This is illustrated again in (80).
| Jan heeft | moeten/*gemoeten | werken. | ||
| Jan has | mustinf/mustpart | work | ||
| 'Jan has had to work.' | ||||
It is therefore surprising that the IPP-effect does not occur in perfect passive constructions. Since Subsection II has shown that the perfect-tense version of the regular passive in the northern varieties of Dutch is special in that it (possibly) has a covert passive auxiliary, we will first illustrate this for the krijgen-passive.
| a. | dat | Jan/hij het boek | toegestuurd | krijgt. | |
| that | Jan/he the book | prt.-sent | gets | ||
| 'that Jan/he is sent the book.' | |||||
| b. | dat | Jan/hij het boek | toegestuurd | heeft | gekregen/*krijgen. | |
| that | Jan/he the book | prt.-sent | has | gottenpart/getinf | ||
| 'that Jan/he has been sent the book.' | ||||||
The absence of the IPP-effect in (81b) is not the only remarkable property of passive constructions in the perfect tense; the placement of the passivized main verbs is also special. The examples in (82) show that while the main verb can either precede or follow the auxiliary krijgen in imperfect constructions (in the northern varieties of Dutch), the main verb must precede the auxiliary in the corresponding perfect-tense constructions; cf. Den Besten (1985).
| a. | dat | Jan het boek | toe | <gestuurd> | krijgt <%gestuurd>. | |
| that | Jan the book | prt. | sent | gets | ||
| 'that Jan was sent the book.' | ||||||
| b. | dat | Jan het boek | toe | <gestuurd> | heeft <gestuurd> | gekregen <*gestuurd>. | |
| that | Jan the book | prt. | sent | has | gotten | ||
| 'that Jan has been sent the book.' | |||||||
The examples in (83) show that larger verb clusters in which the passive auxiliary appears as a past participle exhibit more or less the same behavior: the participial main verb gestuurd can in principle be placed in all positions indicated by ✓, but not in the position after the participial passive auxiliary gekregen marked with an asterisk.
| a. | dat | Jan het boek | toegestuurd | moet ✓ | hebben ✓ | gekregen <*>. | |
| that | Jan the book | prt.-sent | must | have | gotten | ||
| 'that Jan must have been sent the book.' | |||||||
| b. | dat | Jan het boek | toegestuurd | zou ✓ | moeten ✓ | hebben ✓ | gekregen <*>. | |
| that | Jan the book | prt.-sent | would | must | have | gotten | ||
| 'that Jan should have been sent the book.' | ||||||||
Whether we find the same effect in regular passive examples like those in (84) is difficult to answer: judgments from speakers of the southern variety of Dutch are not helpful, since such speakers do not easily allow the aux-part order in (84a) anyway, and speakers of the northern varieties consider the overt expression of the perfect auxiliary geworden in (84b) to be at best marked or archaic. To the extent that (84b) is accepted by northern speakers, however, they agree that the passive participle geslagen must precede the passive auxiliary geworden; placing the passive participle after geworden leads to a completely unacceptable result.
| a. | dat | de hond | <geslagen> | wordt <%geslagen>. | |
| that | the dog | beaten | is | ||
| 'that the dog is beaten.' | |||||
| b. | dat | de hond | <??geslagen> | is <??geslagen> | geworden <*geslagen>. | |
| that | the dog | hit | has | been | ||
| 'that the dog has been beaten.' | ||||||
Many speakers of the southern varieties do accept the orders in (84b) marked by two question marks, possibly with the passive auxiliary geweest instead of geworden; cf. Subsection II. As in the case of the krijgen-passive, it should be added that not all speakers of the southern varieties allow the passive participle in intermediate position; some of our Flemish informants require it to be the first verb in the verb cluster.
Although Subsection III has shown that passive constructions do not exhibit the IPP-effect for independent reasons, we must still conclude that they involve verb clusters, since they do exhibit clause splitting. We will illustrate this in the following subsections for both the impersonal/regular and the krijgen-passive in clauses with two and three verbs, respectively. This subsection will also discuss the extent to which the clause-final verb cluster can be permeated by dependents of the passivized main verb (i.e. internal arguments, complementives, and VP-modifiers).
