- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
Coordinators are not lexical heads in the technical sense that they project, i.e. they do not take arguments and cannot be modified. That coordinators are not lexical heads is also reflected in the fact that they are neither unique nor obligatory within coordinate structures: although such structures prototypically contain only a single coordinator before the final coordinand, the coordinator can sometimes also be repeated before all coordinands except the first, or be omitted altogether. The resulting phrases are called monosyndetic, polysyndetic and asyndetic coordinate structures, respectively.
| a. | [Jan, | Marie en | Peter] | komen | morgen. | monosyndetic | |
| Jan | Marie and | Peter | come | tomorrow | |||
| 'Jan, Marie and Peter will come tomorrow.' | |||||||
| b. | [Jan | en | Marie en | Peter] | komen | morgen. | polysyndetic | |
| Jan | and | Marie and | Peter | come | tomorrow | |||
| 'Jan and Marie and Peter will come tomorrow.' | ||||||||
| c. | [Jan, | Marie, | Peter] | ze | komen | morgen | allemaal. | asyndetic | |
| Jan | Marie | Peter | they | come | tomorrow | all | |||
| 'Jan, Marie and Peter, they will all come tomorrow.' | |||||||||
The three types of coordinate structure in (77) do not alternate freely: we will show that the distribution of poly- and asyndetic coordinate structures is more restricted than that of monosyndetic structures. The discussions in subsections I and II will therefore start from monosyndetic coordination and compare it with asyndetic and polysyndetic coordination, respectively. Subsection III concludes with a brief discussion of monosyndetic coordination with a correlative coordinator, as in zowel Jan als Marieboth Jan and Matie because such cases are not always easy to distinguish from polysyndetic coordination with a simple coordinator.
This subsection discusses some differences between monosyndetic and asyndetic coordinate structures. Monosyndetic coordination is illustrated again in (78) for coordinate structures with more than two coordinands and the coordinator enand; the number of coordinands is in principle infinite (although there are coordinators such as maarbut which allow at most two coordinands). The coordinator is placed before the last coordinand, and the other coordinands except the first are preceded by a short pause, indicated in writing by a comma: since the coordinands must be accented (cf. Section 38.1, sub V), this results in an intonation pattern similar to that found in cases of counting (one, two, three, ...); cf. Bakker (1968:61).
| a. | [Jan, | Marie en | Peter] | komen | morgen | allemaal. | |
| Jan | Marie and | Peter | come | tomorrow | all | ||
| 'Jan, Marie and Peter will all come tomorrow.' | |||||||
| b. | [Jan, | Marie, | Peter en | Els] | komen | morgen | allemaal. | |
| Jan | Marie | Peter and | Els | come | tomorrow | all | ||
| 'Jan, Marie, Peter and Els will all come tomorrow.' | ||||||||
Asyndetic coordination is illustrated in (79) for the same coordinands found in (78). There is no (phonetically realized) coordinator, and the coordinands are all separated by a short pause, which again results in an intonation pattern similar to that found in cases of counting.
| a. | [Jan, | Marie, | Peter], | die | komen | morgen | allemaal . | |
| Jan | Marie | Peter | dem | come | tomorrow | all | ||
| 'Jan, Marie, Peter they will all come tomorrow.' | ||||||||
| b. | [Jan, | Marie, | Peter, | Els], | die | komen | morgen | allemaal. | |
| Jan | Marie | Peter | Els | dem | come | tomorrow | all | ||
| 'Jan, Marie, Peter, Els they will all come tomorrow.' | |||||||||
The main difference between monosyndetic and asyndetic coordinate structures concerns their distribution: Subsection A will show that while the distribution of monosyndetic coordinate structures is not restricted in any obvious way, asyndetic coordinate structures are usually not clause-internal, i.e. they are more or less restricted to main-clause external positions; Subsection B discusses a number of possible counterexamples to this claim. Asyndetic coordinate structures are prototypically interpreted as conjunctions, but Subsection C will show that there are more possibilities in the case of asyndetically coordinated clauses.
