- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
Before we can discuss the various forms of modification within the DP, we need to pay some attention to the notion of apposition. So far we have distinguished two types of constructions that can be part of a noun phrase besides the nominal head: complements and modifiers. The representation we have used to reflect the relations between these different components is given in (24a-c). If we were to include appositions in this representation, this would mean adding an extra shell, possibly external to DP. This would lead to the representation in (24d).
| a. | Complementation: [DP D ... [NP .. [N compl] ...] ...] |
| b. | Restrictive modification: [DP D ... [NP modrestr. [N compl] modrestr.] ...] |
| c. | Non-restrictive modification: [DP D ... modnon-restr. [NP ... N ...] modnon-restr..] |
| d. | Apposition [[DP D ... [NP ... N ...] ...] app] |
Since appositions can easily be confused with (non-restrictive) modifiers, we will give a description of their form, function, and position.
Appositions can appear in a variety of forms: as shown in example (25), they can take the form of an AP, a PP, a relative clause or a noun phrase; cf. Quirk et al. (1985/1991) and Heringa (2012). Appositions are similar to non-restrictive modifiers in that they usually follow the noun phrase they modify. In speech, they are easily recognized by a very distinct intonation break (a pause and usually a falling intonation that is much more pronounced than in the case of non-restrictive modifiers), which clearly separates them from both the preceding and following material and emphasizes their parenthetical nature. In written language, they are separated from the noun phrase by a comma or surrounded by dashes or parentheses. To avoid confusion with non-restrictive modifiers, we will use dashes in the following discussion.
| a. | De bruid – | uitgeput aan het eind van een lange dag – | staat | links op de foto. | |
| the bride | exhausted at the end of a long day | stands | left on the photo | ||
| 'The bride—exhausted at the end of a long day—is in the left of the picture.' | |||||
| b. | De bruid – | helemaal in het wit – | staat links op de foto. | |
| the bride | entirely in the white | stands left on the photo | ||
| 'The bride—entirely in white—is in the left of the picture.' | ||||
| c. | De bruid – | die links op de foto te zien is – | is gekleed | in een bijzondere creatie. | |
| the bride | who left on the photo to see is | is dressed | in a special creation | ||
| 'The bride—who can be seen left in the picture—is dressed in a special creation.' | |||||
| d. | De bruid – | een jong, verlegen meisje – | staat links op de foto. | |
| the bride | a young bashful girl | stands left on the photo | ||
| 'The bride—a young, bashful girl—is in the left of the picture.' | ||||
In traditional grammar, the term apposition is often restricted to noun phrases such as een jong, verlegen meisje in (25d), which can never be interpreted as a restrictive or non-restrictive modifier. However, we see no principled reason not to extend the term to cases like (25a-c).
In speech, appositions are typically used as corrections or clarifications; they are added as an afterthought, providing additional information that the speaker realizes—a little late—that the addressee might need. Since true corrections and clarifications occur only in spontaneous speech, appositions are used in other types of text to characterize certain information as backgrounded but at the same time important enough to be mentioned. The additional information provided by the apposition can relate to the information of the modified noun phrase in several ways.
Appositions can serve either a non-restrictive or a restrictive function. The former is clearly the case in the examples in (25), where the appositive provides additional information about the referent of the modified noun phrase. The restrictive use is illustrated by the sentences in example (26): in (26a) we find an appositional PP, in (26b) an appositional relative clause, and in (26c&d) noun phrases; we have not been able to construct restrictive examples with appositionally used adjectives.
| a. | Moderne horloges – | uit Zwitserland | althans – | lopen | altijd | gelijk. | |
| modern watches | from Switzerland | at.least | run | always | on.time | ||
| 'Modern watches—from Switzerland at least—always keep good time.' | |||||||
| b. | Moderne horloges – | die | uit Zw. komen | althans – | lopen | altijd | gelijk. | |
| modern watches | which | from Sw. come | at.least | run | always | on.time | ||
| 'Modern watches—those that come from Sw. at least—always keep good time.' | ||||||||
| c. | De boeken – | die [N e ] op tafel | tenminste – | zijn | van mij. | |
| the books | those on the.table | anyway | are | of me | ||
| 'The books—those on the table anyway—are mine.' | ||||||
| d. | De hele familie – | zijn vader, moeder en zusters | in ieder geval – | was trots. | |
| the whole family | his father mother and sisters | at least | was proud |
As can be seen from the examples in (26), appositions can contain adverbial material like althans/tenminste/in ieder gevalat least, which are used to explicitly mark the restrictive function of the apposition. Example (27) shows that these markers cannot be part of a restrictive modifier, so we can take the presence of such markers as an extra indication that we are dealing with an apposition.
| a. | * | Moderne horloges | uit Zwitserland | althans | lopen | altijd | gelijk. |
| modern watches | from Switzerland | at.least | run | always | on.time |
| b. | * | Moderne horloges | die uit Zwitserland komen althans | lopen | altijd | gelijk. |
| modern watches | which from Switzerland come at.least | run | always | on.time |
The terms identification, attribution, and inclusion are only relevant when the apposition is a noun phrase and are related to the referential/denotational properties of the two noun phrases; cf. Quirk al. (1985/1991), Heringa & (2008), and Heringa (2012). We are dealing with identification when the referents/denotations of the two noun phrases are identical. The examples in (28) show that the identification relation between the modified noun phrase and the apposition can be made explicit by markers like weet je welyou know, oftewelthat is and ik bedoelI mean.