Clause splitting in regular passive clauses is difficult to illustrate with the internal argument of a passivized transitive verb, because it appears as the derived theme-subject of the clause; thus, in examples such as (85a), it can be expected to occupy not its underlying VP-internal position, but its derived subject position. However, Section N21.1.2 has shown that subjects presenting new information need not be moved into the regular subject position, but can remain in their underlying position in the lexical domain of the clause. With this in mind, it is interesting to note that indefinite subjects in presentational er-constructions, which always present new information, cannot be adjacent to the main verb in passive constructions such as (85b) either. If we assume that such subjects occupy their underlying VP-internal position, the fact that they must precede the passive auxiliary can be used to argue that regular passive constructions exhibit clause splitting.
| a. | dat | <de hond> | werd <*de hond> | verkocht. | |
| that | the dog | was | sold | ||
| 'that the dog was sold.' | |||||
| b. | dat | er | <een hond> | werd <*een hond> | verkocht. | |
| that | there | a dog | was | sold | ||
| 'that a dog was sold.' | ||||||
The same can be shown even more clearly by nominative-dative inversion in passive constructions with ditransitive verbs, which is discussed in more detail in Section 3.2.1.3, sub IIB; the fact that the theme-subject het/een boekthe/a book follows the indirect object Jan/hem in (86a&b) clearly shows that it need not occupy the regular subject position; the fact that it nevertheless cannot permeate the verb cluster again shows that regular passive constructions exhibit clause splitting. Note in passing that the unacceptability of the nominative-dative order in (86b) supports our earlier claim that the indefinite subject in (85b) does not occupy the regular subject position. Of course, the fact that the dative object Jan/hem must also precede the passive auxiliary werd further supports that we are dealing with clause splitting.
| a. | dat | <het boek> | Jan/hem <het boek> | werd <*het boek> | overhandigd. | |
| that | the book | Jan/him | was | handed.over | ||
| 'that the book was presented to Jan/him.' | ||||||
| b. | dat | er | <*een boek> | Jan/hem <een boek> | werd <*een boek> | overhandigd. | |
| that | there | a book | Jan/him | was | handed.over | ||
| 'that a book was presented to Jan/him.' | |||||||
Clause splitting in impersonal/regular passives is illustrated by the examples in (87). There is no reason to assume that the placement of the prepositional object op een brief, the complementive oranje, or the manner adverb grondig is affected by passivization, but nevertheless these elements cannot occur left-adjacent to the main verb when the latter follows the passive auxiliary. Note that the prepositional object op een brief can be extraposed as usual, i.e. it can occur in the position following the verb cluster marked with ✓.
| a. | dat | er | op een brief | wordt <*> | gewacht ✓. | PP-complement | |
| that | there | for a letter | is | waited | |||
| 'that someone is waiting for a letter.' | |||||||
| b. | dat | het hek | oranje | wordt <*> | geschilderd <*>. | complementive | |
| that | the gate | orange | is | painted | |||
| 'that the gate is being painted orange.' | |||||||
| c. | dat | de auto | grondig | wordt <*> | gecontroleerd <*>. | manner adverb | |
| that | the car | thoroughly | is | checked | |||
| 'that the car is being checked thoroughly.' | |||||||
Example (88a) shows that, as in active perfect-tense constructions, the preverbal position marked with an asterisk in (87b) becomes available when we replace the complementive oranje with a monosyllabic adjective such as roodred. In this respect, monosyllabic adjectives again behave like verbal particles such as op in (88b), which can also permeate verb clusters.
| a. | dat | het hek | <rood> | wordt <rood> | geschilderd. | monosyllabic A | |
| that | the gate | red | is | painted | |||
| 'that the gate is being painted red.' | |||||||
| b. | dat | Peter steeds | <op> | wordt <op> | gebeld. | verbal particle | |
| that | Peter all.the.time | up | is | called | |||
| 'that Peter is being called all the time.' | |||||||
Note that the type of evidence in examples (85) to (88) is not available for those varieties of Dutch that do not allow the aux-part order (i.e. the southern varieties of standard Dutch as well as the varieties spoken in the northern part of the Netherlands).