The most striking difference between monosyndetic and asyndetic coordinate structures concerns their syntactic distribution: while the monosyndetic structures in (78) function as the subject of the clause, the asyndetic structures in (79) are contrastive, °left-dislocated phrases. This is no coincidence, as can be seen from the fact that the primeless examples in (80) are unacceptable; asyndetic coordinate structures simply cannot be used as clausal constituents in colloquial speech. However, it is not the case that asyndetic and monosyndetic constructions are in complementary distribution; the primed examples in (80) show that the asyndetic structures in (79) can easily be replaced by their monosyndetic counterparts. We conclude that monosyndetic coordinate structures have a wider distribution than their asyndetic counterparts.
| a. | * | [Jan, | Marie, | Peter] | komen | morgen | allemaal. |
| Jan | Marie | Peter | come | tomorrow | all |
| a'. | [Jan, | Marie | en Peter], | die | komen | morgen | allemaal . | |
| Jan | Marie | and Peter | dem | come | tomorrow | all |
| b. | * | [Jan, | Marie, | Peter, | Els] | komen | morgen | allemaal. |
| Jan | Marie | Peter | Els | come | tomorrow | all |
| b'. | [Jan, | Marie, | Peter | en Els], | die | komen | morgen | allemaal. | |
| Jan | Marie | Peter | and Els | dem | come | tomorrow | all |
Note in passing that the primeless examples in (80) are acceptable if the coordinate structures as a whole are followed by an intonation break; this is not relevant here, since these examples should then be analyzed as topic-drop constructions with left dislocation, i.e. as constructions with a phonetically empty but syntactically present subject; cf. Section V11.2.2 for a discussion of topic drop. The examples in (81) show that asyndetic coordinate structures cannot occur as a subpart of clausal constituents either. This means that monosyndetic and asyndetic coordinate structures differ in that the latter cannot be embedded in larger syntactic structures (clauses and other phrases).
| a. | De lezing | werd | [door | [Jan, | Marie | *(en) | Peter]] | gepresenteerd. | |
| the talk | was | by | Jan | Marie | and | Peter | presented | ||
| 'The talk was presented by Jan, Marie and Peter.' | |||||||||
| b. | [De lezingen | [van | [Jan, | Marie | *(en) | Peter]]] | waren | allemaal | interessant. | |
| the talks | by | Jan | Marie | and | Peter | were | all | interesting | ||
| 'The talks by Jan, Marie and Peter were all interesting.' | ||||||||||
The above discussion strongly suggests that asyndetic coordinate structures must be main-clause external in the sense of Chapter 37. This correctly predicts that asyndetic coordinate structures can be used in both left-dislocated and right-dislocated positions. That has already been shown for contrastive left-dislocation constructions in (79), and is further illustrated in the (a)-examples in (82) by the hanging-topic constructions with a resumptive subject pronoun in non-initial position of the main clause. The (b)-examples show that asyndetic coordinate structures are also correctly predicted to be able to occur in right-dislocated position: we give these examples as embedded clauses to show that the coordinate structures follow the finite verb in clause-final position, i.e. in a position that cannot be occupied by nominal arguments of the clause. Example (82c) is added to show that asyndetic coordinate structures can also be used as appositions (in parenthetical position); cf. Section N16.1.3.
| a. | [Jan, | Marie, | Peter], | allemaal | komen | ze | morgen. | |
| Jan | Marie | Peter | all | come | they | tomorrow | ||
| 'Jan, Marie and Peter, they will all come tomorrow.' | ||||||||
| a'. | [Jan, | Marie, | Peter, | Els], | allemaal | komen | ze | morgen | |
| Jan | Marie | Peter | Els | all | come | they | tomorrow |
| b. | dat | ze | morgen | allemaal | komen: | [Jan, | Marie, | Peter]. | |
| that | they | tomorrow | all | come | Jan | Marie | Peter | ||
| 'that they will all come tomorrow: Jan, Marie and Peter.' | |||||||||
| b'. | dat | ze | morgen | allemaal | komen: | [Jan, | Marie, | Peter, | Els]. | |
| that | they | tomorrow | all | come | Jan | Marie | Peter | Els |
| c. | Mijn klasgenoten – | Jan, | Marie, | Peter – | komen | allemaal. | |
| my classmates | Jan | Marie | Peter | come | all | ||
| 'My classmates —Jan, Marie, Peter— will all come.' | |||||||
Note that there are (seemingly) asyndetic coordinate structures that can occur in the right periphery of the clause such as Heeft iemand nog vragen, opmerkingen?Does anyone have any questions or comments? We will not digress here into this potential problem for our claim that asyndetic coordinate structures must be in a main-clause external position; we will return to it in subsection C.
