• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
39.2. Gapping
quickinfo

This section discusses gapping, a forward reduction process that prototypically occurs in clausal coordinate structures with the coordinator enand, ofor or maarbut’ (but see Section 39.4 for a wider range of constructions that allow gapping). Some illustrations are given in example (61); strikethrough and small caps indicate elision and contrastive accent, respectively. Gapping is characterized by elision of the finite verb plus possible additional material.

61
a. [[Jan las het boek] en [Marie las het artikel]].
  Jan read the book and Marie read the article
  'Jan read the book and Marie the article.'
b. [[Jan heeft het boek gelezen] en [Els heeft het artikel gelezen]].
  Jan has the book read and Marie has the article read
  'Jan has read the book and Els the article.'
c. [[Jan gaf Marie een boek] en [Els gaf Peter een boek]].
  Jan gave Marie a book and Els gave Peter a book
  'Jan gave Marie a book and Els Peter.'

Subsection I begins the discussion with a brief characterization of gapping, which will also clarify how gapping differs from the types of conjunction reduction discussed in Section 39.1. Subsection II continues with a more detailed discussion of the restrictions on the remnants left by gapping. It also discusses the nature of gapping: we will argue that there are several reasons to assume that gapping is a syntactic rule. This means that gapping is of a very different nature than backward conjunction reduction, which was argued in Section 39.1 to be a post-syntactic (phonological) rule.

readmore
[+]  I.  A brief characterization of gapping

This subsection provides a characterization of gapping by briefly reviewing a number of general properties of the elided string(s) and the remnants.

[+]  A.  Restrictions on the coordinator

The introduction mentioned that gapping is possible in coordinate structures with enand, ofor and maarbut; examples illustrating this are given in (62a&b). Example (62c) shows that gapping is not possible in e.g. asymmetric coordinate structures with wantbecause or dusso.

62
a. [[Jan gaat naar Marie] en/maar [Els gaat naar Peter]].
  Jan goes to Marie and/but Els goes to Peter
b. [[Jan gaat naar Marie] of [Marie gaat naar Jan]].
  Jan goes to Marie or Marie goes to Peter
c. * [[Jan gaat naar Marie] want/dus [Els gaat naar Peter]].
  Jan goes to Marie and/but Els goes to Peter

The examples in (63a&b) show that the correlative coordinators en ... en ...both ... and ... and of ... of ...either ... or ... can also be used in gapping constructions although some speakers seem to consider cases with en ... en ... to be somewhat marked, as indicated by the percent sign in (63a). Example (63a') shows that the correlative zowel ... als ...both ... and ... cannot be used, which is to be expected because this correlative coordinator cannot be used for the linking of clauses.

63
a. % En Jan gaat naar Marie en Els gaat naar Peter.
  and Jan goes to Marie and Els goes to Peter
a'. * Zowel Jan gaat naar Marie als Els gaat naar Peter.
  and Jan goes to Marie and Els goes to Peter
b. Of Jan gaat naar Marie of Marie gaat naar Jan.
  or Jan goes to Marie or Marie goes to Jan
[+]  B.  The remnants of gapping are contrastively focused

The remnants of gapping and their antecedents are characterized by the fact that they (usually) receive a contrastive accent; cf. Hartmann (2000: §4). This requirement immediately explains why elements that cannot be accented, such as the reduced pronouns in (64b), cannot occur as remnants in gapping constructions; cf. De Vries (1992:130).

64
a. [[Jan las een boek] en [Marie las een artikel]].
  Jan read a book and Marie read an article
  'Jan read a book and Marie an article.'
b. [[Jan bezocht Els/haar/*ʼr] en [Marie bezocht Peter/hem/*ʼm]].
  Jan visited Els/her/her and Marie visited Peter/him/him
  'Jan visited Els/her and Marie Peter/him.'

Because of their contrastive focus reading, gapping constructions such as (64a) are very suitable for giving pair-list answers to questions like Wie las wat?Who read what? or Wat hebben Jan en Marie gelezen?What did Jan and Marie read?. In fact, wh-phrases themselves can also be used as remnants in gapping constructions because they are inherently focused: example (65b) is perhaps a bit laborious because the same question could be asked by the simpler form Wat lazen Jan en Els?What did Jan and Els read?, but otherwise it seems perfectly acceptable. For completeness, example (65c) shows that gapping is also possible in multiple wh-questions.

65
a. [[Wie las het boek] en [wie las het artikel]]?
  who read the book and who read the article
b. [[Wat las Jan] en [wat las Els]]?
  what read Jan and what read Els
  'What did Jan read and what Els?'
c. [[Wie las welk boek] en [wie las welk artikel]]?
  who read which book and who read which article
  'Who read which book and who which article?'

The fact that the remnants of gapping and their antecedents are assigned a contrastive accent can resolve certain potential ambiguities; cf. Hartmann (2000) and Boone (2014). A gapping construction such as Marie gaf Jan een boek en Els een CDJan gave Marie a book and Els a CD can have the two interpretations indicated by the two structures in (66a&b): Els functions as the subject of the target clause in the (a)-examples and as the indirect object in the (b)-examples. The intonation of the antecedent clause resolves this ambiguity; when the contrastive accent is assigned to the subject Marie of the antecedent clause, Els also functions as the subject of the target clause, but when it is assigned to the indirect object Jan, Els functions as the indirect object of the target clause. The primed examples are added to show that the use of weak pronouns can also help to disambiguate such structures because they cannot be (contrastively) accented.

66
a. [[Marie gaf Jan een boek] en [Els gaf Jan een CD]].
  Marie gave Jan a book and Els gave Jan a CD
a'. [[Marie gaf ʼm een boek] en [Els gaf ʼm een CD]].
  Marie gave him a book and Els gave him a CD
b. [[Marie gaf Jan een boek] en [Marie gaf Els een CD]].
  Marie gave Jan a book and Marie gave Els a CD
b'. [[Ze gaf Jan een boek] en [ze gaf Els een CD]].
  she gave Jan a book and she gave Els a CD

Haeseryn et al. (1997:1592) notes that the reading in (66b) is usually more salient than that in (66a). If so, this may be related to (i) the fact that subjects are more likely to be interpreted as topics (i.e. discourse-given information) than objects, and (ii) the fact that the use of contrastive accent in the first conjunct is of secondary importance and may even be absent in some cases (cf. Subsection H below).

[+]  C.  Gapping elides a finite verb; it targets clausal coordinands only

Gapping is a reduction process prototypically found in clausal coordinate structures. The contrast between the examples in (67a&b) shows that gapping minimally elides the finite verb: even if the finite verb is given a contrastive accent, it cannot be realized overtly (although the string Jan las een boek en Marie schreef is of course acceptable if the verb schrijvento write is interpreted as a pseudo-intransitive verb). The contrast between the examples in (67a&c) also shows that gapping only applies in a forward fashion. Finally, example (67a) shows that gapping differs from the two types of conjunction reduction discussed in Section 39.1 in that the elided element(s) need not be in the periphery of the target coordinand.

67
a. [[Jan las een boek] en [Marie las een artikel]].
  Jan read a book and Marie read an article
  'Jan read a book and Marie an article.'
b. * [[Jan las een boek] en [Marie schreef een boek]].
  Jan read a book and Marie wrote a book
  Intended reading: 'Jan read a book and Marie wrote a book.'
c. * [[Jan las een boek] en [Marie las een artikel]].
  Jan read a book and Marie read an article

The position of the finite verb does not seem to play a role, as can be seen from the fact that gapping is not restricted to main clauses. First, example (68a) shows that gapping is also possible in the embedded counterpart of (67a); Subsection IIA3 will return to the fact that the complementizer datthat of the gapped clause must also be elided. Second, the two (b)-examples in (68) show that the finite verb can also occur in clause-initial position.

68
a. Ik denk [[dat Jan een boek las] en [dat Marie een artikel las]].
  I think that Jan a book read and that Marie an article read
  'I think that Jan read a book and Marie an article.'
b. [[Las Jan een boek] en [las Marie een artikel]]?
yes/no-questions
  read Jan a book and read Marie an article
  'Did Jan read a book and Marie an article?'
b'. [[Geef Jan een boek] en [geef Marie een artikel]]!
imperatives
  give Jan a book and read Marie an article
  'Give Jan a book and Marie an article!'

As mentioned above, gapping can only apply to clauses, i.e. not to coordinate structures with nominal, adjectival, or adpositional coordinands. This is illustrated in (69) for the inf- and ge-nominalizations of example (67a); the em-dash stands for the (presumed) gapped string voortdurend lezen/voortdurende gelees.

69
a. Jans voortdurend lezen van boeken (*en Maries van artikelen)
  Janʼs continuous read of books and Marie’s of articles
  'Janʼs continuous reading of books (is worrisome).'
b. Jans voortdurende gelees van boeken (*en Maries van artikelen)
  Janʼs continuous reading of books and Marie’s of articles
  'Janʼs continuous reading of books (is worrisome).'

These observations have led to the finite-verb restriction in (70).

70
Finite-verb restriction on gapping (to be replaced later):
Gapping elides the finite verb of its target clause.

The finite-verb restriction predicts that gapping cannot be applied to infinitival clauses. Subsection IIA will show that this prediction is incorrect, but for our present overview we can provisionally accept this restriction, since we will be dealing only with finite clauses.

[+]  D.  The elided material need not be a single constituent

Besides finite verbs, various kinds of other material can be elided. The elided string need not be a single constituent: in (71), for example, it consists of the finite verb, an indirect object, and two adverbial phrases. The only requirement seems to be that the remnants of gapping have the same syntactic function as their correlates in the antecedent clause.

71
[[Jan geeft haar morgen waarschijnlijk een boek] en
  Jan gives her tomorrow probably a book and
[Els geeft haar morgen waarschijnlijk een CD]].
  Els gives her tomorrow probably a CD
'Jan will probably give her a book tomorrow and Els a CD.'

The examples in (72) further show that the elided material does not have to form a single contiguous string, but can also be scattered throughout the target clause. Example (72a) shows this for the non-finite verb gelezenread, (72b) for a direct object, and (72c) for a prepositional indirect object.

72
a. [[Jan heeft een boek gelezen] en [Els heeft een gedicht gelezen]].
  Jan has a book read and Els has a poem read
  'Jan has read a book and Els a poem.'
b. [[Jan gaf Marie een boek] en [Els gaf Peter een boek]].
  Jan gave Marie a book and Els gave Peter a book
  'Jan gave Marie a book and Els Peter.'
c. [[Jan gaf een boek aan Marie] en [Els gaf een CD aan Marie]].
  Jan gave a book to Marie and Els gave a CD to Marie
  'Jan gave a book to Marie and Els a CD.'
[+]  E.  Recoverability and maximization condition on elision

Example (73a) again shows that the elided material in the target clause can consist of more than one (clausal) constituent. However, the elided material has to be locally recoverable: since the adverbial phrase voor haar verjaardag in (73b) has no correlate in the antecedent clause, gapping is excluded (as is clear from the fact that this phrase cannot be present in the interpretation of the target clause).

73
Recoverability condition on gapping
[[Jan geeft haar morgen waarschijnlijk een boek] en ...
  Jan gives her tomorrow probably a book and
a. [Els geeft haar morgen waarschijnlijk een CD]].
  Els gives her tomorrow probably a CD
  'Jan will probably give her a book tomorrow and Els a CD.'
b. * [Els geeft haar morgen waarschijnlijk een CD voor haar verjaardag]].
  Els gives her tomorrow probably a CD for her birthday

The examples in (74) further show that it is not easily possible to leave remnants in the target clause that are identical to some constituent in the antecedent clause, i.e. there is a maximization condition on gapping that requires all non-contrastive material to be elided (but see Subsection IID5 for a notable exception). Since the acceptability of example (74h) shows that gapping as such is not obligatory, this shows that gapping is usually an all-or-nothing operation, in the sense that it affects the non-contrastive part of the target clause as a whole, and not the non-contrastive constituents individually.

74
Maximization condition on gapping
[[Jan geeft Marie morgen waarschijnlijk een boek] en ...
  Jan gives Marie tomorrow probably a book and
a. [Els geeft Marie morgen waarschijnlijk een CD]].
  Els gives Marie tomorrow probably a CD
  'Jan will probably give Marie a book tomorrow and Els a CD.'
b. * [Els geeft Marie morgen waarschijnlijk een CD]].
c. * [Els geeft Marie morgen waarschijnlijk een CD]].
d. * [Els geeft Marie morgen waarschijnlijk een CD]].
e. * [Els geeft Marie morgen waarschijnlijk een CD]].
f. * [Els geeft Marie morgen waarschijnlijk een CD]].
g. * [Els geeft Marie morgen waarschijnlijk een CD]].
h. [Els geeft Marie morgen waarschijnlijk een CD]].