Clause splitting can also occur when the passive participle precedes the auxiliary. This is illustrated in (89) for the verbs wachtento wait and zeggento say, which take a prepositional and a clausal complement respectively. The primeless examples first show that PP-complements can either precede or follow their main verb, while clausal complements must follow their main verb. The primed examples show that, as in perfect-tense constructions, the complement-PP/clause cannot permeate the verb cluster, i.e. it cannot be placed between the participle and the passive auxiliary. We have also indicated that the PP-complement in (89a') can precede the whole verb cluster, whereas this is excluded for the complement clause in (89b'), as usual.
| a. | dat | Marie | <op een brief> | wacht <op een brief>. | PP-complement | |
| that | Marie | for a letter | waits | |||
| 'that Marie is waiting for a letter.' | ||||||
| a'. | dat | er ✓ | gewacht <*> | wordt | op een brief. | |
| that | there | waited | is | for a letter | ||
| 'that a letter is awaited.' | ||||||
| b. | dat | Els | <*dat hij ziek is> | zegt <dat hij ziek is>. | complement clause | |
| that | Els | that he ill is | says | |||
| 'that Els says that he is ill.' | ||||||
| b'. | dat | er | <*> | gezegd <*> | wordt | dat hij ziek is. | |
| that | there | said | is | that he ill is | |||
| 'that it is said that he is ill.' | |||||||
For those varieties of Dutch that do not allow permeation of the clause-final verb cluster, the word-order facts in clauses with three verbs are basically the same as in clauses with two verbs. The examples in (90) show that the derived theme-subject must precede the clause-final sequence, regardless of whether it is definite or indefinite. Since we have seen in the previous subsection that (at least) the indefinite subjects in presentational er-constructions can occupy their underlying VP-internal position, the possibility of clause splitting in the (b)-examples in (90) again supports the claim that passive constructions involve a verb cluster. The subject de/een hond cannot be placed in the positions marked by an asterisk or a percentage sign.
| a. | dat | de hond | zou <*> | worden <*> | verkocht. | |
| that | the dog | would | be | sold | ||
| 'that the dog would be sold.' | ||||||
| a'. | dat | de hond | zou <*> | verkocht | worden. | |
| that | the dog | would | sold | be |
| b. | dat | er | een hond | zou <*> | worden <*> | verkocht. | |
| that | there | a dog | would | be | sold | ||
| 'that a dog would be sold.' | |||||||
| b'. | dat | er | een hond | zou <%> | verkocht | worden. | |
| that | there | a dog | would | sold | be |
Since speakers of the southern varieties of Dutch do not accept the modal-aux-part order, we expect them to reject any order in the primeless examples in (90). It also seems that these varieties mutually differ in whether they take the modal-part-aux or the part-modal-aux order. The crucial point here is that our informants who accept the modal-part-aux order also allow the indefinite (but not the definite) subject to permeate the clause-final verb cluster; the placement of the subject in the position marked by a percentage sign in (90b') is acceptable to such speakers, although it is considered somewhat marked compared to the alternative placement in the position preceding the auxiliary.
Clause splitting cannot be demonstrated for the northern varieties of standard Dutch in passive perfect-tense constructions, because they usually require the omission of the participle form of the passive auxiliary (cf. Subsection II); examples such as (91) are categorically rejected by northern speakers. However, it is possible for the southern varieties that allow overt expression of the passive auxiliary (i.e. those with the auxperfect-partmain-auxpassive order). If permeation of the verb cluster is also allowed, the indefinite subject in (91b) can occur in the position marked by the percentage sign.
| a. | dat | <de hond> | is <* > | geschopt | geweest. | |
| that | the dog | isperfect | kicked | beenpassive | ||
| 'that the dog has been kicked.' | ||||||
| b. | dat | er | <een hond> | is <%> | geschopt | geweest. | |
| that | there | a dog | isperfect | kicked | beenpassive | ||
| 'that a dog has been kicked.' | |||||||
The examples in (92) provide passivized ditransitive constructions in which the derived theme-subject follows the indirect object and thus clearly does not occupy the regular subject position. First, speakers of the northern varieties of standard Dutch require the theme-subject to precede the entire verb cluster, regardless of its word order; the fact that it is impossible to place the subject in the positions marked by an asterisk or a percentage sign again shows that passive constructions allow clause splitting. Second, southern speakers who allow the modal-part-aux order also allow the indefinite theme-subject to permeate the verb cluster, i.e. to occur in the position marked by the percentage sign in (92b).