We have seen above that monosyndetic coordinate structures have a wider syntactic distribution than asyndetic coordinate structures in that the latter are always main-clause external. It is worth noting that the two types induce slightly different readings when they occur in the same position: asyndetic coordinate structures are open-ended in the sense that they can function as incomplete enumerations, which is also evident from the fact that they are often pronounced with a somewhat wavering intonation. This effect is even clearer in (83a), where the phrase noem maar op!you name it! emphasizes the open-endedness of the enumeration. Monosyndetic coordinate structures, on the other hand, are usually exhaustive, which is why the use of the phrase noem maar op! in (83b) is not felicitous.
| a. | Iedereen | was er: | Jan, | Marie, | Peter, ...; | noem | maar | op! | |
| everyone | was there | Jan | Marie | Peter | call | prt | prt. | ||
| 'Everyone was present: Jan, Marie, Peter, ... You name it!' | |||||||||
| b. | $ | Iedereen | was er: | Jan, | Marie en Peter, ...; | noem | maar | op! |
| everyone | was there | Jan | Marie and Peter | call | prt | prt. |
This enumerative use is also common with asyndetically coordinated clauses, as shown in (84), where the last three clauses form a (possibly incomplete) list of reasons for assuming that Jan was ill.
| Jan was | ziek: | hij zweette, | hij rilde, | hij was misselijk. | ||
| Jan was | ill | he sweated | he shivered | he was sick | ||
| 'Jan was ill: he sweated, he shivered and he felt nauseous.' | ||||||
Finally, note that the generalization that asyndetic coordinate structures do not occur as clausal constituents makes it easy to distinguish such structures from noun phrases with a nominal appositional phrase of the type discussed in Section N16.1.3, such as Marie, onze burgemeester in (85a). The two noun phrases constituting the subject in this example also differ from coordinands in asyndetic (as well as other) coordinate structures in that they do not refer independently: the second noun phrase instead specifies more precisely the entity referred to by the proper name. A foolproof test to distinguish the two cases is to insert the coordinator enand before the second noun phrase. This is possible in asyndetic coordinate structures without any significant syntactic or semantic effect. However, it eliminates the appositional structure and replaces it by a coordinate one, which is reflected both syntactically and semantically: the appositional structure Marie, onze burgemeester in (85a) refers to a single person and triggers singular subject-verb agreement, while the coordinate structure Marie en onze burgemeester in (85b) refers to two different persons and triggers plural agreement.
| a. | Marie, | onze burgemeester, | is/*zijn | erg bekwaam. | appositional structure | |
| Marie | our mayor, | is/are | very competent | |||
| 'Marie, our mayor, is very competent.' | ||||||
| b. | Marie en | onze burgemeester | zijn/*is | erg bekwaam. | coordinate structure | |
| Marie and | our mayor | are/is | very competent | |||
| 'Marie and our mayor are very competent.' | ||||||
Subsection A has argued that asyndetic coordinate structures have a more restricted distribution than their monosyndetic counterparts. They occur only main-clause externally, i.e. they cannot be used as (parts of) clausal constituents. The claim that asyndetic coordinate structures are main-clause external is not unproblematic. First, such structures can easily be found as clausal constituents in more elevated or literary style (e.g. for metrical or stylistic reasons), which is of course not sufficient to conclude that this option is also part of the core syntax. Second, there are also a number of potential counterexamples that can easily be found in colloquial speech. The following subsections discuss some cases of the second type.
Dik (1997:190) mentions cases of the type in the primeless examples in (86), where two numerals seem to be asyndetically coordinated. Such cases are easy to find in colloquial speech; they differ from the corresponding structure with the coordinator ofor in that a true disjunctive reading is excluded. Examples like this have an approximative reading (“about four or five”), which is especially clear in examples involving higher numbers, as in the primed examples, where the numerals provide a lower and an upper bound (“about thirty to forty”). We can probably set aside these cases because the meaning makes it clear that they do not involve ordinary coordination. This conclusion can be further supported by the fact that the numerals can also be linked by the element à, which is normally not analyzed as a coordinator (but as a preposition): cf. Er wonen daar vier à vijf mensen.