There is not only a maximization condition on elision, but also on interpretation, in the sense that all non-contrastive material from the antecedent clause must be present in the interpretation of the target clause. This suggests that the target clause in (71) must have the form in (75a) and cannot have the forms in (75b-h). Note that all the examples are acceptable if the elided constituents are overtly realized.

75
Maximization condition on the interpretation of gapped clauses
[[Jan geeft haar morgen waarschijnlijk een boek] en ...
  Jan gives her tomorrow probably a book and
a. [Els geeft haar morgen waarschijnlijk een CD]].
  Els gives her tomorrow probably a CD
  'Jan will probably give her a book tomorrow and Els a CD.'
b. * [Els geeft haar morgen een CD]].
c. * [Els geeft haar waarschijnlijk een CD]].
d. * [Els geeft morgen waarschijnlijk een CD]].
e. * [Els geeft haar een CD]].
f. * [Els geeft waarschijnlijk een CD]].
g. * [Els geeft morgen een CD]].
h. * [Els geeft een CD]].

The recoverability and maximization conditions on gapping correctly imply that the remnants of gapping must have the same syntactico-semantic functions as their correlates in the antecedent clause; cf. all the examples discussed so far.

[+]  F.  Gapping can affect more than one target clause

In polyadic coordinate structures, gapping can affect more than one coordinand; the examples in (76a&b) show that (in principle) it can apply to an infinite number of coordinands under identity with elements in the initial coordinand, as long as no coordinand is skipped by gapping. However, (76c) shows that gapping need not apply to all coordinands. Example (76d) further shows that examples in which gapping applies under identity with elements in a non-initial coordinand are degraded: the antecedent clause must be the initial coordinand.

76
a. [[M. eet appels], [J. eet peren], [P. eet kersen], en [E. eet meloen]].
  Marie eats apples Jan eats pears Peter eats cherries and Els eats melon
  'Marie is eating apples, Jan pears, Peter cherries and Els melon.'
b. * [[M. eet appels], [J. eet peren], [P. drinkt sap], en [E. eet meloen]].
  Marie eats apples Jan eats pears Peter drinks juice and Els eats melon
c. [[M. eet appels], [J. eet peren], [P. eet kersen], en [E. drinkt sap]].
  Marie eats apples Jan eats pears Peter eats cherries and Els drinks juice
  'Marie is eating apples, Jan pears, Peter cherries and Els is drinking juice.'
d. ?? [[M. drinkt sap], [J. eet peren], [P. eet kersen], en [E. eet meloen]].
  Marie drinks juice Jan eats pears Peter eats cherries and Els eats melon
  'Marie is drinking juice, Jan is eating pears, Peter cherries and Els melon.'

The internal organization of the complex coordinate structure does not affect this: the gapping process simply proceeds from left to right, from one coordinand to the next, without regard to the hierarchical relations between the individual coordinands. This is illustrated by the examples in (77): (77a) shows that in a complex coordinate structure such as [[WP and XP] or [YP and ZP]], WP can trigger gapping in XP, YP, and ZP, while (77b) shows that it is impossible for the complex coordinand [WP and XP] to trigger gapping of the finite verbs in the complex coordinand [YP and ZP]. It is also impossible to construct acceptable examples in which WP triggers gapping of the finite verb in YP, or in which XP triggers gapping of the finite verb in ZP (not shown here).

77
a. [[[WP Marie eet appels] en [XP Jan eet peren]] of
  Marie eats apples and Jan eats pears or
[[YP Marie eet peren] en [ZP Jan eet appels]]].
  Marie eats pears and Jan eats apples
'Marie is eating apples and Jan pears, or Marie pears and Jan apples.'
b. * [[[WP Marie eet appels] en [XP Jan drinkt bier]] of
  Marie eats apples and Jan drinks beer or
[[YP Marie eet peren] en [ZP Jan drinkt wijn]]].
  Marie eats pears and Jan drinks wine

Example (77a) alternates with (78a), in which the finite verb of YP but not of ZP is overtly realized, but it does not alternate with (78b), in which the finite verb of ZP but not of YP is overtly realized. The acceptability of (78a) is expected if we assume that the two complex coordinands of the disjunction ofor function as separate domains, in which the initial coordinands can independently trigger gapping in the non-initial coordinands: while WP triggers gapping in XP, YP triggers gapping in ZP. The unacceptability of (78b) seems more difficult to explain in light of the acceptability of (76c) above; we may be dealing with some (superficial) parallelism requirement on the two complex coordinands, but we will not push this idea here for lack of conclusive arguments.

78
a. [[[WP Marie eet appels] en [XP Jan eet peren]] of
  Marie eats apples and Jan eats pears or
[[YP Marie eet peren] en [ZP Jan eet appels]]].
  Marie eats pears and Jan eats apples
b. * [[[WP Marie eet appels] en [XP Jan eet peren]] of
  Marie eats apples and Jan eats pears or
[[YP Marie eet peren] en [ZP Jan eet appels]]].
  Marie eats pears and Jan eats apples
[+]  G.  The remnants of gapping are prototypically major phrases

In the classic case, gapping remnants are major phrases in the sense of Neijt (1979): they can be clausal constituents (arguments, complementives and adverbials) or specific smaller, non-clausal verbal projections, which we will loosely refer to as “VP” for convenience. Examples of VP-remnants are een film bekijkeninf/bekekenpart watch(ed) a movie in (79).

79
a. [[Jan heeft [VP een boek gelezen]] en [Els heeft [VP een film bekeken]]].
  Jan has a book read and Els has a movie watched
  'Jan has read a book and Els has watched a movie.'
b. [[Jan wil [VP een boek lezen]] en [Els wil [VP een film bekijken]]].
  Jan wants a book read and Els wants a movie watch
  'Jan wants to read a book and Els wants to watch a movie.'

That the remnants of gapping are typically clausal constituents of the target clause, and thus cannot be more deeply embedded, is illustrated by the acceptability contrast between the primeless and primed examples in (80). The (a)-examples show that while the remnant can be the object clause of the elided finite verb weetknows, it cannot be a constituent embedded in that clause; the (b)-examples similarly show that while the remnant can be the nominal object of the elided verb kocht, it cannot be a phrase embedded in that noun phrase.

80
a. [[Jan weet [dat Els komt]] en [Peter weet [dat Marie komt]]].
  Jan knows that Els comes and Peter knows that Marie comes
  'Jan knows that Els is coming and Peter that Marie is coming.'
a'. * [[Jan weet [dat Els komt]] en [Peter weet [dat Marie komt]]].
  Jan knows that Els comes and Peter knows that Marie comes
b. [[Jan kocht [het huis op het plein]] en [Els kocht [het huis bij het park]]].
  Jan bought the house on the square and Els bought the house near the park
  'Jan bought the house on the square and Els the house near the park.'
b'. * [[Jan kocht [het huis op het plein]] en [Els kocht [het huis bij het park]]].
  Jan bought the house on the square and Els bought the house near the park

Examples with a postnominal van- or over-PP are less suitable for demonstrating this because they are not easy to distinguish from adverbial PPs headed by van or over with a restrictive function; cf. Section N15.2.1, sub VC, for further discussion.

There are a number of exceptions to the generalization that the remnants must be clausal constituents of the elided finite verb of the target clause. This is illustrated in (81): the PP op Peter in (81a) functions as the complement of the adjective boos, but it can still appear as a remnant of gapping; similarly, the measure phrase vier meterfour meters in (81b) functions as a modifier of the adjective diepdeep, but again it can still appear as a remnant of gapping.

81
a. [[Jan is [erg boos op Marie]] en [Els is [erg boos op Peter]]].
  Jan is very angry with Marie and Els is very angry with Peter
  'Jan is very angry with Marie and Els is very angry with Peter.'
b. [[Deze kuil is [drie meter diep]] en [die kuil is [vier meter diep]]].
  this pit is three meter deep and that pit is four meter deep
  'This pit is three meters deep and that one is four meters deep.'

The restriction to major phrases and the counterexamples to this restriction will be discussed in more detail in Subsection II; it will be argued that the exceptional cases in (81) are not accidental, and that the acceptability contrast between examples like (80b') and (81a) is related to the contrast in acceptability of focus movement in the primed examples of (82); cf. Subsection IID. The number sign in (82a') indicates that the PP op het plein can function as a place adverbial indicating the location of the shopping event, which is not relevant here.

82
a. Els kocht [het huis op het plein]].
  Els bought the house on the square
a'. # Els kocht [op het plein]i [het huis ti].
  Els bought on the square the house
b. Els is [erg boos [op Peter]].
  Els is very angry with Peter
b'. Els is [op Peter]i [erg boos ti].
  Els is with Peter very angry
[+]  H.  The number of remnants of gapping

The examples in the previous subsections all involve cases with exactly two remnants of gapping. However, Neijt (1979) claims that it is also possible to have cases with one remnant, or three or more remnants. However, gapping constructions with more than three remnants sound artificial and quickly deteriorate as the number of remnants increases. This may be related to the fact that they contain so many contrastive accents (cf. Johnson 2017:1745), but at first glance there is no clear reason to assume that they are ungrammatical (although this may in fact follow from the analysis of gapping proposed in Subsection IID).

83
[[Jan heeft gisteren een boek naar Els gestuurd] en ...
  Jan has yesterday a book to Els sent and
a. [Jan heeft gisteren een ring naar Els gestuurd]].
one remnant
  Jan has yesterday a ring to Els sent
  'Jan sent a book to Els yesterday, and a ring.'
b. [Jan heeft vandaag een ring naar Els gestuurd]].
two remnants
  Jan has today a ring to Els sent
  'Jan sent a book to Els yesterday, and a ring today.'
c. [Jan heeft vandaag een ring naar Peter gestuurd]].
three remnants
  Jan has today a ring to Peter sent
  'Jan sent a book to Els yesterday, and a ring to Peter today.'
d. [Marie heeft vandaag een ring naar Peter gestuurd]].
four remnants
  Marie has today a ring to Peter sent
  'Jan sent a book to Els yesterday, and Marie a ring to Peter today.'

Examples such as (83a) were discussed in Section 38.3, sub IIB, under the heading of split coordination. There we left open the question whether we are dealing with a kind of fragment clause or with gapping. The gapping analysis is supported by the fact that the remnant in the target clause is usually contrastively accented, but it may be problematic in view of the fact that its correlate in the antecedent clause is usually not contrastive. Thus, if split coordination were analyzed as a case of gapping, the focus requirement should be restricted to the remnants of gapping. Support for this conclusion can be found in the fact that gapping also seems to occur in dialogues such as (84), where speaker B provides additional information to A’s assertion; cf. Neijt (1979:37ff.). The crucial fact is that A’s utterance would normally have a non-contrastive intonation pattern because A does not anticipate B’s reply.

84
Marie heeft gisteren een boek naar Els gestuurd.
speaker A
  Marie has yesterday a book to Els sent
'Marie sent a book to Els yesterday.'
a. Ja, en [Marie heeft gisteren een ring naar Els gestuurd].
speaker B
  yes and Marie has yesterday a ring to Els sent
  'Yes, and a ring.'
b. Ja, en [Marie heeft vandaag een ring naar Els gestuurd].
speaker B
  yes and Marie has today a ring to Els sent
  'Yes, and a ring today.'
c. Ja, en [Marie heeft vandaag een ring naar Jan gestuurd].
speaker B
  yes and Marie has today a ring to Jan sent
  'Yes, and a ring to Jan today.'
d. Ja, en [Peter heeft vandaag een ring naar Jan gestuurd].
speaker B
  yes and Peter has today a ring to Jan sent
  'Yes, and Peter a ring to Jan today.'

The fact that the examples in (83) and (84) are fully parallel suggests that they should be given a similar account: we will therefore assume that contrastive accent on the antecedents of the remnants of gapping in (83) is indeed of a secondary nature, due to conscious planning by the speaker. Because speaker A clearly does not anticipate B’s reaction in the dialogues in (84), the contrastive accent on the antecedents will not be realized. Finally, note that fragment clauses of the kind in (85) look very much like gapping; this raises the question whether such clauses also involve gapping. We think that they do, and refer the reader to Section 39.4, where it will be argued that the traditional claim that gapping is found only in coordinate structures is incorrect.

85
a. Wie las wat?
  who read what
b. [[Jan las een boek], [Els las een artikel], en [Peter las een gedicht]].
  Jan read a book Els read an article and Peter read a poem
  'Jan read a book, Els an article, and Peter a poem.'
[+]  II.  The syntactic restrictions on gapping

This subsection discusses the syntactic restrictions on gapping in more detail. Subsection A begins by discussing in more detail the traditional claim that finite verbs must be elided by gapping and thus differ from non-finite verbs, which can be remnants; cf. (86a), taken from Subsection IC. We will see that this restriction needs to be modified as in (86b), to account for the fact that gapping can also target infinitival clauses.