| a. | dat | er | hem | <een boek> | zou <*> | worden <*> | overhandigd. | |
| that | there | him | a book | would | be | handed.over | ||
| 'that a book would be presented to him.' | ||||||||
| b. | dat | er | hem | <een boek> | zou <%> | overhandigd | worden. | |
| that | there | him | a book | would | handed.over | be |
| c. | dat | er | hem | een boek | overhandigd | zou | worden. | |
| that | there | him | a book | handed.over | would | be |
The examples in (93) illustrate the same for passive constructions in the perfect tense for those southern speakers who prefer the verb order in (93a) to that in (93b): such speakers also allow permeation of the verb cluster by the indefinite theme-subject. The percentage signs preceding these examples again indicate that this construction type is not available to northern speakers, because they require the omission of the passive auxiliary geweest.
| a. | % | dat | (er) | Peter | <een boek> | is <een boek> | overhandigd | geweest. |
| that | there | Peter | a book | is | handed.over | been | ||
| 'that a book has been handed over to Peter.' | ||||||||
| b. | % | dat | er | Peter een boek | overhandigd | is geweest. |
| that | there | Peter a book | handed.over | is been |
Clause splitting can also occur with PP-complements, complementives and manner adverbs. The judgments of northern speakers on the examples in (94) are essentially the same as on the examples in (87): PP-complements, (polysyllabic) complementives, and manner adverbs cannot permeate the verb cluster; the italicized phrases can be placed in the positions indicated by ✓, but not in the positions marked by an asterisk or a percentage sign. Note that we have not marked the positions following the main verb for the complementive oranje and the manner adverb grondig, since these elements never follow the main verb in clause-final position.
| a. | dat | er | op een brief | zou <* > | worden <*> | gewacht ✓. | |
| that | there | for a letter | would | be | waited | ||
| 'that someone would be waiting for a letter.' | |||||||
| a'. | dat er op een brief zou <%> gewacht <*> worden gewacht ✓. |
| a''. | dat er op een brief gewacht zou worden. |
| b. | dat | het hek | oranje | zou <* > | worden <*> | geschilderd. | |
| that | the gate | orange | would | be | painted | ||
| 'that the gate would be painted orange.' | |||||||
| b'. | dat het hek oranje zou <%> geschilderd worden. |
| b''. | dat het hek oranje geschilderd <*> zou worden. |
| c. | dat | de auto | grondig | zou <*> | worden <*> | gecontroleerd. | |
| that | the car | thoroughly | would | be | checked | ||
| 'that the car would be checked thoroughly.' | |||||||
| c'. | dat de auto grondig zou <%> gecontroleerd worden. |
| c''. | dat de auto grondig gecontroleerd zou worden. |
We also expect that southern speakers who accept the auxperfect-part-auxpassive order in the singly-primed examples will also accept permeation of the verb cluster. Our informants who allow this order report that the orders marked with a percentage sign are indeed acceptable (although in the case of the prepositional object op een brief, this order is judged to be marked).
The (a)-examples in (95) show that monosyllabic adjectival complementives again differ from polysyllabic ones in that they behave like verbal particles in the sense that they can at least marginally permeate the verb cluster in the northern varieties of standard Dutch, provided that they precede the main verb.
| a. | dat | het hek | <rood> | zou <?rood> | worden <rood> | geschilderd. | |
| that | the gate | red | would | be | painted | ||
| 'that the gate would be painted red.' | |||||||
| b'. | dat het hek <rood> zou <rood> geschilderd worden. |
| b''. | dat het hek rood geschilderd zou worden. |
| c'. | dat | Peter | <op> | zou <op> | worden <op> | gebeld. | |
| that | Peter | up | would | be | called | ||
| 'that Peter would be called.' | |||||||
| c'. | dat Peter <op> zou <op> gebeld worden. |
| c''. | dat Peter <op> gebeld zou worden. |
The examples in (96) show that clause splitting can also occur in perfect passive constructions for southern speakers who can overtly express the passive auxiliary geweest, i.e. accept the auxperfect-part-auxpassive order of the verb cluster. The question mark in (96a) is added to indicate that such speakers consider this order acceptable, but marked. Examples such as (96) are categorically rejected by northern speakers because of the (overt) realization of geweest.