| a. | Er | wonen | daar | [vier, | vijf mensen]. | |
| there | live | there | four | five people | ||
| 'Four or five people are living there.' | ||||||
| a'. | Er | waren | [dertig, | veertig | mensen] | aanwezig. | |
| there | were | thirty | forty | people | present |
| b. | Dit | nummer | duurt | [vier, | vijf minuten]. | |
| this | track | lasts | four | five minutes | ||
| 'This track lasts for four or five minutes.' | ||||||
| b'. | De sonate | duurt | [dertig, | veertig | minuten]. | |
| the sonata | lasts | thirty | forty | minutes |
Haeseryn et al. (1997:1523) mentions the case of stacked attributively used adjectives like those in the primeless examples in (87). It is argued that these adjectives are asyndetically coordinated because they receive a similar (conjunctive) interpretation as those in the predicatively used monosyndetic coordinate structures in the primed examples.
| a. | Peter is een | zachtaardig, | lief | kind. | |
| Peter is a | gentle | sweet | child |
| a'. | Peter is | [zachtaardig | en | lief]. | |
| Peter is | gentle | and | sweet |
| b. | Marie is een | lange, | dunne | vrouw. | |
| Marie is a | long | skinny | woman |
| b'. | Marie is | [lang | en | dun]. | |
| Marie is | tall | and | skinny |
The claim that we are dealing with asyndetic coordination in the primeless examples is based entirely on semantic grounds, but it is not clear that it is also justifiable on syntactic grounds. For example, the (b)-examples in (88) show that N(P)-ellipsis of the type discussed in Section A27.4 cannot affect a subpart of the attributively used coordinate structure korte en dikke; strikethrough is used to indicate ellipsis.
| a. | Jan wil | [een | [[lange en dunne] | stok]] | maar ... | |
| Jan wants | a | long and thin | stick | but |
| b. | ... | ik | heb | alleen | [een | [korte en dikke] | [stok]]. | |
| ... | I | have | only | a | short and thick | stick | ||
| 'Jan is looking for a long, thin stick but I only have a short, thick one.' | ||||||||
| b'. | * | ... | ik | heb | alleen | [een | [korte en dunne] | [stok]]. |
| * | ... | I | have | only | a | short and thin | stick |
Example (89) shows that cases with supposedly asyndetically coordinated adjectives behave differently, since the (b)-examples are both fully acceptable. We conclude that the adjectives are not coordinated, but are independent modifiers in a layered structure: [een ... [A1 ... [A2 ... [ ... N ...]]]]; this allows us to omit both N and A2 without affecting a subpart of a coordinate structure.
| a. | Jan wil | [een | [lange | [dunne | [stok]]]] | maar ... | |
| Jan wants | a | long | thin | stick | but |
| b. | ... | ik | heb | alleen | [een | [korte | [dikke | [stok]]]]. | |
| ... | I | have | only | a | short | thick | stick | ||
| 'Jan is looking for a long, thin stick but I only have a short, thick one.' | |||||||||
| b'. | ... | ik | heb | alleen | [een | [korte | [dunne | [stok]]]]. | |
| ... | I | have | only | a | short | thin | stick | ||
| 'Jan is looking for a long, thin stick but I only have a short one.' | |||||||||
Examples such as (89b') are not conclusive for the claim that stacked attributive adjectives must be hierarchically ordered, since we cannot a priori exclude that the object een lange, dunne stok is structurally ambiguous, but these examples at least cast some doubt on the appropriateness of a coordination analysis for (87b); we might as well be dealing with an attributive construction of the type in (90a), which Haeseryn et al. denies an analysis of asyndetic coordination because it would be better paraphrased as in (90b).
| a. | de | lage | witte | huizen | |
| the | low | white | houses |
| b. | de witte huizen | die | laag | zijn | |
| the white houses | that | low | are | ||
| 'the white houses that are low' | |||||
We conclude that, in the absence of conclusive syntactic evidence, we should reject the asyndetic coordination analysis of the primeless examples in (87). Another reason for doing so is that the semantic argument in favor of this analysis is inconclusive anyway, since Section 38.1, sub VII, has shown (among other things) that semantic conjunction can be syntactically expressed by means other than coordination.