86
a. Finite-verb restriction on gapping:
Gapping elides the finite verb of its target clause.
b. Verbal-head restriction on gapping:
Gapping elides the highest verb in the the target clause, and all functional heads with verbal features (e.g. C and T) associated with it.

Subsection B will further show that the remnants of gapping are typically clausal constituents of the target clause, leading to the clausemate restriction in (87a). Subsection C, however, will discuss a number of apparent as well as true exceptions to this restriction, and Subsection D will argue that the true exceptions can be accounted for by rephrasing the clausemate restriction in terms of A'-movement, as in (87b). We will take the notion of A'-movement in its broadest sense: it refers not only to wh-movement into the clause-initial position, but also to A'-scrambling of contrastive topics/foci and negative phrases; we refer the reader to Section V13.3 for a discussion of these forms of A'-movement.

87
a. Clausemate restriction on gapping:
Remnants of gapping are major phrases of the target clause.
b. Correlation restriction on gapping and A'-movement:
Remnants of gapping can undergo A'-movement in non-reduced clauses.

Subsection D discusses some facts suggesting that the correlation restriction in (87b) follows from the fact that gapping remnants are actually moved into designated A'-positions and that gapping elides everything but these positions. It will also be shown that the resulting A'-movement hypothesis in (88) renders the verbal-head restriction on gapping in (86b) superfluous. Subsection E concludes by pointing out some remaining, potentially problematic issues.

88
A'-movement hypothesis:
Remnants of gapping have undergone A'-movement.

Before we start the discussion of gapping, a red flag should be raised: Dutch gapping may be quite different from English gapping, as evidenced by the fact that various deviations regarding gapping have been reported between the two languages. The A'-movement hypothesis in (88) actually explains why gapping is different in the two languages, because English may not have all the types of A'-movement found in Dutch; more specifically, it may not have the various types of A'-scrambling discussed in Section V13.3. English speakers will therefore encounter Dutch gapping constructions that are marked or unacceptable in their own language.

[+]  A.  Restrictions on the antecedent and the target clause

Subsection IC discussed the standard assumption that gapping obligatorily elides the finite verb of the target clause. This subsection will show that this generalization correctly predicts that both main and embedded finite clauses can be the target of gapping. It also predicts that target clauses cannot be infinitival because such clauses by definition do not have a finite verb, but this prediction will be shown to be incorrect. This subsection also introduces an additional restriction: the antecedent clause and the target clause must both be immediate constituents of the coordinate structure, i.e. they cannot be embedded in the coordinands.

[+]  1.  Simple main clauses

The examples in (89a&b) were given in Subsection I to illustrate the fact that gapping must target a finite verb: eliding the object while leaving the finite verb intact is impossible. Backward conjunction reduction construction (89c) shows that there is nothing wrong with contrastively stressing the finite verb, so that the unacceptability of (89b) on the intended reading should indeed be attributed to gapping as such.

89
a. [[Jan las een boek] en [Marie las een artikel]].
gapping
  Jan read a book and Marie read an article
  'Jan read a book and Marie an article.'
b. * [[Jan las een boek] en [Marie schreef een boek]].
  Jan read a book and Marie wrote a book
  Intended reading: 'Jan read a book and Marie wrote a book.'
c. [[Jan las een boek] en [Marie schreef een boek]].
BCR
  Jan read a book and Marie wrote a book
  Intended reading: 'Jan read a book and Marie wrote a book.'

Observe that the linear string Jan las een boek en schreef een artikelJan read a book and wrote an article is perfectly acceptable, but cannot be considered a case of gapping if the omission of the finite verb in the target clause is indeed the hallmark of gapping: the only available structure is that in (90a). The conclusion that the alternative structure (90b) is not available is supported by the fact that the string Jan las een boek en schreef een artikel would normally be pronounced with a non-contrastive intonation contour.

90
a. Jan [[VP las een boek] en [VP schreef een artikel]].
  Jan read a book and wrote an article
b. * [[Jan las een boek] en [Jan schreef een artikel]].
  Jan read a book and Jan wrote an article

The examples in (91) show essentially the same as (89), but they also shed more light on the behavior of the finite verb and the direct object. The acceptability of the two examples in (91a&b) shows that omitting the object in the target coordinands is optional in the sense that it depends on its correlate in the antecedent clause: omission of the object is impossible when the two objects are contrastive, but possible when they are not. The acceptability contrast between the two examples in (91a&c), on the other hand, shows that omission of the finite verb is not optional in the same sense; gapping constructions with an overt finite verb in the target clause are always unacceptable, regardless of whether the finite verb is contrasted with its correlate in the antecedent clause or not.

91
a. [[Jan legt het boek op de stoel] en [Peter legt het boek op de tafel]].
  Jan puts the book on the chair and Peter puts the book on the table
b. [[Jan legt het boek op de stoel] en [Peter legt de CD op de tafel]].
  Jan puts the book on the chair and Peter puts the CD on the table
c. * [[Jan legt het boek op de stoel] en [Peter zet het boek in de kast]].
  Jan puts the book on the chair and Peter puts the book on the shelves

The examples in (92) further show that gapping of finite verbs has the striking property that the gapped verb and its antecedent can sometimes differ in form; the two finite verbs can differ in agreement (i.e. person and number) marking, but not in tense (present/past) marking.

92
a. [[Jan speelt een sonate] en [wij spelen een concerto]].
number
  Jan plays a sonata and we play a concerto
  'Jan will play a sonata and we will play a concerto.'
b. [[Jan speelt viool] en [ik speel blokfluit]].
person
  Jan plays violin and I play recorder
  'Jan plays the violin and I play the recorder.'
c. ?? [[Jan zong gisteren] en [Marie zingt morgen]].
tense
  Jan sang yesterday and Marie sings tomorrow
  'Jan sang yesterday and Marie will sing tomorrow.'

In fact, speakers seem to be quite lenient in this respect, sometimes allowing such differences between other remnants and their antecedents; most speakers will accept (93a) despite the difference in the possessive pronouns of the elided object and its antecedent (shown in bold). The same seems to be true for (93b) with a difference in the reflexive pronouns, inspired by a slightly different type of gapping construction (to be discussed in Section 39.4.1, sub I ) found in Tommy Wieringa’s bestselling novel Joe Speedboot (28th edition, p.114).

93
a. [[Els doneert haar boekenverzameling aan het museum] en
  Els donates her book.collection to the museum and
[Jan doneert boekenverzameling aan de bibliotheek]]
  Jan donates his book.collection to the library
b. [[Zij verbazen zich over mij] en [ik verbaas over hen]].
  Els are.surprised refl about me and I am.surprised refl about them
  'They marvel at me and I marvel at them.'

This is an important finding, because it shows that gapping differs in yet another way from backward conjunction reduction, which requires that the deleted string be identical to its antecedent. This makes a unification of the two reduction rules as instantiations of one and the same phonological rule highly unlikely; we will see that this is just one piece of evidence showing that gapping differs from backward conjunction reduction in that it is not a post-syntactic (i.e. phonological) rule, but a syntactic one.

[+]  2.  Main clauses with a verbal complex

Example (94a) shows for the perfect tense counterpart of example (89a) that it is also possible to gap complete verbal complexes. The cases in (94b&c) show the same for verbal complexes with the finite main verbs wilwants and probeerttries and the verbal head of their (semi-)transparent infinitival complement clause; cf. Cremers (1983:196ff.) and De Vries (1992: §3). For the notion of (semi-)transparency, see Section V4.4.

94
a. [[Jan heeft een boek gelezen] en [Els heeft een gedicht gelezen]].
  Jan has a book read and Els has a poem read
  'Jan has read a book and Els a poem.'
b. [[Jan wil een boek lezen] en [Els wil een gedicht lezen]].
  Jan wants a book read and Els wants a poem read
  'Jan wants to read a book and Els a poem.'
c. [[Jan probeert een boek te lezen] en [Els probeert een gedicht te lezen]].
  Jan tries a book to read and Els tries a poem to read
  'Jan tries to read a book and Els a poem.'

Nevertheless, gapping clearly does not require the omission of the whole verbal complex: the examples in (95) show that non-finite verbs can also be remnants of gapping. This means that the original claim that gapping elides at least the finite verb is the descriptively adequate one.

95
a. [[Jan heeft gewerkt] en [Peter heeft geslapen]].
  Jan has worked and Peter has slept
b. [[Jan wil werken] en [Peter wil slapen]].
  Jan wants work and Peter wants sleep
  'Jan wants to work and Peter wants to sleep.'
c. [[Jan probeert te werken] en [Peter probeert te slapen]].
  Jan tries to work and Peter tries to sleep
[+]  3.  Embedded clauses

The examples in (96) show that gapping remnants does not only apply to main clauses, but can also apply to embedded clauses. The contrast between the two (b)-examples shows that gapping obligatorily elides not only the finite verb of the non-main target clause, but also its complementizer datthat: we will ignore this for now, but return to it shortly.

96
a. [[Els is ziek] en [Marie is afwezig]].
  Els is ill and Marie is absent
  'Els is ill and Marie absent.'
b. Jan vertelde [[dat Els ziek is] en [dat Marie afwezig is]].
  Jan told that Els ill is and that Marie absent is
  'Jan said that Els is ill and Marie absent.'
b'. * Jan vertelde [[dat Els ziek is] en [dat Marie afwezig is]].
  Jan told that Els ill is and that Marie absent is

The finite-verb restriction in (86a) states that gapping targets at least a finite verb, and thus predicts that gapping cannot apply to infinitival clauses. This prediction is false, however, since the acceptability judgments on the finite and infinitival examples in (97a&b) do not seem to differ significantly. In fact, they are even similar in that gapping must also omit the infinitival complementizer om; the overt realization of om makes the result of gapping unacceptable. Note that the element PRO (97b) stands for the phonetically empty subject of the infinitival clause.

97
Jan heeft beloofd ...
  Jan has promised
a. [[dat hij nu de deur verft] en [dat hij morgen de vloer verft]].
  that he now the door paints and that he tomorrow the floor paints
  'Jan has promised that he will paint the door now and the floor tomorrow.'
b. [[om PRO nu de deur te verven] en [om/*om PRO morgen de vloer te verven]].
  comp now the door to paint and comp tomorrow the floor to paint
  'Jan has promised to paint the door now and the floor tomorrow.'

The fact that the finite and infinitival complementizers dat and om must also be omitted in gapping constructions shows that the finite-verb restriction, repeated as (98a), should be formulated in a more general way, by including at least some functional heads associated with the highest verb in the clause (i.e. the finite verb in finite clauses or the verb preceded by the infinitival marker te in te-infinitives). These include the C-position, which not only accommodates the complementizer but also serves as a landing site for the finite verb in main clauses, and probably also the T-position, which is assumed to introduce the present/past tense feature of the finite verb or the infinitival marker te. A first attempt at a more descriptively adequate formulation is given in (98b); cf. De Vries (1992: §3) for a similar proposal.

98
a. Finite-verb restriction on gapping:
Gapping elides the finite verb of its target clause.
b. Verbal-head restriction on gapping:
Gapping elides the highest verb in the target clause, and all functional heads with verbal features (e.g. C and T) associated with it.

Before we can say anything illuminating about the rationale of the verbal-head restriction in (98b), we need to have a better understanding of the restrictions on the remnants of gapping; therefore, we will first discuss the clausemate restriction on gapping in more detail in Subsections B and C, and return to the present issue in Subsection D, where it will be shown that the verbal-head restriction should be formulated in an even more general way.

We conclude this subsection with a brief look at gapping in infinitival clauses. Although an example such as (97b) clearly cannot be derived by forward conjunction reduction (i.e. VP-coordination), because the putatively elided te-infinitive te vervento paint is not in the left periphery of the embedded clause, the choice between a gapping and a forward conjunction reduction analysis is often difficult. Consider the examples in (99), in which the te-infinitive is expressed overtly.