| a. | dat | er | <op een brief> | is <?op een brief> | gewacht | geweest. | |
| that | there | for a letter | is | waited | been | ||
| 'that someone has been waiting for a letter.' | |||||||
| b. | dat | het hek | door Marie | <oranje> | is <oranje> | geverfd | geweest. | |
| that | the gate | by Marie | orange | is | painted | been | ||
| 'that the gate has been painted orange by Marie.' | ||||||||
| c. | dat | Peter <op> | is <op> | gebeld | geweest. | |
| that | Peter up | is | called | been | ||
| 'that Peter has been called up.' | ||||||
| d. | dat | de auto | <grondig> | is <grondig> | gecontroleerd | geweest. | |
| that | the car | thoroughly | is | checked | been | ||
| 'that the car has been checked thoroughly.' | |||||||
Finally, the examples in (97) show that clause splitting can also occur when the passive participle precedes the passive auxiliary. This is especially true for constructions with prepositional/clausal complements, which may/must follow the main verb in clause-final position, but cannot permeate verb clusters. We have marked all (im)possible placements of the complement PP/clause with respect to the verbs in the cluster, but of special interest are the impossible ones within the verb cluster after the main verb gewacht/gezegd.
| a. | dat | er ✓ | gewacht <*> | zou <*> | worden | op een brief. | |
| that | there | waited | would | be | for a letter | ||
| 'that someone would wait for a letter.' | |||||||
| a'. | dat | er ✓ | zou <%> | gewacht <*> | worden | op een brief. | |
| that | there | would | waited | be | for a letter | ||
| 'that someone would wait for a letter.' | |||||||
| b. | dat | er <*> | gezegd <*> | zou <*> | worden | dat | hij | ziek | is. | |
| that | there | said | would | be | that | he | ill | is | ||
| 'that it would be said that he is ill.' | ||||||||||
| b'. | dat | er <*> | zou <*> | gezegd <*> | worden | dat | hij | ziek | is. | |
| that | there | said | would | be | that | he | ill | is | ||
| 'that it would be said say that he is ill.' | ||||||||||
Subsection III has shown that in the northern varieties of standard Dutch, passive participles can follow the passive auxiliary krijgen in sequences of two verbs. The primeless examples in (98) show that this can lead to clause splitting; direct objects and VP adverbials must precede the verb cluster as a whole, whereas verbal particles can permeate the verb cluster (as long as they precede the main verb). Because the elements in question never follow the main verb in clause-final position, we have only indicated the placements that conform to this general rule.
| a. | dat | Jan | <een boek> | kreeg <*een boek> | toegestuurd. | direct object | |
| that | Jan | a book | got | prt.-sent | |||
| 'that a book was sent to Jan.' | |||||||
| a'. | dat Jan een boek toegestuurd kreeg. |
| b. | dat | Jan het boek | <toe> | kreeg <toe> | gestuurd. | particle | |
| that | Jan the book | prt. | got | sent | |||
| 'that the book was sent to Jan.' | |||||||
| b'. | dat Jan het boek toegestuurd kreeg. |
| c. | dat | Jan de kosten | <geheel> | kreeg <*geheel> | vergoed. | VP adverbial | |
| that | Jan the expenses | fully | got | reimbursed | |||
| 'Jan was reimbursed for all his expenses.' | |||||||
| c'. | dat Jan de kosten geheel vergoed kreeg. |
Note that we cannot illustrate clause splitting with complementives because verbs entering the krijgen-passive are typically particle verbs, and these do not allow the addition of a complementive; cf. Section 2.2.1, sub IV, for discussion. Note also that clause splitting in cases with sequences of the verbs cannot be shown for the southern varieties of Dutch because these do not accept the aux-part order; these varieties only have the orders in the primed examples.
In imperfect krijgen-passives with three verbs, the participle can occupy any position in the verb cluster in the northern varieties of Dutch. However, the placement of the dependents of the passivized main verb is much more restricted. The examples in (99) show that the options are more or less identical to those in (98); direct objects and VP adverbials must precede the whole verb cluster, whereas verbal particles can permeate it (as long as they precede the main verb).