Corver (2015a/2015b) mentions another possible counterexample to the claim that asyndetic coordinate structures cannot occur as clausal constituents. Example (91a) shows that onomatopoeias can be used clause-internally. Interjections are often analyzed as clause-external elements because they occur in a position before the main-clause initial position, as shown in (91b). However, it does not seem impossible to place an onomatopoeia in main-clause initial position; example (91c) is marked in comparison to (91b), but seems grammatical.
| a. | De auto | reed | boem | tegen de muur | aan. | |
| the car | drove | boem | against the wall | aan | ||
| 'The car drove —bang!— into the wall.' | ||||||
| b. | Boem, | [de auto | reed | tegen | de muur | aan]. | |
| boem | the car | drove | against | the wall | aan |
| c. | (?) | [Boem | reed | de auto | tegen de muur | aan]. |
| boem | drove | the car | against the wall | aan |
Corver shows that complex onomatopoeias should be analyzed as syntactic units. For instance, the examples in (92) show that they can be used as an answer to a wh-question, that they can be used as the complement of “quotative” van (cf. Section V5.1.2.4, sub III), and that they can be coordinated themselves. He also argues that these syntactic units cannot be seen as lexical units (complex words) because the constituent parts do not occur in a fixed order; he concludes that they should be analyzed as coordinate structures.
| a. | Q: | Hoe | klonk | het geluid van de botsing? A: | [Pats, boem, knal]. | |
| Q: | how | sounded | the noise of the collision | pats boem knal | ||
| 'What did the collision sound like?' | ||||||
| b. | Jan reed | [zo van | [pats, boem, knal]] | tegen de muur. | |
| Jan drove | so of | pats boem knal | against the wall |
| c. | Het servies | viel | [[pats, boem, knal] | en | [bam, boem, beng]] | op de vloer. | |
| the crockery | fell | pats boem knal | and | bam boem beng | on the floor |
If Corver’s conclusion is correct, the fact illustrated in (93) that complex onomatopoeias such as pats boem knal behave similarly to the simplex ones in (91) would count as a counterexample to the claim that asyndetic coordinate structures do not function as clausal constituents.
| a. | De auto | reed | [pats, boem, knal] | tegen de muur | aan. | |
| the car | drove | pats boem knal | against the wall | aan |
| b. | [Pats, boem, knal], | [de auto | reed | tegen de muur | aan]. | |
| pats boem knal, | the car | drove | against the wall | aan |
| c. | (?) | [[Pats, boem, knal] | reed | de auto | tegen de muur | aan]. |
| pats boem knal | drove | the car | against the wall | aan |
Corver also gives several reasons why the impression given by (91c) and (93c) that the onomatopoeias can function as clausal constituents may be misleading. For instance, the examples in (94) show that onomatopoeias differ from manner adverbials in that they cannot be the antecedent of the proform zoso.
| a. | * | Jan reed | boem tegen een muur aan | en | Els reed | zo tegen een boom aan. |
| Jan drove | boem against a wall aan | and | Els drove | so against a tree aan |
| b. | * | Jan zakte | krak | door het ijs | en | Els zakte | zo door de houten vloer. |
| Jan fell | krak | through the ice | and | Els fell | so through the wooden floor |
If we can conclude from this that onomatopoeias do not contribute to the logical meaning of the clause, we may also have to conclude that they do not function as clausal constituents. Corver therefore suggests that (91c) and (93c) have an elided pronominal form daar in main-clause initial position as a result of some kind of topic drop and that the onomatopoeias are external to the main clause.
| a. | Boem, | [(?)(daar) | reed | de auto | tegen de muur aan]. | |
| boem | there | drove | the car | against the wall aan |
| b. | [Pats, boem, knal] | [(?)(daar) | reed | de auto | tegen de muur aan]. | |
| pats boem knal | there | drove | the car | against the wall aan |
Another potential problem for the claim that asyndetic coordinate structures cannot occur clause-internally are the cases of reduplication given in (96), which are used to express adjectival amplification (i.e. very A). The italicized phrases clearly have the syntactic functions given in square brackets.
| a. | De vergadering | was | saai, | saai, | saai. | complementive | |
| the meeting | was | boring | boring | boring |
| b. | Je | bent | een | domme, | domme, | domme | jongen! | attributive | |
| you | are | a | stupid | stupid | stupid | boy |
| c. | Jan liep | vlug, | vlug, | vlug | de trap | op. | adverbial | |
| Jan walked | fast | fast | fast | the stairs | up | |||
| 'Jan walked up the stairs very quickly.' | ||||||||
If the cases in (96) could be shown to involve asyndetic coordination, then we would be dealing with uncontroversial counterexamples to our claim. An asyndetic analysis might be in order for (96a), since it can also be realized as a monosyndetic coordinate structure of the complementive in (97a), especially when the modifier nog eens is present; but a similar argument cannot be made for the attributive and adverbial cases.
| a. | De vergadering | was | [saai, | saai, | en | nog eens | saai]. | |
| the meeting | was | boring | boring | and | again once | boring |
| b. | * | Je | bent | een | [domme, | domme | en | nog eens | domme] | jongen! |
| you | are | a | stupid | stupid | and | again once | stupid | boy |
| c. | * | Jan liep | [vlug, | vlug | en nog eens | vlug] | de trap | op. |
| Jan walked | fast | fast | and once again | fast | the stairs | up |
It seems too early to conclude from the examples discussed in this subsection that the otherwise robust generalization that asyndetic coordinate structures cannot occur as (subparts of) clausal constituents is invalid. For the time being, therefore, we assume that asyndetic coordinate structures occur only in main-clause external positions.