99
Jan heeft beloofd ...
  Jan has promised
a. [om PRO de deuri [[VP nu ti te schuren] en [VP morgen ti te verven]]].
  comp the door now to sand and tomorrow to paint
  'Jan has promised to sand the door now and to paint it tomorrow.'
b. [[om PRO nu de deur te schuren] en
  comp now the door to sand and
[om PRO morgen de deur te verven]].
  comp tomorrow the door to paint

Example (99a) can easily be given a VP-coordination analysis with the object scrambled in an across-the-board fashion. It is possible to add contrastive accents to this example, which would seem to support the gapping analysis in (99b). However, this leads to a violation of the verbal-head restriction in (98b), which requires the omission of the te-infinitive te vervento paint. An alternative would be to assume that we are dealing with the pseudo-intransitive use of the verb verven and that we are therefore still dealing with VP-coordination (i.e. a structure without elision) with added contrastive accents; this leads to the impeccable representation Jan heeft beloofd [om PRO [VP nu de deur te schuren] en [VP morgen te verven]]. It seems that the two competing analyses can only be distinguished by appealing to the meaning, i.e. whether there is an entailment that Jan will paint the door tomorrow, or whether he can also paint something else. We think the latter is true; in a context with a to-do list that includes sanding and lacquering the door and painting various other things, we can use this sentence to express that Jan will start with sanding (perhaps to avoid the dust spoiling the fresh paint). The fact that the sentence would be taken to mean that Jan will paint the door tomorrow in an out-of-the-blue context must then be attributed to pragmatics. We conclude that the gapping analysis in (99b) is incorrect, or at least that the burden of proof is on the defender of this analysis.

[+]  4.  Antecedent and target clauses are full coordinands

The previous subsections have shown that both main and embedded clauses can be targets of gapping. However, it seems that this is only possible if the antecedent and the target clause are immediate constituents of the coordinate structure; cf. the equal conjunct requirement in Boone (2014: §1.2). Example (100a) shows that the two clauses cannot be embedded under different matrix verbs, while (100b) shows that it is also impossible for a main clause to act as the antecedent of an embedded target clause. Of course, the sentence Ik denk dat Jan het artikel leest en Marie het boek is perfectly acceptable, but it then involves coordination of the two object clauses, as in Ik denk [[dat Jan het artikel leest] en [dat Marie het boek leest]], which is consistent with the claim that the antecedent and the target are both immediate constituents of the coordinate structure.

100
a. * [[Ik denk [dat Jan het artikel leest]] en [ik weet [dat Marie het boek leest]]].
  I think that Jan the article reads and I know that Marie the book reads
  Intended: 'I think J. is reading the article and I know M. is reading the book.'
b. * [[Jan leest het artikel] en [ik weet [dat Marie het boek leest]]].
  Jan reads the article and I know that Marie the book reads
  Intended: 'J. is reading the article and I know that M. is reading the book.'

The main verb in the second coordinand of the examples in (100) is the factive verb wetento know. We have used this verb on purpose because the result often seems much better with the non-factive verb denkento think, as shown in (101).

101
a. $ [[Ik weet [dat Jan het artikel leest]] en [ik denk [dat Marie het boek leest]]].
  I know that Jan the article reads and I think that Marie the book reads
  'I know that J. is reading the article and I think that M. is reading the book.'
b. $ [[Jan leest het artikel] en [ik denk [dat Marie het boek leest]]].
  Jan reads the article and I think that Marie the book reads
  'Jan is reading the article and I think Marie is reading the book.'

However, there is good reason to think that the representations in (101) are incorrect and in fact just as ungrammatical as those in (100), which is why we have marked them with a dollar sign. Instead, the contrast between the examples in (100) and those in (101) is due to the fact that in the latter case the string ik denkI think is parenthetical in nature; cf. Boone (2014: §2.6.1) and the references cited there. The sentences in (102), for example, make it clear that this string can be used in such a way in non-clausal coordinate structures.

102
a. [[Jan] en –ik denk– [Marie]] komen morgen op bezoek.
  Jan and I think Marie come tomorrow on visit
  'Jan and, I think, Marie will visit us tomorrow.'
b. Hij is hier [[morgen] en –ik denk– [overmorgen]].
  he is here tomorrow and I think the.day.after.tommorow
  'He will be here tomorrow and, I think, the day after tomorrow.'

If the string ik denk is also parenthetical in (101), we would simply be dealing with the coordination of two object clauses in example (101a) and the coordination of two main clauses in example (101b); we must therefore reanalyze these examples as in (103).

103
a. Ik weet [[dat Jan het artikel leest] en –ik denk– [dat Marie het boek leest]].
  I know that Jan the article reads and I think that Marie the book reads
  'I know that J. is reading the article and I think that M. is reading the book.'
b. [[Jan leest het artikel] en –ik denk– [Marie leest het boek]].
  Jan reads the article and I think Marie reads the book
  'Jan is reading the article and I think Marie is reading the book.'

Therefore, we tentatively conclude that these cases do not constitute real counterexamples to the generalization that the antecedent and target of gapping must be immediate constituents of the coordinate structure. That the generalization is correct and that the examples in (101) are exceptional should not be considered controversial, since most other matrix verbs give rise to the same pattern as in (100); this is illustrated for the verb ontkennento deny in (104).

104
a. * Marie beweerde [[dat Els de ring gestolen had] en
  Marie claimed that Els the ring stolen had and
Peter ontkende [dat Jan het geld gestolen had]].
  Peter denied that Jan the money stolen had
Intended: 'Marie claimed that Els had stolen the ring and Peter denied that Jan had stolen the money.'
b. * [[Els had de ring gestolen] en [Peter ontkende [dat Jan het geld gestolen had]]].
  Els had the ring stolen and Peter denied that Jan the money stolen had
  Intended: 'E. had stolen the ring and P. denied that J. had stolen the money.'

For the sake of completeness, we show in (105) that we find the same pattern with complement clauses of nouns. The acceptability contrast between (105a) and (105b) shows that gapping is possible when such complement clauses are immediate constituents of a coordinate structure, but not when they are embedded in a nominal coordinate structure. It goes without saying that a main clause cannot trigger gapping on such complement clauses either; cf. example (105c).

105
a. De politie onderzocht [[de bewering [dat Els de ring gestolen had]] en [dat Jan het geld gestolen had]].
  the police investigated the contention that Els the ring stolen had and that Jan the money stolen had
  'The police investigated the claim that E. had stolen the ring and J. the money.'
b. * De politie onderzocht [[de bewering [dat Els de ring gestolen had]] en [de ontkenning [dat Jan het geld gestolen had]]].
  the police investigated the contention that Els the ring stolen had and the denial that Jan the money stolen had
  Intended: 'The police investigated the contention that Els had stolen the ring and the denial that Jan had stolen the money.'
c. * [[Els had de ring gestolen] maar [de politie onderzocht nog steeds [de bewering [dat Jan het geld gestolen had]]]].
  Els had the ring stolen but the police investigated yet still the contention that Jan the money stolen had
  Intended: 'Els had stolen the ring but the police was still investigating the contention that Jan had stolen the money.'
[+]  B.  The clausemate restriction on gapping

This subsection takes as its starting point the traditional view that gapping remnants are typically clausal constituents (e.g. arguments, adverbials, or complementives) of the target clause, as expressed by the clausemate restriction in (87a), repeated here as (106). This subsection presents data supporting this restriction; possible counterexamples are discussed in Subsection C.

106
Clausemate restriction on gapping:
Remnants of gapping are major phrases of the target clause.
[+]  1.  Clausal constituents

Remnants of gapping can be nominal arguments; this is shown in (107a) for a subject and a direct object, and in (107b) for a subject and an indirect object.

107
Nominal arguments
a. [[Jan las een boek] en [Marie las een artikel]].
  Jan read a book and Marie read an article
  'Jan read a book and Marie an article.'
b. [[Jan gaf Marie een boek] en [Els gaf Peter een boek]].
  Jan gave Marie a book and Els gave Peter a book
  'Jan gave Marie a book and Els Peter.'

Sentences with a ditransitive verb, such as Jan gaf Marie een boek en Els een CDJan gave Marie a book and Els a CD in (108), are ambiguous in writing but not in speech, because the intonation of the antecedent clause gives information about the intended reading: the proper noun Els is interpreted with the same syntactic function as the contrastively accented proper noun in the antecedent clause. Of course, the syntactic function is also reflected in the case assignment when the remnant is pronominal.

108
a. [[Jan gaf Marie een boek] en [Els/zij gaf Marie een CD]].
  Jan gave Marie a book and Els/she gave Marie a CD
  'Jan gave Marie a book and Els/she a CD.'
b. [[Jan gaf Marie een boek] en [Jan gaf Els/haar een CD]].
  Jan gave Marie a book and Jan gave Els/her a CD
  'Jan gave Marie a book and Els/her a CD.'

Prepositional complements can also be gapping remnants. Example (109a) illustrates this for an intransitive construction, and the (b)-examples for transitive constructions; in the latter cases the interpretation of the nominal remnant is again reflected in the syntactic function of the contrastively accented noun phrase in the antecedent clause, the subject in (109b), and the object in (109b'). Although such cases will not occur often, this can be helpful in cases with [+human] objects; cf. Marie verzekerde de kinderen tegen ziekte en haar vriendin tegen ongevallenMarie insured the children against illness and <she insured> her friend <insured her children> against accidents.

109
PP-complements
a. [[Jan wacht op moeder] en [Els wacht op vader]].
  Jan waits for mother and Els waits for father
  'Jan is waiting for mother and Els for father.'
b. [[Marie heeft haar huis tegen inbraak verzekerd] en
  Marie has her home against burglary insured and
[Els heeft haar huis tegen brand verzekerd]].
  Els has her home against fire insured
'Marie has insured her home against burglary and Els against fire.'
b'. [[Marie heeft haar auto tegen inbraak verzekerd] en
  Marie has her car against burglary insured and
[Marie heeft haar huis tegen brand verzekerd]].
  Marie has her home against fire insured
'Marie has insured her car against burglary and her home against fire.'

Argument clauses can also be remnants, as illustrated for a subject clause in (110a), for a direct object clause in (110b), and for an object clause introduced by the anticipatory pronominal PP erop in (110c). There is more to say about subject clauses introduced by the anticipatory pronoun hetit, but we postpone this issue to the end of this subsection.

110
Argument clauses
a. [[[dat Jan komt logeren] is leuk] maar [[dat hij twee weken blijft] is overdreven]].
  that Jan comes stay.over is nice but that he two weeks stays is exaggerated
  'That Jan will stay is nice but that he will stay for two weeks exaggerated.'
b. [[Jan zegt [dat Els ziek is]] maar [Peter zegt [dat ze op verlof is]]].
  Jan says that Els ill is but Peter says that she on leave is
  'Jan says that Els is ill but Peter that she is on leave.'
c. [[Jan rekent erop [dat Els komt]] en [Peter rekent erop [dat Marie komt]]].
  Jan counts on.it that Els comes and Peter counts on.it that Marie comes
  'Jan counts on it that Els will come and Peter that Marie will come.'

The examples in (111) show that complementives can also occur as remnants of gapping, and that the categorial status of the complementive (adjectival, nominal, or adpositional) does not affect the acceptability of the output.

111
Complementives
a. [[De roman is saai] maar [de film is spannend]].
  the novel is boring but the movie is thrilling
  'The novel is boring but the movie thrilling.'
b. [[Els is syntacticus] en [Jan is fonoloog]].
  Els is syntactician and Jan is phonologist
  'Els is a syntactician and Jan a phonologist.'
c. [[Jan gaat naar Utrecht] en [Els gaat naar Haarlem]].
  Jan goes to Utrecht and Els goes to Haarlem]]
  'Jan is going to Utrecht and Els to Haarlem.'

Finally, the examples in (112) show that remnants of gapping can be adverbial phrases, provided that they can be used contrastively. The examples in (112a-c) involve a temporal, a locational and a modal adverbial remnant, respectively. Example (112d) shows that it is also possible for all remnants to be adverbial.

112
Adverbial phrases
a. [[Jan leest het artikel vandaag] en [Peter leest het artikel morgen]].
  Jan reads the article today and Peter reads the article tomorrow
  'Jan reads the article today and Peter tomorrow.'
b. [[Jan leest het artikel in de trein] maar [Jan leest het boek thuis]].
  Jan reads the article in the train but Jan reads the book home
  'Jan will read the article in the train but the book at home.'
c. [[Jan is misschien boos] maar [Jan is zeker teleurgesteld]].
  Jan is perhaps angry but Jan is certainly disappointed
  'Jan will perhaps be angry but he will certainly be disappointed.'
d. [[Jan komt vandaag misschien] maar [Jan komt morgen zeker]].
  Jan comes today perhaps but Jan comes tomorrow certainly
  'Jan may (i.e. will perhaps) come today but certainly tomorrow.'

The examples in (113), repeated from Subsection IG, show that the remnants of gapping are not just clausal constituents but major phrases in the sense of Neijt (1979), i.e. they can also be specific smaller verbal projections such as the phrase een film bekekenpart/bekijkeninf watch(ed) a movie, which we loosely refer to as “VP” for convenience.