| a. | dat | Jan | een boek | zal <*> | krijgen <*> | toegestuurd. | direct object | |
| that | Jan | a book | will | get | prt.-sent | |||
| 'that Jan will be sent a book.' | ||||||||
| a'. | dat Jan een boek zal <%> toegestuurd krijgen. |
| a''. | dat Jan een boek toegestuurd zal krijgen. |
| b. | dat | Jan het boek | toe | zal ✓ | krijgen ✓ | gestuurd. | particle | |
| that | Jan the book | prt. | will | get | sent | |||
| 'that Jan will be sent the book.' | ||||||||
| b'. | dat Jan een boek toe zal ✓gestuurd krijgen. |
| b''. | dat Jan een boek toe gestuurd zal krijgen. |
| c. | dat | Jan de kosten | geheel | zal <*> | krijgen <* > | vergoed. | VP adverbial | |
| that | Jan the expenses | fully | will | get | reimbursed | |||
| 'that Jan will be fully reimbursed for his expenses.' | ||||||||
| c'. | dat Jan de kosten geheel zal <%> vergoed krijgen. |
| c''. | dat Jan de kosten geheel vergoed zal krijgen. |
The southern varieties that allow permeation of the verb cluster do not accept the primeless examples because of the placement of the participle, and may differ in their preference for the singly-primed or doubly-primed examples. For those varieties that do accept the singly-primed examples, we expect the orders marked with a percentage sign to be acceptable, and our Flemish informants tell us that this expectation is indeed borne out (although this is judged to be marked with the adverb geheel).
In perfect krijgen-passives, the participle must precede the passive auxiliary gekregen, as in (100). We expect that the southern varieties that allow the participle to follow the perfect auxiliary heeft, as in the primeless examples, will also allow permeation of the verb cluster. Our Flemish informants again indicate that this expectation is borne out; they consider all orders marked with a percentage sign to be perfectly acceptable.
| a. | dat | Jan | <een boek> | heeft <%een boek> | toegestuurd | gekregen. | |
| that | Jan | a book | has | prt.-sent | gotten | ||
| 'that Jan has been sent a book.' | |||||||
| a'. | dat Jan | een boek toegestuurd heeft gekregen. |
| b. | dat | Jan een boek | <toe> | heeft <toe> | gestuurd | gekregen. | |
| that | Jan a book | prt. | has | sent | gotten | ||
| 'that Jan has been sent a book.' | |||||||
| b'. | dat Jan een boek toegestuurd heeft gekregen. |
| c. | dat | Jan de kosten | <geheel> | heeft <%geheel> | vergoed | gekregen. | |
| that | Jan the expenses | fully | has | reimbursed | gotten | ||
| 'that Jan has been fully reimbursed for his expenses.' | |||||||
| c'. | dat Jan de kosten geheel vergoed heeft gekregen. |
For completeness, example (101) shows that clause splitting also occurs when a main verb that takes a complement clause precedes the passive auxiliary. Note that the clause cannot permeate verb clusters, but must follow the entire verb cluster; this is not illustrated here.
| a. | dat | Jan <uitgelegd> | krijgt <uitgelegd> | [wat | hij | moet | doen]. | |
| that | Jan prt.-explained | gets | what | he | must | do | ||
| 'that it is explained to Jan what he has to do.' | ||||||||
| b. | dat | Jan uit | <gelegd> | zal <gelegd> krijgen <gelegd> | [wat hij moet doen]. | |
| that | Jan prt. | explained | gets | what he must do | ||
| 'that it will be explained to Jan what he has to do.' | ||||||
| c. | dat | Jan uit | <gelegd> | heeft <gelegd> gekregen | [wat hij moet doen]. | |
| that | Jan prt. | explained | has | what he must do | ||
| 'that it has been explained to Jan what he has to do.' | ||||||
Since krijgen-passivization is possible only with ditransitive verbs, and since we are not aware of any clear examples of ditransitive verbs taking a prepositional object (cf. Section 2.3), we cannot illustrate clause splitting with this type of complement.
The previous subsections dealt with passive constructions, i.e. constructions with a passive auxiliary (Subsection I). The set of perfect auxiliaries is perhaps exhausted by wordento be and krijgento get, although there is good reason to include zijnto be, at least in the southern varieties of Dutch (Subsection II). The verb governed by the passive auxiliary always appears as a passive participle; the IPP-effect, which we find in certain perfect-tense constructions, does not occur in passive constructions (Subsection III). The order of the clause-final verb cluster was one of the main topics of Subsection IV. When the passive construction is in the imperfect tense and contains more than three verbs, the word order of the verb cluster is determined by the constraints in (102a&b), which apply in the way indicated in (102c).