| a. | Marie – | mijn oudste zuster | (weet je wel) – | komt | morgen | langs. | |
| Marie | my eldest sister | you know | comes | tomorrow | by |
| b. | De homo sapiens sapiens – | (oftewel) | de moderne mens – ... | |
| the homo sapiens sapiens | that is | the modern humans |
| c. | Walvissen en dolfijnen – | (ik bedoel) | zoogdieren die altijd in het water leven – ... | |
| whales and dolphins | I mean | mammals that always in the water live |
We are dealing with attribution when the referent set/denotation of the modified noun phrase is part of the referent set/denotation of the apposition. The examples in (29) show that the attribution relation can be made explicit by explicit markers like zoals algemeen bekendas is well known, overigensincidentally, and in feitein fact.
| a. | Noam Chomsky – | (zoals algemeen bekend) | een belangrijk taalkundige – ... | |
| Noam Chomsky | as is commonly known | an important linguist |
| b. | De homo sapiens – | (overigens) | een van de jongste diersoorten – ... | |
| the homo sapiens | incidentally | one of the most.recent animal.species |
| c. | Walvissen en dolfijnen – | (in feite) | alle zoogdieren die in het water leven – ... | |
| whales and dolphins | in fact | all mammals that in the water live |
Finally, inclusion can be seen as the reverse of attribution; the referent set/denotation of the apposition is included in the referent set/denotation of the modified noun phrase. Two subcases can be distinguished: the apposition restricts the referent set/denotation of the modified noun phrase, or the apposition is non-restrictive but provides an example taken from the referent set of the modified noun phrase. Note that in all these cases an explicit marker of the inclusion relation is required.
| a. | Verschillende taalkundigen – | *(vooral) generatieve – | hebben betoogd ... | |
| several linguists | especially generative.ones | have argued |
| b. | Primaten – | *(in het bijzonder) | de homo sapiens – | zijn ... | |
| primates | particularly | the homo sapiens | are |
| c. | Zoogdieren | die | in het water leven – | *(met name) | dolfijnen – | zijn ... | |
| mammals | that | in the water live | notably | dolphins | are |
| a. | Verschillende taalkundigen – | *(waaronder) | Chomsky – | hebben | betoogd ... | |
| several linguists | among.which | Chomsky | have | argued |
| b. | Primaten – | zoals de homo sapiens – | zijn ... | |
| primates | like the homo sapiens | are |
| c. | Zoogdieren | die | in het water | leven – | *(bijvoorbeeld) | walvissen – | zijn ... | |
| mammals | that | in the water | live | for.example | whales | are |
The examples given earlier show that appositions usually follow the DP to which they are related. At first glance, adjectival and participial appositions occasionally appear in prenominal position, as in the examples in (32). However, these constructions are largely confined to written language (or scripted speech). In spoken language, it is not easy to pronounce the examples with the given intonation contour: the intonation break preceding the noun is especially difficult to realize in a natural way. It is therefore possible that we are simply dealing with non-restrictive prenominal modifiers that the writer has placed within dashes or parentheses to achieve a certain stylistic effect. Note that if we were dealing with appositions in these examples, we would have to drop our earlier assumption in (24) that appositions are not within DP; cf. the discussion of the position of non-restrictive modifiers below example (19) in Section 16.1.2, sub II.
| a. | De – | aan het eind van de dag totaal uitgeputte – | bruid | staat links op de foto. | |
| the | at the end of the day totally exhausted | bride | stands left on the photo | ||
| 'The—at the end of the day totally exhausted—bride is in the left of the picture.' | |||||
| b. | De – | in een heel bijzondere creatie geklede – | bruid | staat | links op de foto. | |
| the | in a very special creation dressed | bride | stands | left on the photo |
Sometimes it is possible to extrapose the apposition. In this case, the information is very clearly added as an afterthought, either for the purpose of correcting or clarifying the information given within the related noun phrase, or for the purpose of giving additional information about the referent of that noun phrase; cf. Section C37.3, sub IV.
| a. | De bruid ziet u links op de foto – | uitgeput aan het eind van een lange dag. | |
| the bride see you left on the photo | exhausted at the end of a long day | ||
| 'The bride is in the left of the picture; she is exhausted at the end of a long day.' | |||
| b. | Moderne horloges | lopen | altijd | gelijk – | die | uit Zwitserland | althans. | |
| modern watches | run | always | on.time | those | from Switzerland | at.least | ||
| 'Modern watches always keep good time; those from Switzerland anyway.' | ||||||||
| c. | De boeken | zijn | van mij – | die | op tafel | tenminste. | |
| the books | are | of me | those | on the.table | at.least |
| d. | De hele familie | was trots – | zijn vader, moeder en zusters | in ieder geval. | |
| the whole family | was proud | his father mother and sisters | at least |
The discussion of appositions in this section seems to justify the conclusion that, although they bear some resemblance to modifiers, appositions should be considered as a separate category. Given their parenthetical nature, as well as the syntactic behavior they exhibit, it seems that they must be placed outside the DP. It has been popular to analyze appositions as reduced relative clauses: this may be supported by the fact that some of the cases above involve adverbial markers and can indeed be paraphrased by means of non-reduced relative clauses. Note, however, that example (29c), which involves an attribution relation, and the examples in (30) and (31), which involve an inclusion relation, cannot be paraphrased in this way; cf. also McCawley (1998: §13) for discussion. Van de Velde (2009:80ff.) gives a number of arguments, partly based on comparative evidence, for the view that appositions are in fact clause-external elements; we refer the reader to Chapter V13 for a more general discussion of such elements.