Asyndetic coordinate structures can usually be replaced by monosyndetic ones without any significant effect on the semantic interpretation. In the prototypical case asyndetic coordinate structures are purely conjunctive, as indicated by the fact that they can almost always be replaced by syndetic ones with the coordinator enand. However, if the asyndetically linked coordinands are sentential, they can also be contrastive, and in such cases the coordinator maar can also be used. Some examples, adapted from Haeseryn et al. (1997:1522), are given in (98).
| a. | Soms | is ze bangig, | (en/maar) | soms | is ze roekeloos. | |
| sometimes | is she anxious | and/but | sometimes | is she reckless | ||
| 'Sometimes she is anxious, (and/but) sometimes she is reckless.' | ||||||
| b. | Enerzijds | is ze bangig, | (en/maar) | anderzijds | is ze roekeloos. | |
| on.the.one.hand | is she anxious | and/but | on.the.other.hand | is she reckless | ||
| 'On the one hand she is anxious (and/but) on the other hand she is reckless.' | ||||||
| c. | Hij is bangig, | (en/maar) | zij is roekeloos. | |
| he is anxious | and/but | she is reckless | ||
| 'He is anxious, (and/but) she is reckless.' | ||||
In the interrogative constructions in (99), also inspired by Haeseryn et al. (1997:1522), the relation between the asyndetically linked clauses is disjunctive nature, as indicated by the fact that the coordinator ofor can be added. Note that the addition of of in (99b) has an interpretive effect similar to that noted above for the addition of en: the asyndetic coordinate structures are open-ended in the sense that they leave more options open, whereas the coordinate structures with of present the addressee with exclusive binary choices (unless the intonation indicates that the sentence is open-ended).
| a. | Zeg | het | maar: | ga | je | mee? | blijf je thuis? | |
| tell | it | prt | go | you | prt. | stay you home |
| a'. | Zeg | het | maar: | ga | je | mee | of | blijf je thuis? | |
| tell | it | prt | go | you | prt. | or | stay you home | ||
| 'Well, tell me: are you coming with me or are you staying at home?' | |||||||||
Note that the intonation patterns of the two forms in (99) are also different: in the asyndetic cases, the two interrogative coordinands are pronounced with their own question contours, whereas in the syndetic cases we are dealing with a single question contour: compare Ga je mee? Blijf je thuis? and Ga je mee of blijf je thuis?, where the question mark indicates the rise in tone at the end of the utterance typical of questions. Note that the examples in (100) are probably disjunctions of reduced questions, i.e. [[Kom je vandaag] of/Ø [kom je morgen]]?; cf. Section V5.1.5 on fragment clauses.
| a. | Wanneer | kom | je | hier: | vandaag? | morgen? | |
| when | come | you | here | today | tomorrow |
| b. | Wanneer | kom | je | hier: | vandaag | of | morgen? | |
| when | come | you | here | today | or | tomorrow | ||
| 'When will you be here: today (or) tomorrow?' | ||||||||
Ellipsis may also provide a solution to the problem mentioned in Subsection A that examples such as (101a) are fully acceptable. We cannot analyze the two noun phrases as the coordinands of an asyndetic coordinate structure, as in (101b), because this is incompatible with our earlier conclusion that asyndetic coordinate structures cannot be used as clausal constituents (here: direct object). However, we can explain the acceptability of (101a) by assuming that we are dealing with a sentential coordinate structure, with a fragment (i.e. reduced) clause as the second coordinand. This analysis seems to be supported by the fact that (101a) can be comfortably pronounced with a single question contour when ofor is present, but not when it is absent: compare Heeft iemand nog vragen of opmerkingen? with Heeft iemand nog vragen? Opmerkingen? where the question marks again indicate the typical rise in tone at the end of the utterance.