| a. | If verb Vn governs verb Vn+1, it precedes Vn+1 in the clause-final verb cluster. |
| b. | Passive participles cannot be last in the clause-final verb cluster. |
| c. | Constraint (102b) obligatorily/optionally overrides constraint a). |
The constraints are essentially the same as those proposed for the perfect-tense constructions discussed in Section 6.2.1, sub VI. Again, the statement in (102c) is given in the form of a parameter to account for the fact that there are at least two varieties of Dutch: one in which the passive participle is never last in the verb cluster, and one in which it can be last in the cluster. We start with the former: the varieties of standard Dutch that do not allow the aux-part order (such as the southern varieties of standard Dutch described earlier) obey the stricter version of constraint (102c), according to which constraint (102b) must override constraint (102a). This predicts the acceptability of the word orders of the verb clusters in (103) for the hierarchical structure [... V* [... auxpassive [... Partmain ...]]], where V* stands for zero or more verbs in the verb cluster besides the auxiliary and the main verb.
| a. | dat ..... Part auxfinite |
| b. | dat ..... | <Part> Vfinite <Part> auxinf |
| c. | dat ..... | <Part> Vfinite <Part> Vinf <Part> auxinf |
| d. | dat ..... | <Part> Vfinite <Part> Vinf <Part> Vinf <Part> auxinf |
| e. | etc. |
The varieties of standard Dutch that allow the aux-part order (such as the northern varieties of standard Dutch) obey the more permissive version of (102c), according to which constraint (102b) optionally overrides constraint (102a); this allows the same word orders for the verb cluster as in (103), with the addition of those orders in which the participle is the last verb in the cluster, as in (104).
| a. | dat ..... <Part> auxfinite <Part> |
| b. | dat ..... | <Part> Vfinite <Part> auxinf <Part> |
| c. | dat ..... | <Part> Vfinite <Part> Vinf <Part> auxinf <Part> |
| d. | dat ..... | <Part> Vfinite <Part> Vinf <Part> Vinf <Part> auxinf <Part> |
| e. | etc. |
The discussion so far has shown that, according to the constraints given in (102), imperfect passive constructions are well-behaved with respect to the word order of clause-final verb clusters. However, this is not true for their perfect counterparts: in all varieties of Dutch, the passivized main verb must precede the passive auxiliary when the latter is also in the form of a participle. We have also seen that certain varieties have even stricter order restrictions: certain southern varieties of Dutch require the participle to be placed first in the verb cluster.
| dat ..... | < Partmain> auxfinite/perfect <Partmain> auxpassive/inf <* Partmain> |
The fact that the participle of the main verb cannot be final in the verb clusters of perfect passive constructions is a long-standing unexplained fact, as is the fact that the verb clusters in such constructions do not exhibit the IPP-effect; they are probably two sides of the same coin. One way to solve these problems simultaneously would be to assume that passive participles are actually not verbs but adjectives. However, this would run into the problem that passive participles are part of the verb clusters in (104), in which they can also be the final element (which would be inconceivable for adjectives). This is a typical conundrum for the northern variety of standard Dutch, since, as far as we know, there is no other language in which passive participles can be the last element in verb clusters. We will leave this problem for future research.
Subsection IV has also shown that the lexical projection of the passivized main verb can be discontinuous: the passive auxiliary (as well as other verbs in the verb cluster) can separate the main verb from its dependent elements: internal arguments, complementives (including particles), and VP-adjuncts. As in the case of the perfect-tense constructions discussed in Section 6.2.1, the exact position of these elements is determined by two parameters. The first parameter can be determined independently and concerns whether the constituent in question precedes or follows the main verb in clause-final position. The second parameter is whether the constituent can permeate the verb cluster. Together, these two parameters determine whether the constituent in question must precede, must follow, or can permeate the verb cluster (if the main verb is in a position that does not conflict with the first parameter). The result for the northern varieties of Dutch is given in Table (106); this table is in fact identical to the one in (66) from Section 6.2.1, sub VI, which was made on the basis of perfect-tense constructions. For the southern varieties of Dutch we can make a similar table, which differs from the one in (106) in that more constituent types can permeate the verb cluster; cf. Table (67) in Section 6.2.1, sub VI.
| left/right of V | permeation of verb cluster | verb cluster | |||
| precedes | permeates | follows | |||
| direct object | left | — | + | — | — |
| PP- complement | left/right | — | + | — | + |
| clausal object | right | — | — | — | + |
| complementive | left | —/+ | + | —/+ | — |
| particle | left | + | + | + | — |
| VP adverbial | left | — | + | — | — |
Recall that we could not demonstrate clause splitting with PP-objects and complementives in the case of the krijgen-passive, for the simple reason that input verbs for krijgen-passivization are always ditransitive, and ditransitive verbs do not occur with these elements.