113
a. [[Jan heeft [VP een boek gelezen]] en [Els heeft [VP een film bekeken]]].
  Jan has a book read and Els has a movie watched
  'Jan has read a book and Marie has watched a movie.'
b. [[Jan wil [VP een boek lezen]] en [Els wil [VP een film bekijken]]].
  Jan wants a book read and Els wants a movie watch
  'Jan wants to read a book and Els wants to watch a movie.'

The examples above have shown not only that there are no restrictions on the syntactic function of the remnants of gapping, but also that there are no clear restrictions on their categorial status: they can be verbal, nominal, adjectival, adpositional, and even clausal.

We conclude this subsection with a short digression on subject and object clauses. Although the examples in (110) have already shown that argument clauses can appear as remnants of gapping, it is not immediately clear whether such clauses can also appear as remnants when they are introduced by the anticipatory pronoun hetit. Consider the examples in (114).

114
Gapping analysis (to be rejected)
a. [[Het is leuk [dat Jan komt logeren]] maar
  it is fun that Jan comes stay but
[het is overdreven [dat hij twee weken blijft]]].
'It is fun that Jan will stay but it is exaggerated that he will stay for two weeks.'
b. [[Els vindt [het leuk [dat Jan komt logeren]]] maar
  Els considers it fun that Jan comes stay.over but
[Els vindt [het overdreven [dat hij twee weken blijft]]]].
  Els considers it exaggerated that he two weeks stays
'Els considers it fun that Jan will stay but exaggerated that he will stay for two weeks.'

Example (114a) is acceptable, but since the subject clauses are actually arguments of the complementive adjectives leuk and overdreven, and are thus generated within the VP, this example can also be analyzed as a case of forward conjunction reduction, i.e. as a coordination of VPs with across-the-board movement of the finite verb is, as in (114b). Something similar applies to example (114b), where the object clauses are again arguments of the adjectives: this example can therefore be analyzed as a case involving a coordination of VPs with across-the-board scrambling of the anticipatory pronoun het.

115
VP-coordination (“forward conjunction reduction”) analysis
a. Het is [VP leuk tis [dat Jan komt logeren]] maar [VP overdreven tis [dat hij twee weken blijft]].
  it is fun that Jan comes stay but exaggerated that he two weeks stays
b. Els vindt het [VP thet leuk [dat Jan komt logeren]] maar
  Els considers it fun that Jan comes stay but
[VP thet overdreven [dat hij twee weken blijft]].
  exaggerated that he two weeks stays

That the alternative VP-coordination analysis in (115) may be superior is suggested by the fact that the gapping analysis incorrectly predicts that example (116) would be acceptable. The forward conjunction reduction analysis, on the other hand, predicts that the overt string is unacceptable because it involves the coordination of VPs (and not whole clauses), so that there is simply no subject available in the second coordinand: cf. Els vindt [[VP ...] maar [VP ...]].

116
Gapping analysis (with incorrect prediction)
[[Els vindt [het leuk [dat Jan komt logeren]]] maar
  Els considers it fun that Jan comes stay.over but
[Marie vindt [het overdreven [dat hij twee weken blijft]]]].
  Marie considers it exaggerated that he two weeks stays

We therefore tentatively conclude that the structures in (114) are also ungrammatical. This leaves us with the VP-coordination analysis in (115).

[+]  2.  Other cases

Subsection 1 has shown that, in the typical case, gapping remnants are clausal constituents of the target clause. This subsection will show that, in accordance with the clausemate restriction in (106), gapping remnants cannot normally be embedded in such clausal constituents. The examples in (117) illustrate this for a remnant embedded in an object clause: while (117a) shows that the subject and the object clause of the matrix clause can be remnants of gapping, (117b) shows that the matrix subject and the complementive embedded in the object clause cannot.

117
a. [[Jan zegt [dat het boek saai is]] en [Els zegt [dat het spannend is]]].
  Jan says that the book boring is and Els says that it thrilling is
  'Jan says that the book is boring and Els says that it is thrilling.'
b. * [[Jan zegt [dat het boek saai is]] en [Els zegt [dat het boek spannend is]]].
  Jan says that the book boring is and Els says that the book thrilling is

The fact that the two gaps must be clausemates also explains why the sentence Jan zegt dat Els een boek wil en Peter een CD cannot be assigned the structure in (118a), but must be interpreted on the basis of the structure in (118b).

118
a. * [[Jan zegt [dat Els een boek wil]] en [Peter zegt [dat Els een CD wil]]].
  Jan says that Els a book wants and Peter says that Els a CD wants
b. Jan zegt [[dat Els graag een boek wil] en [dat Peter graag een CD wil]].
  Jan says that Els gladly a book wants and that Peter gladly a CD wants
  'Jan says that Els would like to have a book and Peter a CD.'

The contrast between (119a) and (119b) shows once more that the remnant of gapping can be a full nominal subject, but not its postnominal modifier.

119
[Het huis [op het plein]] staat drie maanden te koop] en ...
  the house on the square stands three months for sale and
a. [het huis [bij het park]] staat meer dan een jaar te koop]].
  the house near the park stands more than a year for sale
  'The house on the square has been for sale for three months and the house near the park for over a year.'
b. * [het huis [bij het park]] staat meer dan een jaar te koop]].
  the house near the park stands more than a year for sale

Similar cases with a nominal object are given in (120).

120
[[Jan heeft [het huis [op het plein]] gekocht] en ...
  Jan has the house on the square bought and
a. [Els heeft [het huis [bij het park]] gekocht]].
  Els has the house near the park bought
  'Jan has bought the house on the square and Els the house near the park.'
b. * [Els heeft [het huis [bij het park]] gekocht]].
  Els has the house near the park bought

It should be noted, however, that some speakers allow examples such as (120b) when the postnominal modifier occurs (or can occur) in extraposed position. This is illustrated in (121) for the object een fiets met zeven versnellingena bike with seven gears; as far as we know, the effect of extraposition on gapping has not been discussed in the literature, but it deserves further investigation.

121
[[Els heeft een fiets gekocht met drie versnellingen]] en ...
  Els has a bike bought with three gears and
a. [Jan heeft een fiets gekocht met zeven versnellingen]].
  Jan has a bike bought with seven gears
  'Els has bought a bike with three gears, and Jan a bike with seven gears.'
b. % [Jan heeft een fiets gekocht met zeven versnellingen]].
  Jan has a bike bought with seven gears

That the relative acceptability of (121b) may be due to the postnominal modifier being in extraposed position can be supported by the fact that the gapping remnant cannot be smaller than PP, despite the fact that the contrastive accent is assigned to a subpart of the modifier, namely the cardinal number; cf. *.. en Jan kocht met zeven versnellingen and *.. en Jan kocht met zeven versnellingen. This is related to the fact, illustrated in (122), that complements of PPs cannot normally be remnants of gapping either. This is shown in the (a)-examples for a prepositional complement and in the (b)-examples for an instrumental adverbial phrase; while the full PPs are licit remnants of gapping, their nominal complements are not.

122
a. [[Jan kijkt vaak [naar films]] en [Els kijkt vaak [naar talkshows]]].
  Jan looks often at movies and Els looks often at talk.shows
  'Jan often watches movies and Els talk shows.'
a'. * [[Jan kijkt vaak [naar films]] en [Els kijkt vaak [naar talkshows]]].
  Jan looks often at movies and Els looks often at talk.shows
b. [[Jan schrijft met een potlood] en [Peter schrijft met een pen]].
  Jan writes with a pencil and Peter writes with a pen
  'Jan writes with a pencil and Peter with a pen.'
b'. * [[Jan schrijft [met een potlood]] en [Peter schrijft [met een pen]]].
  Jan writes with a pencil and Peter writes with a pen

This does not hold for complements of postpositional phrases, however, which is related to the fact that complements of postpositions can easily be moved to a more leftward position: cf. dat Els de beuk waarschijnlijk graag in klimt that Els probably likes to climb into the beech.

123
a. * [[Jan klom [in de eik]] en [Els klom [in de beuk]]].
  Jan climbed into the oak and Els climbed into the beech
b. [[Jan klom [de eik in]] en [Els klom [de beuk in]]].
  Jan climbed the oak into and Els climbed the beech into
  'Jan climbed the oak tree and Els the beech tree.'

The generative literature on gapping has devoted considerable attention to the question of whether or not gapping is sensitive to islands for movement, in the sense that gapping remnants cannot occur in such islands. Neijt (1979), for example, points to examples such as (124a) to show that they cannot, and concludes that gapping should be considered a syntactic rule. Although we will argue in Subsection D that this conclusion is correct after all, it should be pointed out that the island sensitivity of gapping cannot be used as an argument in its favor; this is simply because (124a), with one remnant in an interrogative clause and another remnant in its matrix clause, can be assumed to be degraded for the same reason as example (124b), which cannot be explained by an appeal to the supposed island sensitivity of gapping.

124
a. * [[Jan vroeg [of ze vandaag zou komen]] en
  Jan asked whether she today would come and
[Peter vroeg [of ze morgen zou komen]]].
  Peter asked whether she tomorrow would come
b. * [[Jan zei [dat ze vandaag zou komen]] en
  Jan said that she today would come and
[Peter zei [dat ze morgen zou komen]]].
  Peter said that she tomorrow would come

In fact, the clausemate restriction in (106) excludes all cases in which a remnant is contained in an island embedded in the target clause of gapping; cf. also Boone (2014:40). For example, the unacceptability of (125b), with one remnant contained in a complex NP island, can again be explained in the same way as the unacceptability of (120b), without appealing to the (presumed) island sensitivity of gapping. For completeness, example (125c) shows that the relative clause as a whole cannot occur as a remnant either, although it can be extraposed; cf. the discussion of in (121).

125
[[Jan kocht [DP het boek [Rel-clause dat Marie aanbevolen had]]] en ...
  Jan bought the book that Marie recommended had and
a. [Els kocht [DP het boek [Rel-clause dat Peter aanbevolen had]]]].
  Els bought the book that Peter recommended had
b. * [Els kocht [DP het boek [Rel-clause dat Peter aanbevolen had]]]].
  Els bought the book that Peter recommended had
c. * [Els kocht [DP het boek [Rel-clause dat Peter aanbevolen had]]]].
  Els bought the book that Peter `recommended had

For completeness’ sake, consider the putative violations of the coordinate structure constraint in the primed examples (126). Again, an appeal to this island constraint is not necessary; on the plausible assumption that the two coordinands of the coordinate structure functioning as the direct object are not themselves clausal constituents of the target clause, the acceptability contrast between the primeless and primed examples (in the intended reading that Els ate both vegetables and potatoes) follows directly from the clausemate restriction.

126
a. [[Jan at [rijst en groente]] en [Els at [aardappels en groente]]].
  Jan ate rice and vegetables and Els ate potatoes and vegetables
a'. * [[Jan at [rijst en groente]] en [Els at [aardappels en groente]]].
  Jan ate rice and vegetables and Els ate potatoes and vegetables
b. [[Jan at [groente en rijst]] en [Els at [groente en aardappels]]].
  Jan ate vegetables and rice and Els ate vegetables and potatoes
b'. * [[Jan at [groente en rijst]] en [Els at [groente en aardappels]]].
  Jan ate vegetables and rice and Els ate vegetables and potatoes

The discussion above has shown that the supposed island sensitivity of gapping cannot be used to argue that gapping is a rule of syntax. This does not mean, however, that syntactic islands are completely irrelevant for gapping constructions, but this is an issue that we leave to Subsection D1, where we will examine the markedness of examples such as (124b) in more detail.

[+]  C.  Potential counterexamples to the clausemate restriction

Subsection B has shown that the clausemate restriction on gapping, repeated here as (127), is able to account for a large set of data.

127
Clausemate restriction on gapping:
Remnants of gapping are major phrases of the target clause.

However, there seem to be a number of potential counterexamples to this restriction. Subsection 1 begins by arguing that examples such as (128), which seem to involve a target clause with a subject remnant of the matrix clause and an object remnant of an embedded clause, are only apparent violations of the clausemate restriction: we will argue that the second remnant is not the embedded object but the full object clause, which happens to be phonetically reduced by sluicing; cf. Section V5.1.5.

128
[[Jan weet [welke jongens komen]] en [Els weet [welke meisjes komen]]].
  Jan knows which boys come and Els knows which girls come
'Jan knows which boys are coming and Els which girls.'

Subsection 2 continues by discussing a number of genuine counterexamples to the clausemate restriction involving remnants that are arguably part of an adjectival or adpositional phrase: cf. [[Jan is [boos op Marie]] en [Els is [boos op Peter]]] Jan is angry with Marie and Els with Peter. Since such cases clearly refute the clausemate restriction in (127), we will replace it by the descriptively more adequate restriction on gapping in (129), based on Neijt (1979), where it was formulated in terms of wh-movement for the simple reason that the broader notion of A'-movement was not yet available at the time it was written.