| a. | Heeft | iemand | nog | vragen (of) opmerkingen? | |
| has | someone | still | questions or remarks | ||
| 'Are there any questions or remarks?' | |||||
| b. | Heeft iemand nog [vragen of/*Ø opmerkingen]? |
| b'. | [[Heeft iemand nog vragen] of/Ø [heeft iemand nog opmerkingen]]? |
Polysyndetic coordination is illustrated in (102b&c) for coordinate structures with three and four coordinands, respectively, and the coordinator enand; the number of coordinands is in principle infinite. Each of the coordinands except the first is preceded by a coordinator; the omission of any of these coordinators precludes polysyndetic analysis of these coordinate structures. The polysyndetic coordinate structures in (102b&c) differ from their monosyndetic counterparts in (78) in that the coordinators are emphatically accented (which is indicated by small caps); for this reason it seems justified to consider example (102a) with the indicated intonation pattern also as a case of polysyndetic coordination, despite the fact that there is no more than one coordinator present.
| a. | [Jan | en | Marie] | komen | morgen. | |
| Jan | and | Marie | come | tomorrow |
| b. | [Jan | en | Marie en | Peter] | komen | morgen | allemaal. | |
| Jan | and | Marie and | Peter | come | tomorrow | all | ||
| 'Jan and Marie and Peter will all come tomorrow.' | ||||||||
| c. | [Jan | en | Marie | en | Peter | en | Els] | komen | morgen | allemaal. | |
| Jan | and | Marie | and | Peter | and | Els | come | tomorrow | all | ||
| 'Jan and Marie and Peter and Els will all come tomorrow.' | |||||||||||
Polysyndetic conjunctive coordination differs from monosyndetic conjunctive coordination in that its semantic use seems to be more restricted: while (103a) allows either a distributive or a cumulative interpretation in the sense that the persons referred to by the subject may each have lifted the rock individually or may have lifted the rock together, example (103b) seems to prefer a distributive interpretation, although Dik (1968: §11) and De Vries (2005) claim that a cumulative reading is also possible. The semantic contrast between the two examples suggested here seems to be confirmed by the fact that the addition of the modifier samentogether, which triggers a cumulative reading, leads to a marked result in the case of a polysyndetic coordinate structure; cf. Section 38.1, sub IVD.
| a. | [Jan, | Marie | en | Els] | hebben | de rots | opgetild. | distributive/cumulative | |
| Jan | Marie | and | Els | have | the rock | prt.-lifted | |||
| 'Jan, Marie and Els have lifted the rock.' | |||||||||
| a'. | [Jan, | Marie | en | Els] | hebben | samen | de rots | opgetild. | cumulative | |
| Jan | Marie | and | Els | have | together | the rock | prt.-lifted | |||
| 'Jan, Marie and Els have lifted the rock together.' | ||||||||||
| b. | [Jan | en Marie | en Els] | hebben | de rots | opgetild. | distributive preferred | |
| Jan | and Marie | and Els | have | the rock | prt.-lifted | |||
| 'Jan and Marie and Els have lifted the rock.' | ||||||||
| b'. | ?? | [Jan | en Marie | en Els] | hebben | samen | de rots | opgetild. | cumulative |
| Jan | and Marie | and Els | have | together | the rock | prt.-lifted | |||
| Compare: 'Jan and Marie and Els have lifted the rock together.' | |||||||||
The examples in (104) show that polysyndetic coordination is also possible with the disjunctive coordinator ofor. The polysyndetic coordinate structures in (104b&c) again differ from their monosyndetic counterparts in that the coordinators are accented; (104a) with the given intonation pattern can therefore also be considered a case of polysyndetic coordination, despite the fact that there is only one coordinator.
| a. | [Jan | of Marie] | komt | morgen. | |
| Jan | or Marie | comes | tomorrow |
| b. | [Jan | of Marie of Peter] | komt | morgen. | |
| Jan | or Marie or Peter | comes | tomorrow |
| c. | [Jan | of Marie | of Peter | of Els] | komt | morgen. | |
| Jan | or Marie | or Peter | or Els | comes | tomorrow |
The generic examples in (105) suggest that disjunctive polysyndetic coordination is also semantically more restricted than its monosyndetic counterpart. The former is more strictly exclusive than the latter: example (105a) can be used to express that biographies, detective stories and thrillers constitute Jan’s reading material, while (105b) expresses that Jan’s reading material is limited to only one of these genres (although the speaker does not know which one), or perhaps that Jan goes through successive phases in which he reads only one of these genres.