It is not always easy to distinguish between passive and copular constructions. For instance, examples such as (107a) can be interpreted either as a copular or as a (perfect) passive construction. The two interpretations differ semantically in that in the copular interpretation the sentence refers to a state, whereas in the passive interpretation it refers to a completed activity. The sentences can be disambiguated by using an adverbial phrase that indicates a longer time interval, such as al jarenfor years, or an adverbial phrase that refers to a specific point in time, such as gisterenyesterday; the former favors the state reading, whereas the latter favors the activity reading.
| a. | De muur | is versierd. | ||
| the wall | is decorated | |||
| Copular construction: 'The wall is decorated.' | state | |||
| Passive construction: 'The wall has been decorated.' | activity | |||
| b. | De muur | is al jaren | versierd. | |
| the wall | is for years | decorated | ||
| Copular construction only: 'The wall has been in a decorated state for years.' | ||||
| c. | De muur | is gisteren | versierd. | |
| the wall | is yesterday | decorated | ||
| Passive construction only: 'The wall was decorated yesterday.' | ||||
A similar ambiguity as in (107a) might be expected with the verb wordento become, which can also be used as a passive auxiliary or copular verb. The interpretation of (108a) suggests, however, that this expectation is not borne out: (108a) has only an activity reading (Verrips 1996). Unfortunately, the adverbial test used in (107) cannot be used to prove that (108a) is not a copular construction, since it only works for perfect-tense constructions; imperfect passive constructions such as (108a) can be modified by either type of adverbial phrase.
| a. | De muur | wordt | versierd. | |
| the wall | is | decorated | ||
| Passive construction only: 'The wall is being decorated.' | ||||
| b. | De muur | wordt al jaren versierd. | |
| Passive construction only: 'The wall has been being decorated for years.' | |||
| c. | De muur werd gisteren versierd. | |
| Passive construction only: 'The wall was decorated yesterday.' |
A reliable test to show that (108a) cannot be construed as a copular construction is to consider the perfect counterpart of the construction. First, the examples in (109) show that the copular verb wordento become appears as a past participle in the present (or past) perfect.
| a. | Mijn handen | worden | vies. | |
| my hands | become | dirty | ||
| 'My hands are becoming dirty.' | ||||
| b. | Mijn handen | zijn | vies | geworden. | |
| my hands | are | dirty | become | ||
| 'My hands have become dirty.' | |||||
Subsection II has shown that in the northern varieties of Dutch the passive auxiliary worden cannot appear as a past participle in perfect passive constructions. Instead, the perfect tense is expressed by the auxiliary zijn plus the passive participle; the overt expression of the past participle form of the passive auxiliary worden is considered to be very marked. We illustrate this in (110).
| a. | Er | wordt | verteld | dat | Jan ziek | is. | |
| there | is | told | that | Jan ill | is | ||
| 'It is said that Jan is ill.' | |||||||
| b. | Er | is | verteld | (%geworden) | dat | Jan ziek | is. | |
| there | is | told | been | that | Jan ill | is | ||
| 'It has been said that Jan is ill.' | ||||||||
This observation can now be used to determine whether example (108a) can also be interpreted as a copular construction; if this were the case, we would expect the use of the participle geworden to yield a perfectly acceptable result for all speakers. Since example (111) shows that this is not the case, we conclude that it is not possible to interpret worden in (108a) as copular.
| a. | De muur | is versierd | (%geworden). | passive reading possible | |
| the wall | is decorated | beenpassive auxiliary | |||
| 'The wall has been decorated.' | |||||
| b. | * | De muur | is versierd | geworden. | copular reading impossible |
| the wall | is decorated | becomecopular |
We conclude this section on passive auxiliaries by referring the reader to Chapter A31, where the differences between the passive and copular interpretations of examples such as (107a) are discussed in more detail.