129
Correlation restriction on gapping and A'-movement:
Remnants of gapping can undergo A'-movement in non-reduced clauses.
[+]  1.  Target clauses with a sluiced complement clause

This subsection discusses an ostensible counterexample to the clausemate restriction. Example (130a) first shows again that a clausal constituent of an object clause cannot normally be a remnant of gapping when gapping targets the matrix clause. Example (130b) shows, however, that the result is impeccable when the remnant is a wh-phrase.

130
a. * [[Jan weet [dat Peter komt]] en [Els weet [dat Marie komt]]].
  Jan knows that Peter comes and Els knows that Marie comes
b. [[Jan weet [welke jongens komen]] en [Els weet [welke meisjes komen]]].
  Jan knows which boys come and Els knows which girls come
  'Jan knows which boys are coming and Els which girls.'

However, there is sufficient reason to assume that (130b) can be derived without violating the clausemate restriction on gapping. Example (131a) first shows that the object clause of the second coordinand can also appear in the form of the fragment clause welke meisjes as a result of so-called sluicing (cf. Section V5.1.5); we indicate the deleted part resulting from sluicing in bold to distinguish it from the deleted part resulting from gapping. The subsequent application of gapping to the clausal coordinand Els weet welke meisjes by eliding the finite verb weetknows is in full compliance with the clausemate restriction and results in (131b), which is essentially identical to (130b) except for the use of boldface for sluicing.

131
a. [[Jan weet [welke jongens komen]] en
  Jan knows which boys come and
[Els weet [welke meisjes ]]].
step 1: sluicing
  Els knows which girls come
'Jan knows which boys are coming and Els knows which girls.'
b. [[Jan weet [welke jongens komen]] en
  Jan knows which boys come and
[Els weet [welke meisjes ]]].
step 2; gapping
  Els knows which girls come
'Jan knows which boys are coming and Els knows which girls.'

The sluicing approach proposed above is further supported by the examples in (132). Example (132a) first shows that this example allows sluicing, and (132b) shows that the output of sluicing can subsequently be the input for gapping.

132
a. [[Jan weet [welke jongens komen]] en
  Jan knows which boys come and
[Els weet [wanneer / ]]].
step 1: sluicing
  Els knows when they/those boys come
'Jan knows which boys are coming and Els knows when.'
b. [[Jan weet [welke jongens komen]] en
  Jan knows which boys come and
[Els weet [wanneer / ]]].
step 2; gapping
  Els knows when they/those boys come
'Jan knows which boys are coming and Els knows when.'

The crucial fact is that (132b) cannot be derived by gapping in one step (i.e. without sluicing), because the two wh-phrases welke jongens and wanneer do not have the same syntactic function. It is also questionable whether the phrase die jongens is (semantically) recoverable, since its counterpart in the target coordinand has the form of a wh-phrase; cf. Subsection IE. However, example (132b) can easily be derived from the sluicing construction in (132a) by gapping the finite verb, because the embedded interrogative clause [welke jongens komen] in the antecedent clause has the same syntactic function as the fragment clause [wanneer / ] in the target clause of gapping, namely that of a direct object.

Although the above discussion shows that the sluicing approach has much to recommend it, there are also a number of potential problems. Neijt (1979:145ff.) rejects this approach for three reasons, only two of which will be discussed here. First, she claims that in certain cases the supposed input string for gapping is unacceptable, which she illustrates with the examples in (133).

133
a. $ [[Jan mag beslissen [welke jongens er mee gaan]] en
  Jan may decide which girls there with go and
[Peter mag beslissen [welke meisjes ]]].
  Peter may decide which girls there with go
'J. may decide which boys may come along and P. may decide which girls.'
b. [[Jan mag beslissen [welke jongens er mee gaan]] en
  Jan may decide which girls there with go and
[Peter mag beslissen [welke meisjes ]]].
  Peter may decide which girls there with go
'Jan may decide which boys may go along and Peter which girls.'

Neijt states that “most informants reject [(133a) above], since for them sluicing applies in contrastive contexts [....] only”, i.e. in contexts with the coordinator maarbut (in which case both examples are certainly perfectly acceptable). But this does not show that the construction in (133a) is ungrammatical; it merely violates a usage condition (which is why we have marked it with the dollar sign). Since we have seen that gapping constructions are by definition contrastive, it may be that the acceptability contrast between the two examples is due to the fact that the usage condition is violated in (133a) but satisfied in (133b). The argument is therefore inconclusive, ... even apart from the fact that some speakers (including ourselves) consider (133a) to be perfectly acceptable, though stylistically somewhat clumsy compared to its more economically phrased alternative in (133b).

The second reason given for rejecting the sluicing approach is that sluicing usually deletes the entire string following the wh-phrase in clause-initial position, as shown by the acceptability contrast between the two examples in (134).

134
a. [[Jan weet [dat de jongens vertrekken]] maar
  Jan knows that the boys leave but
[Peter weet [wanneer ]]].
  Peter knows when the boys leave
'Jan knows that the boys will leave, but Peter knows when.'
b. * [[Jan weet [dat de jongens vertrekken]] maar
  Jan knows that the boys leave but
[Peter weet [wanneer de meisjes ]]].
  Peter knows when the girls leave

The claim is that unacceptable examples such as (134b) cannot be the input for the gapping rule that derives example (135). There are several reasons for not accepting this conclusion; (i) Neijt (1979:148) itself notices that the gapping pattern found in (135) is “highly limited” in that the two gapping remnants in the embedded clause must be adjacent to each other, which is usually not necessary; (ii) even if this special adjacency condition is met, the gapping pattern in (135) seems to be quite marked for some speakers (including ourselves), as indicated here by the percent sign; (iii) the implicit claim that gapping is exclusively responsible for the omitted material in (135) cannot be sustained in light of the fact that the wh-phrase wanneerwhen is not contrastive because it has no counterpart in the antecedent clause.

135
% [[Jan weet [dat de jongens vertrekken]] maar
  Jan knows that the boys leave but
[Peter weet [wanneer de meisjes ]]].
  Peter knows when the girls leave

Finally, it should be noted that the premise underlying the second argument against the sluicing approach, viz. that the remnant of sluicing must be a single constituent, cannot be maintained in the light of the acceptability of embedded multiple wh-questions as in (136), because in this case the remnant of sluicing consists of two clausal constituents, the subject wiewho and the object watwhat.

136
[[Ik weet [dat iedereen iets gelezen heeft]] maar
  I know that everyone something read has but
[ik weet niet [wie wat ]]].
  I know not who what read has
'I know that everyone has read something, but I do not know who what.'

We conclude from the discussion above that it has not been conclusively shown that the sluicing approach should be rejected for examples like (130b) and (132b); cf. also Den Besten (1981). Because of the weaknesses in the arguments against this approach, and the unclear acceptability status of the crucial examples involved, we feel justified in ignoring them in the evaluation of the clausemate restriction.

[+]  2.  Counterexamples: on gapping and A'-movement

Real counterexamples to the clausemate restriction in (106) are given in (137): example (137a) is a case where one of the remnants functions as the PP-complement of an adjective. This is prohibited by the clausemate restriction, but is consistent with another observation in Neijt (1979:ch3), viz. that constituents appearing as gapping remnants can undergo A'-movement in non-reduced clauses. The (b)-examples illustrate this by showing that the PP-complement of boosangry can undergo focus and wh-movement (e.g. in topicalization constructions and wh-questions).

137
a. [[Jan is [erg boos [op Marie]]] en [Els is [erg boos [op Peter]]]].
  Jan is very angry with Marie and Els is very angry with Peter
  'Jan is very angry with Marie and Els with Peter.'
b. Els is [op Peter]i [erg boos ti].
focus movement
  Els is with Peter very angry
b'. [Op Peter]i is Els [erg boos ti].
topicalization
  with Peter is Els very angry
b''. [Op wie]i is Els [erg boos ti]?
wh-question
  with who is Els very angry
  'Who is Els very angry with?'

We formulate this observation as in (138b), and will show that the degree of descriptive adequacy of this correlation restriction on gapping is higher than that of the clausemate restriction in (138a). There are also a number of potential problems, but the discussion of these will be postponed to Subsection D.

138
a. Clausemate restriction on gapping:
Remnants of gapping are clausal constituents of the target clause.
b. Correlation restriction on gapping and A'-movement:
Remnants of gapping can undergo A'-movement in non-reduced clauses.

That restriction (138b) is superior to the clausemate restriction in (138a) is clear not only from the examples in (137), but also from those in (139). Example (139a) first shows that degree modifiers of adjectives cannot occur as remnants of gapping, which is consistent with both restrictions: the degree modifier erg is not a clausal constituent, and it cannot be A'-moved either. Example (139b), on the other hand, shows that nominal measure phrases acting as modifiers of an adjective can occur as gapping remnants. This is not constituent with the clausemate restriction, since such measure phrases are not clausal constituents, but it is constituent with the correlation restriction on gapping and A'-movement, since (139b') shows that such phrases can easily be wh-moved; cf. Zwarts (1978:327), Neijt (1979), and Corver (1990).

139
a. * [[Deze kuil is [vrij diep]] en [die kuil is [erg diep]]].
  this pit is fairly deep and that pit is very deep
a'. * [Hoe]i is deze kuil [ti diep]?
  how is this pit deep
  Intended: 'How deep is this pit?'
b. [[Deze kuil is [drie meter diep]] en [die kuil is [vier meter diep]]].
  this pit is three meter deep and that pit is four meter deep
  'This pit is three meters deep and that pit four meters.'
b'. [Hoeveel meter]i is deze kuil [ti diep]?
  how.many meter is this pit deep

Subsection B2 has already shown that the clausemate restriction correctly predicts that clausal constituents of embedded clauses cannot occur as remnants of gapping targeting the matrix clause. The relevant examples are repeated in (140).

140
a. * [[Jan weet [dat Els komt]] en [Peter weet [dat Marie komt]]].
  Jan knows that Els comes and Peter knows that Marie comes
b. * [[Jan zei [dat Els vandaag zou komen]] en
  Jan said that Els today would come and
[Peter zei [dat Els morgen zou komen]]].
  Peter said that Els tomorrow would come

The clausemate restriction also predicts that clausal constituents embedded in infinitival clauses cannot occur as remnants of gapping. This seems to be borne out for om + te-infinitival clauses such as (141a), but not for te-infinitival clauses such as (141b). Note that although speakers differ somewhat in their judgments, the contrast seems real; cf. the discussion of comparable examples in Neijt (1979:183), Den Besten (1981:154), and Haeseryn et. al (1997:1594).

141
a. * [[Jan heeft geprobeerd [CP om Nietschze te lezen]] en [Els heeft geprobeerd [CP om Schopenhauer te lezen]]].
  Jan has tried comp Nietzsche to read and Els has tried comp Schopenhauer to read
b. [[Jan heeft geprobeerd [TP Nietschze te lezen]] en [Els heeft geprobeerd [TP Schopenhauer te lezen]]].
  Jan has tried Nietzsche to read and Els has tried Schopenhauer to read

This contrast is in keeping with our conclusion in Section V5.2 that om + te-infinitival and te-infinitival clauses have a different categorial status: the former are CPs, which are opaque domains for movement, while the latter are TPs, which are semi-transparent domains for A'-movement. The correlation restriction on gapping and A'-movement thus correctly predicts that the acceptability contrast between the two examples in (141) correlates with the acceptability contrast between the “remnant extraposition” constructions in (142); cf. Section V5.2.2.3 for a detailed discussion.

142
a. * Jan heeft [dat boek]i geprobeerd [CP om ti te lezen].
  Jan has that book tried comp to read
b. Jan heeft [dat boek]i geprobeerd [TP ti te lezen].
  Jan has that book tried to read
  'Jan has tried to read that book'.

Section V4.4 has argued that modal verbs in examples such as Jan wil een boek kopenJan wants to buy a book are main verbs taking a bare infinitival clause (VP) as their complement: the hierarchical structure of this example is thus something like [Jan wil [VP een boek kopen]]. If so, a strictly orthodox reading of the clausemate restriction in (138a) would make the incorrect prediction that gapping examples such as (143a) are unacceptable, because the object een CD does not originate as a clausal constituent of the main clause but of the embedded bare infinitival clause, and thus is not a clausemate of the subject Marie. The correlation restriction on gapping and A'-movement, on the other hand, correctly predicts that (143a) is possible because (143b) shows that the object can easily be wh-moved; cf. Section V5.2 for further discussion of the transparency of bare infinitival clauses.

143
a. [[Jan wil [VP een boek kopen]] en [Marie wil [VP een CD kopen]]].
  Jan wants a book buy and Marie wants a CD buy
  'Jan wants to buy a book and Marie a CD.'
b. Wati wil Jan [VP ti kopen]?
  what wants Jan buy
  'What does Jan want to buy?'