| a. | Jan leest | biografieën, | detectives | of | thrillers. | inclusive disjunction | |
| Jan reads | biographies | detectives | or | thrillers | |||
| 'Jan reads bibliographies, detective stories or thrillers.' | |||||||
| b. | Jan leest | biografieën | of | detectives | of | thrillers. | exclusive disjunction | |
| Jan reads | biographies | or | detectives | or | thrillers | |||
| 'Jan reads biographies, detective stories or thrillers.' | ||||||||
Subsection II has shown that all non-initial coordinands in polysyndetic coordinate structures like (106a&a') are preceded by a coordinator. The fact that the first coordinand is not preceded by a coordinator distinguishes polysyndetic coordinate structures from coordinate structures like (106b&b') with a correlative coordinator, since the first part of the correlative must precede the initial coordinand. The two types of coordinate structures in (106) are difficult to distinguish for other reasons: they both require an accent on the coordinators (as indicated by small caps), and they both receive a distributive interpretation in the sense that the persons mentioned are involved in different eventualities of “being on vacation”.
| a. | [Jan | en | Marie] | zijn | op vakantie. | polysyndetic | |
| Jan | and | Marie | are | on holiday |
| a'. | [Jan | en | Marie en | Peter] | zijn | op vakantie. | |
| Jan | and | Marie and | Peter | are | on holiday |
| b. | [En Jan | en Marie] | zijn | op vakantie. | correlative coordinator | |
| and Jan | and Marie | are | on holiday |
| b'. | [En Jan | en Marie | en Peter] | zijn | op vakantie. | |
| and Jan | and Marie | and Peter | are | on holiday |
The fact that the two types differ only in the presence of an “initial” coordinator may raise the question whether it is justified to distinguish the two structures. The answer should be affirmative, since we also have correlative coordinators like zowel ... als ...both ... and ... and (formal) hetzij ... of ...either ... or ..., where the two parts of the correlative coordinator are not homophonous.
| a. | [Zowel | Jan | als | Marie] | is op vakantie. | |
| both | Jan | and | Marie | is on holiday | ||
| 'Both Jan and Marie are on holiday.' | ||||||
| b. | De bijeenkomst | zal | [hetzij | morgen | of donderdag] | plaatsvinden. | |
| the meeting | will | either | tomorrow | or Thursday] | place-take | ||
| 'The meeting will take place either tomorrow or on Thursday.' | |||||||
Coordinate structures with correlatives are always “polysyndetic” when there are more than two coordinands; the examples in (108) show that replacing the coordinator (part) before the second or third coordinand with an intonation break yields a degraded result (although the percentage sign is used in (108b) to indicate that taaladvies.net/taal/advies/vraag/1223 claims that als can be replaced by a comma); the same is true for structures in which both coordinators are replaced by an intonation break; cf. *[Zowel Jan, Marie, Peter] is op vakantie.
| a. | [En Jan | *(en) | Marie | en Peter] | zijn | op vakantie. | |
| and Jan | and | Marie | and Peter | are | on holiday |
| a'. | [En Jan | en | Marie | *(en) Peter] | zijn | op vakantie. | |
| and Jan | and | Marie | and Peter | are | on holiday |
| b. | [Zowel | Jan | %(als) | Marie | als | Peter] | is op vakantie. | |
| both | Jan | and | Marie | and | Peter | is on holiday | ||
| 'And Jan and Marie and Peter are on holiday.' | ||||||||
| b'. | [Zowel | Jan | als Marie | *(als) | Peter] | is op vakantie. | |
| both | Jan | and Marie | and | Peter | is on holiday |
The (b)-examples also show that it is the second part of the correlative coordinator that is repeated before the non-initial coordinand(s); substituting zowel for the first occurrence of als leads to unacceptability regardless of the form of the element preceding the initial coordinand, as shown by the unacceptability of the examples in (109).
| a. | * | [Zowel Jan | zowel Marie | als Peter] is op vakantie. |
| both Jan | both Marie | and Peter is on holiday |
| b. | * | [Als Jan | zowel Marie | als Peter] | is op vakantie. |
| and Jan | both Marie | and Peter | is on holiday |
This suggests that the initial part of the correlative has a special status. This will be confirmed by the more detailed discussion of correlative coordinators in Section 38.4.2, where it will be argued that the initial part is not a coordinator-like element, but a focus particle.