We conclude from the discussion so far that the correlation restriction on gapping and A'-movement in (138b) is superior to the clausemate restriction in (138a). Neijt argues that since the locality restrictions on movement are part of syntax, the correlation between gapping and A'-movement established in this subsection leads to the irrefutable conclusion that gapping is a rule of syntax. Subsection D will address the difficult question of what the nature of this syntactic rule is.

[+]  D.  Gapping is syntactic in nature

Neijt (1979) found a correlation between wh-movement and gapping and concluded that gapping (as opposed to backward conjunction reduction) must be a rule of syntax. However, the next logical step of hypothesizing that wh-movement is actually involved in the derivation of gapping was not taken, for reasons that will be reviewed in Subsection 1. This subsection will also show that these reasons do not apply if we formulate Neijt’s correlation not in terms of wh-movement, but in terms of the more general notion of A'-movement, which refers not only to wh-movement, but also to the various forms of A'-scrambling discussed in Section V13.3, i.e. negation, focus, and topic movement.

144
a. Correlation restriction on gapping and A'-movement:
Remnants of gapping can undergo A'-movement in non-reduced clauses.
b. A'-movement hypothesis:
Remnants of gapping have undergone A'-movement.

Subsections 2 to 5 present additional empirical evidence for replacing restriction (144a) with hypothesis (144b). For (reviews of) previous analyses based on A'-movement, see Aelbrechts (2007) and Boone (2014) for Dutch, Johnson (2017: §4) for English, and Ai (2014) for Mandarin.

[+]  1.  Gapping and focus/topic movement

The discussion of the examples in (140) to (143) in Subsection C2 sidestepped an important problem for the correlation restriction on gapping and A'-movement, namely the fact that clausal constituents can be wh-moved from finite embedded clauses. For what follows, it is important to repeat here that such a wh-extraction does not occur in one fell swoop, but proceeds via an intermediate position in the left periphery of the embedded clause (SpecCP), which can function as an escape hatch in so-called “bridge” contexts; cf. Section V11.3.1.2. This is indicated by the intermediate trace t'i in the examples in (145).

145
a. Wati denk je [CP t'i dat [TP Jan ti wil kopen]]?
  what think you that Jan wants buy
  'What do you think that Jan will buy?'
b. Wanneeri denk je [CP t'i dat [TP Jan zal ti komen]]?
  when think you that Jan will come
  'When do you think that Jan will come?'

That wh-extraction depends crucially on the availability of the escape hatch is usually illustrated by the fact that it cannot take place out of embedded wh-questions such as (146): because the escape hatch is already filled by the wh-pronoun wiewho, the unacceptability of the primed examples under the intended interpretation shows that extracting the object/adverbial phrase from the embedded clause in one fell swoop is not allowed. Note that complementizers in embedded wh-questions are usually phonetically empty, which is indicated here by the use of “Ø”.

146
a. Jan vraagt [CP wiei Ø [TP ti dat boek wil kopen]].
  Jan asks who that book wants buy
  'Jan asks who wants to buy that book.'
a'. * Watj vraagt Jan [CP wiei Ø [TP ti tj wil kopen]]?
  what asks Jan who wants buy
b. Jan vraagt [CP wiei Ø [TP ti morgen wil komen]].
  Jan asks who tomorrow wants come
  'Jan asks who wants to come tomorrow.'
b'. * Wanneerj vraagt Jan [CP wiei Ø [TP ti tj wil komen]]?
  when asks Jan who wants come

Since wh-extraction is possible in (145), the correlation restriction on gapping and A'-movement as stated in (144a) predicts that gapping should also be possible, but this seems to be incorrect, since examples such as those given in (147) are usually judged to be degraded (in the intended reading); cf. Neijt (1979:143). We use a percent sign here (rather than an asterisk) for reasons that will become clear shortly.

147
a. % [[Els denkt [CP dat je een boek zal kopen]] en
  Els thinks that you a book will buy and
[Marie denkt [CP dat je een CD zal kopen]]].
  Marie thinks that you a CD will buy
b. % [[Els denkt [CP dat je vandaag zal komen]] en
  Els thinks that you today will come and
[Marie denkt [CP dat je morgen zal komen]]].

Neijt (1979:141-5) explains the acceptability contrast between the wh-examples in (145) and the corresponding gapping examples in (147) by appealing to the fact that the escape hatch in the left periphery of the embedded clause is only relevant to movement, but this raises the question why gapping exhibits so many other properties of wh-movement. The reason is that the relevant properties of gapping are typical not only for wh-movement constructions, but also for the broader class of A'-movement constructions, including the A'-scrambling constructions derived by negation, focus, and topic movement (cf. Section V13.3.2), which had not yet been identified in the 1970s. We have therefore replaced Neijt’s original correlation restriction on gapping and wh-movement in (148a) with the restriction in (148b).

148
a. Correlation restriction on gapping and wh-movement (Neijt:
Remnants of gapping can undergo wh-movement in non-reduced clauses.
b. Correlation restriction on gapping and A'-movement (revised version):
Remnants of gapping can undergo A'-movement (wh-movement or A'‑scrambling) in non-reduced clauses.

Let us assume for the moment that gapping remnants undergo focus/topic-movement in the prototypical case, which can be independently supported by the fact that they are generally contrastively accented. This assumption can explain the acceptability contrast between the wh-examples in (145) and the corresponding gapping examples in (147) in a very elegant way, because the examples in (149) show that extracting a contrastive focus/topic phrase from its clause usually leads to a marked result: focus/topic movement apparently cannot be easily extracted via the escape hatch in the left periphery of the embedded clause.

149
a. % Ik had [in de ]i gedacht [dat het feest ti zou zijn].
  I had in the garden thought that the party would be
  'I had thought that the party would be in the .'
b. % Ik had [een ]i gedacht [dat Jan ti zou kopen].
  I had a book thought that Jan would buy
  'I had thought that Jan would buy a .'

However, Section V13.3.2, sub IB3, has shown that the results in bridge contexts (e.g. with a bridge verb such as denkento think) are better than in non-bridge contexts (e.g. with factive verbs such as betreurento regret). The contrast between the examples in (149) and (150) suggests that focus/topic movement out of an embedded clause is at least marginally possible for most speakers in bridge contexts.

150
a. * Ik had [in de ]i betreurd [dat het feest ti zou zijn].
  I had in the garden regretted that the party would be
b. * Ik had [een ]i betreurd [dat Jan ti zou kopen].
  I had a book regretted that Jan would buy

If gapping remnants can undergo focus/topic movement in the prototypical case, we predict a similar contrast in the case of gapping. This can be tested by comparing the gapping examples in (147) with those in (151), which show that a similar contrast can indeed be found: the examples in (147) are less marked and easier to interpret in the intended sense than those in (151).

151
a. * [[Els betreurt [CP dat je een boek hebt gekocht]] en
  Els regrets that you a book have bought and
[Marie betreurt [CP dat je een CD hebt gekocht]]].
  Marie regrets that you a CD have bought
b. * [[Els betreurt [CP dat je vandaag komt]] en
  Els regrets that you today come and
[Marie betreurt [CP dat je morgen komt]]].
  Marie regrets that you tomorrow come

If the above judgments are correct, this would support the claim that there is not only a correlation between focus/topic movement and gapping, but that these movements are actually involved in the derivation of gapping. This yields the hypothesis in (152).

152
A'-movement hypothesis:
Remnants of gapping have undergone A'-movement.

Hypothesis (152) implies that gapping elides all material that is not in a designated A'-position, e.g. the specifier positions of the topic/focus projections, and thus revives earlier proposals stating that gapping constructions involve the listing of contrastively accented constituents; cf. Dik (1968), Van der Heijden & Klein (1995), and Bart et al. (1998). The main difference from at least some of these earlier proposals is that we do not claim that we are dealing with a mere list, but that we can claim that the gapping remnants are syntactically integrated into a regular clausal structure. That this is not a trivial matter will become clear in Section 39.4.

We will assume that the set of designated A'-positions includes at least the following: the clause-initial position for interrogative and topicalized phrases (cf. Chapter V11), and the specifier positions of the topic, focus, and negation projections in the middle field of the clause (cf. Section V13.3). Since the set of relevant A'-positions is finite, the A'-movement hypothesis can also account for the observation in Subsection IH that gapping constructions such as (153) with three remnants are perfectly acceptable, but that the result of gapping deteriorates rapidly as the number of remnants increases: contrastive focus/topic phrases, for example, can only be moved into the specifier of CP (i.e. the clause-initial position) and the specifiers of TopicP and FocusP located in the middle field of the clause.

153
a. [[Marie gaf het boek aan Jan]] en [Peter gaf de CD aan Els]].
  Marie gave the book to Jan and Peter gave the CD to Els
  'Marie gave the book to Jan and Peter the CD to Els.'
b. [[Els legde het boek op tafel] en [Jan legde de krant op de bank]].
  Els put the book on table and Jan put the paper on the couch
  'Els put the book on the table and Jan the newspaper on the couch.'

This means that we can easily accommodate the examples in (153), while it remains to be seen whether this is also true for cases with more than three remnants. We think this is a virtue of the A'-movement hypothesis.

[+]  2.  Verbal-head restriction on gapping

A nice corollary of the A'-movement hypothesis is that it immediately explains one of the core properties of gapping embodied in the finite verb restriction on gapping in (154), namely that the finite verb must be elided: A'-movement is restricted to phrases, and so cannot target the finite verb of the clause, which is not a phrase but a head.

154
Finite-verb restriction on gapping:
Gapping elides the finite verb of its target clause.

The corollary that the obligatory elision of the finite verb follows from the A'-movement hypothesis in (152) is significant because it implies that gapping can in principle occur also in the absence of a finite verb, as long as there are designated A'-positions available. It thus also accounts for the fact discussed in Subsection A3 that gapping can also occur in infinitival clauses, i.e. clauses without a finite verb. This is illustrated again in example (155), adapted from Haeseryn et al. (1997:1597), in which the infinitival clauses function as adverbial phrases indicating goals.

155
Jan ging weg [[om bij de bakker brood te halen] en [om bij de apotheker aspirines te halen]].
  Jan went away comp at the bakery bread to fetch and comp at the apothecary aspirins to fetch
'Jan left to buy bread at the bakery and aspirins at the pharmacy.'

But that is not all: the A'-movement hypothesis also provides an explanation for the fact, observed in Subsection A3, that gapping targeting embedded clauses must elide the complementizer; the relevant examples are repeated in (156). The reason is the same as in the case of the finite verb: since A'-movement can only be applied to phrases, it cannot target the complementizer of the clause, which is, after all, a head.

156
a. Jan vertelde [[dat Els ziek is] en [dat/*dat Marie afwezig is]].
  Jan told that Els ill is and that/that Marie absent is
  'Jan said that Els is ill and Marie absent.'
b. Jan heeft beloofd [[om nu de deur te verven] en [om/*om morgen de vloer te verven]].
  Jan has promised comp now the door to paint and comp/comp tomorrow the floor to paint
  'Jan has promised to paint the door now and the floor tomorrow.'

We can therefore conclude that the A'-movement hypothesis is supported by the fact that it simplifies the overall linguistic description of gapping by rendering superfluous the ad hoc verbal-head restriction in (98b) stating that gapping elides the highest verb in the target clause, and all functional heads with verbal features (e.g. C and T) associated with it.

[+]  3.  Interrogative, topicalized and negative phrases

The A'-movement hypothesis developed in the previous subsection implies that elements occupying certain designated A'-positions can occur as gapping remnants. This predicts that wh-phrases, which prototypically occupy the clause-initial position, can occur as gapping remnants. That this prediction is correct is shown by the examples in (157), repeated from Subsection IB.

157
a. [[Wie las het boek] en [wie las het artikel]]?
  who read the book and who read the article
b. [[Wat las Jan] en [wat las Els]]?
  what read Jan and what read Els
  'What did Jan read and what Els?'

The A'-movement hypothesis also correctly predicts that topicalized phrases can survive gapping; cf. (158). The order of the gapping remnants and their correlates can be reversed in such cases; cf. also Van Oirsouw (1987:262), Cremers (1993:102-3) and the references cited there. Similar non-parallel examples are not easy to construct for interrogatives for two reasons: (i) coordinated wh-clauses such as (157a&b) always have a parallel word order because wh-movement of interrogative phrases is obligatory; (ii) examples such as *?Marie heeft Jan vandaag ontmoet en wanneer Els? (lit.: Marie met Jan today and when Els?) are marked for the independent reason that declarative and interrogative clauses cannot easily be coordinated.

158
a. [[Vandaag heb ik Jan ontmoet] en [gisteren heb ik Els ontmoet]].
  today have I Jan met and yesterday have I Els met
  'Today I met Jan and yesterday Els.'
b. [[Vandaag heb ik Jan ontmoet] en [Els heb ik gisteren ontmoet]].
  today have I Jan met and Els have I yesterday met
  'Today I met Jan and Els yesterday.'
c. [[Ik heb vandaag Jan ontmoet] en [gisteren heb ik Els ontmoet]].
  I have today Jan met and yesterday have I Els met
  'I met Jan earlier today and yesterday Els.'

Finally, the examples in (159) show that the A'-movement hypothesis also correctly predicts that negative phrases expressing sentence negation can occur as remnants in Dutch, since they are obligatorily A'-moved into the specifier of NegP; cf. Section V13.2.1, sub IIA. There is more to say about negation, but this will be done in the following subsections.

159
a. [[Jan kreeg alles wat hij wou] en/maar [Marie kreeg niets]].
  Jan got everything which he wanted and/but Marie got nothing
  'Jan got everything he wanted and Marie got nothing.'
b. [[Jan gaat vaak op vakantie] en/maar [Marie gaat nooit op vakantie]].
  Jan goes often on holiday and/but Marie goes never on holiday
  'Jan goes on holiday often, and/but Marie never.'
[+]  4.  Focus particles and negation

Although the remnants of gapping usually have a correlate in the antecedent clause, there are two notable exceptions to this general rule. As shown in (160), focus particles such as ookalso and the adverb nietnot, which functions as a constituent negation, can occur in the target clause without having an (overt) correlate in the antecedent clause; cf. Van der Heijden & Klein (1995:33).

160
a. [[Jan houdt van Marie] en [Marie houdt ook van Jan]].
  Jan loves of Marie but Marie loves also of Jan
  'Jan loves Marie and Marie loves Jan too.'
b. [[Jan houdt van Marie] maar [Marie houdt niet van Jan]].
  Jan loves of Marie but Marie loves not of Jan
  'Jan loves Marie but Marie doesnʼt love Jan.'

That focus particles like alleenonly, ookalso and zelfseven are possible gapping remnants can now be attributed to the fact that they are obligatorily located in the designated focus position. The examples in (161) show that focus particles can occupy this position together with their contrastively accented associate (her op hem), can occur in this position alone with their associate stranded in its base position, but crucially cannot occur in the base position of their associate; cf. Section V13.3.2, sub IC2, for a detailed discussion.

161
a. dat Jan <alleen op > boos <*alleen op > is.
  that Jan only with him angry is
  'that Jan is only angry with him.'
a'. dat Jan alleen boos op is.
  that Jan only angry with him is
b. dat Jan <ook op > boos <*ook op > is.
  that Jan also with him angry is
  'that Jan is also angry with him.'
b'. dat Jan ook boos op is.
  that Jan also angry with him is
c. dat Jan <zelfs op > boos <*zelfs op > is.
  that Jan even with him angry is
  'that Jan is even angry with him.'
c'. dat Jan zelfs boos op is.
  that Jan even angry with him is

Because focus particles obligatorily occupy the designated focus position, i.e. the specifier of a FocusP, a TopicP or a CP, the acceptability of gapping examples such as (160a) with the particle ook conclusively shows that target coordinands of gapping can include these projections, which is consistent with the A'-movement hypothesis from Subsection 1. The fact illustrated in (160b) that the negative adverb nietnot can also be present is consistent with the conclusion from Section V13.3.2, sub I, that it functions as a focus particle in its role as a constituent negator.

In view of the above discussion, the distribution of focus particles can be used to support Neijt’s claim, discussed in Subsection IH, that so-called split coordination is derived by a gapping-like operation (also known as stripping). This claim now correctly predicts that focus particles can also occur in such examples, as shown in (162); cf. Kraak & Klooster (1968: §11.2).

162
a. [[Jan heeft met Marie gepraat] en [Els heeft ook met Marie gepraat]].
  Jan has with Marie talked and Els has also with Marie talked
  'Jan has talked with Marie, and Els has too.'
a'. [[Jan heeft met Marie gepraat] maar [Els heeft niet met Marie gepraat]].
  Jan has with Marie talked but Els has not with Marie talked
  'Jan has talked with Marie, but Els hasnʼt.'
b. [[Jan heeft met Marie gepraat] en [Jan heeft ook met Peter gepraat]].
  Jan has with Marie talked and Jan has also with Peter talked
  'Jan has talked with Marie, and with Peter too.'
b'. [[Jan heeft met Marie gepraat] maar [Jan heeft niet met Peter gepraat]].
  Jan has with Marie talked but Jan has not with Peter talked
  'Jan has talked with Marie, but not with Peter.'

Indeed, we would like to suggest that the distribution of focus particles can be used as a heuristic tool to find a more comprehensive set of ellipsis constructions that can be subsumed under the A'-movement hypothesis in (152). A potentially relevant case would be the specifying coordination construction with the affirmative marker wel illustrated in (163), which is denied an elision analysis in Van der Heijden & Klein (1995:33).

163
[Jan gaf Els iets] en [wel gaf Jan Els een boek].
  Jan gave Els something and aff. gave Jan Els a book
'Jan gave Els something, namely, a book.'

The gapping analysis in (163) would be quite straightforward under the plausible assumption that wel is a focus particle that can be located in the clause-initial position: cf. [[Ik zie je niet meer], maar [wel zal ik je schrijven]] I will not see you anymore, but I will write to you.

[+]  5.  Omitting the sentence negator nietnot is impossible

The examples in the previous subsection have shown that it is possible to have a focus particle such as ookalso or a polarity particle (niet/wel) in the target clause without a correlate in the antecedent clause. The reason for this is that they are like the remnants of gapping in that they occupy a designated A'-position and thus survive elision. If these particles must occupy designated A'-positions, as we have assumed so far, then we also predict that they cannot actually be deleted, i.e. that they will not be deleted even if they have an identical correlate in the antecedent clause. This is indeed what we find, as illustrated by the negative clauses in (164), adapted from Van der Heijden & Klein (1995:33); cf. also Neijt (1979:66), De Vries (1992: §3.9) and the references cited there.

164
a. [[Jan heeft Els niet gezien] en [Peter heeft Marie niet gezien]].
  Jan has Els not seen and Peter has Marie not seen
  'Jan hasn't seen Els and Peter hasnʼt seen Marie.'
b. * [[Jan heeft Els niet gezien] en [Peter heeft Marie niet gezien]].
  Jan has Els not seen and Peter has Marie not seen
c. [[Jan heeft Els niet gezien] en [Peter heeft Marie niet gezien]].
  Jan has Els not seen and Peter has Marie not seen

The traditional view that gapping deletes material in the target clause under identity with material in the antecedent clause incorrectly predicts that (164b) would be acceptable on the intended reading; the alternative proposal that material occupying the designated A'-positions must survive deletion correctly predicts that the negative particle niet must be overtly realized, as indicated in (164c).

A quirk worth mentioning here is that the affirmative particle wel differs from the negative particle niet in that at least some speakers allow the omission of the affirmative marker in gapping constructions such as (165) with the adversative coordinator maar (but not with the simple conjunction enand); cf. Van der Heijden & Klein (1995:37).

165
[[Jan heeft Els niet gezien] maar [Peter heeft Marie %(wel) gezien]].
  Jan has Els not seen but Peter has Marie aff seen
'Jan has not seen Els but Peter has seen Marie.'

The acceptability of examples of this kind does not seem to be related to gapping as such, but to the fact that the affirmative marker has a null form, which is the default in non-contrastive contexts but can also be used (at least marginally) in contrastive contexts; in this respect, the gapping construction in (165) seems to behave just like its non-reduced counterpart in (166).

166
[[Jan heeft Els niet gezien] maar [Peter heeft Marie %(wel) gezien]].
  Jan has Els not seen but Peter has Marie aff seen
'Jan hasn't seen Els but Peter has seen Marie.'

It seems that the examples with and without the overt affirmative marker wel have a subtle difference in meaning: the examples without wel seem to replace the false proposition Jan heeft Els gezien by the alternative true proposition Peter heeft Marie gezien, while the examples with wel seem to evaluate the truth values of two independent propositions. Note that in contrastive constructions such as (167), negation must be used, which is expected because the negative form has no null counterpart; this example also lacks the proposition-substitution reading.

167
[[Jan heeft Els wel gezien] maar [Peter heeft Marie *(niet) gezien]].
  Jan has Els aff seen but Peter has Marie not seen
'Jan has seen Els, but Peter did not see Marie.'
[+]  6.  Concluding remarks

The A'-movement hypothesis of gapping in (152) seems promising because it naturally explains that gapping always targets clauses and must minimally elide the finite verb and the complementizer of the target clause (if present). It also accounts for the well-known properties of the remnants of gapping that they must be able to undergo A'-movement in non-reduced clauses and that they must be contrastively accented. A further argument in favor of the A'-movement hypothesis is that it sheds new light on the fact that focus particles such as ookalso can occur as gapping remnants without the need for a correlate in the antecedent clause, as well as on the fact that the polarity marker nietnot cannot be elided, not even when niet is present in the antecedent clause. Of course, the proposal should be fleshed out to show that it is feasible, but we leave that to future research; cf. Broekhuis & Bayer (2020) for an application of the proposal to German discourse particles.

[+]  E.  Some potentially problematic cases

We conclude our discussion of gapping by looking at some cases that are equally problematic for all the restrictions on gapping proposed so far. One example is given in (168a), where the second remnant of gapping is a cardinal number interpreted as a premodifier of the noun boekenbooks. Neijt (1979:112) claims that this is only an apparent counterexample, because the noun boeken can also be omitted in non-gapping constructions such as (168b).

168
a. [[Jan kocht twee boeken] en [Peter kocht vier boeken]].
  Jan bought two books and Peter bought four books
  'Jan bought two books and Peter four.'
b. [[Jan kocht twee boeken] en [Peter kocht *(er) vier]].
  Jan bought two books and Peter bought there four
  'Jan bought two books and Peter bought four books.'

A problem with Neijt’s proposal as far as standard Dutch is concerned is that it does not take into account the obligatory presence of so-called quantitative er in (168b). The gapping construction Jan kocht twee boeken en Peter vier cannot therefore be derived in a straightforward manner: representation (169a) seems ungrammatical because (168b) has shown that quantitative er must be present in the target clause, and representation (169b) is problematic because the elided form er does not seem to be recoverable in the sense that it has no syntactic correlate in the antecedent clause; cf. Subsection IE. Since we have no new insights to offer, we will leave this problem to future research.

169
a. * [[Jan kocht twee boeken] en [Peter kocht vier]].
  Jan bought two books and Peter bought four
  'Jan bought two books and Peter bought four books.'
b. * [[Jan kocht twee boeken] en [Peter kocht er vier]].
  Jan bought two books and Peter bought there four
  'Jan bought two books and Peter bought four books.'

Another potential problem arises with pronominal PPs in R-extraction contexts. The acceptability contrast between the two examples in (170) shows that while a full pronominal PP (R-word + P) can be a remnant of gapping, its pronominal part cannot be a remnant on its own. The unacceptability of (170b) is surprising, as it seems to satisfy all regular restrictions on gapping.

170
a. [[Marie praat graag hierover] en [Jan praat graag daarover]].
  Marie talks gladly here-about and Jan talks gladly there-about
  'Marie likes to talk about this and Jan likes to talk about that.'
b. * [[Marie praat hier graag over] en [Jan praat daar graag over]].
  Marie talks here gladly about and Jan talks there gladly about

It is worth noting, however, that a similar problem arises in the case of sluicing; cf. Section V5.1.5, sub IE. If sluicing elides all material to the right of the wh-phrase in the initial position of the embedded wh-clause, we would expect both examples to be acceptable.

171
Jan praat graag over iets maar ...
  Jan talks gladly about something but
'Jan likes to talk about something but ...'
a. ... ik weet niet waarover hij graag praat.
  I know not where-about he gladly talks
  '... I donʼt know about what.'
b. * .. ik weet niet waar hij graag over praat.
  I know not where he gladly about talks

The similarity between the gapping and sluicing constructions confirms the earlier suggestion that the two operations share a common syntactic core, but we will not discuss the behavior of pronominal PPs further because we have nothing new to say about it. For the sake of completeness, however, we should add that example (170b) becomes perfectly grammatical if the preposition over is realized overtly. In principle, this could mean one of two things: either the preposition is stranded, or it is pied piped under A'-movement of daar. The fact that the first option is excluded by the A'-movement hypothesis in (152) favors the pied-piping option, despite the fact that this creates a certain imbalance in that the first coordinand has stranding while the second has pied piping of the preposition: [[Marie praat hier graag over] en [Jan praat daarover graag]].

References:
    report errorprintcite