- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
This section discusses examples that look like cases of the partitive genitive construction. We start with a discussion of examples such as iets anders, as in Ik bedoelde iets andersI meant something else, which is followed by a discussion of iets dergelijkssomething similar.
This subsection shows that examples such as iets anders behave rather differently than regular partitive genitive constructions. Although ander in example (124a) has a demonstrative meaning, the fact that it can be used in attributive position with the attributive -e ending suggests that it is an adjective. The adjective ander cannot be used in predicative position, but there is a slightly different form that can occur there, namely anders. Given the possibility of anders in (124b), there is no a priori reason to assume that (124c) is not a partitive genitive construction.
| a. | de | andere | problemen | |
| the | other/different | problems |
| b. | Dit probleem | is | anders/*ander. | |
| this problem | is | different |
| c. | iets | anders | |
| something | else/different |
However, the following subsections will give three reasons for assuming that (124c) is not an instance of the partitive genitive construction.
Unlike regular (non-modified) partitive genitive adjectives, anders can only be preceded by quantificational pronouns like iets/watsomething and nietsnothing: quantifier noun phrases and quantifiers are excluded, and the wat voor construction does not occur either. This is shown in (125).
| a. | iets/niets | anders | |
| something/nothing | else |
| a'. | iets/niets | interessants | |
| something/nothing | interesting |
| b. | * | een heleboel | anders |
| a lot of | different |
| b'. | een heleboel | interessants | |
| a lot of | interesting |
| c. | * | veel | anders |
| much | different |
| c'. | veel | interessants | |
| much | interesting |
| d. | * | wat | voor | anders |
| what | for | different |
| d'. | wat | voor | interessants | |
| what | for | interesting |
Note that the more or less fixed expression in (126a) with the negative pronoun nietsnothing is somewhat special in this respect in that the quantifiers veelmuch and weiniglittle can also occur. Example (126b) shows that the quantifier veel must be preceded by the negative marker nietnot. The quantifier weinig in (126c) is inherently negative, meaning “not much”; it cannot be preceded by niet, because this would cancel the inherent negation.
| a. | Er | zit | niets anders | op. | |
| there | sits | nothing else | prt. | ||
| 'There is no alternative.' | |||||
| b. | Er | zit | *(niet) | veel | anders | op. | |
| there | sits | not | much | else | prt. | ||
| 'There is hardly any alternative.' | |||||||
| c. | Er | zit | (*niet) | weinig | anders | op. | |
| there | sits | not | little | else | prt. | ||
| 'There is hardly any alternative.' | |||||||
The element anders also differs from partitive genitives in that it can be combined with the [+animate] quantificational pronouns iemandsomeone and niemandno one; cf. Section 29.2.3, sub I. In fact, this does not exhaust the possibilities, as it can also be combined with the place adverbs ergenssomewhere and nergensnowhere, neither of which occur in the partitive genitive construction.
| a. | (n)iemand | anders | |
| someone/nobody | else |
| a'. | * | (n)iemand | interessants |
| someone/nobody | interesting |
| b. | (n)ergens | anders | |
| somewhere/nowhere | else |
| b'. | * | (n)ergens | interessants |
| somewhere/nowhere | interesting |
If the [-animate] pronoun (n)iets occurs as the complement of a preposition, R-pronominalization is possible and sometimes even preferred. The two alternative realizations are given in (128).
| a. | (?) | We | hebben | over | (n)iets | gepraat. |
| we | have | about | something/nothing | talked | ||
| 'We have talked about something/nothing.' | ||||||
| b. | We | hebben | (n)ergens | over | gepraat. | |
| we | have | r-pronoun | about | talked | ||
| 'We have talked about something/nothing.' | ||||||
The examples in (129) show that the phrase (n)iets anders behaves completely on a par with the quantificational pronoun.
| a. | We | hebben | over (n)iets | anders | gepraat. | |
| we | have | about something/nothing | else | talked | ||
| 'We have talked about something/nothing else.' | ||||||
| b. | We | hebben | (n)ergens | anders | over | gepraat. | |
| we | have | r-pronoun | else | about | talked | ||
| 'We have talked about something/nothing else.' | |||||||
The acceptability of (129b) is quite remarkable in view of the fact that R-pronominalization is usually impossible when the pronoun following the preposition is part of a larger phrase. This is illustrated in (130) for cases in which the preposition is followed by a partitive genitive construction.
| a. | We | hebben | over (n)iets | interessants | gepraat. | |
| we | have | about something/nothing | interesting | talked | ||
| 'We have talked about something/nothing interesting.' | ||||||
| b. | * | We | hebben | (n)ergens | interessants | over | gepraat. |
| we | have | r-pronoun | interesting | about | talked |
The contrast between (129b) and (130b) again suggests that the phrase (n)iets anders is not a partitive genitive construction (regardless of an explanation for the remarkable acceptability of (129b)).
The construction iets anders can be modified by the degree modifier heelcompletely. The primeless examples in (131) show that this modifier can be placed either after or before the quantificational pronoun iets without a clear difference in meaning. The topicalization construction in (131a'), which requires contrastive accent because the phrase iets anders is indefinite, shows that the string heel iets anders behaves as a single constituent; cf. the constituency test. Note that heel can be replaced by the near-synonymous adjective totaalcompletely, but we will not illustrate this here.
| a. | Ik | heb | heel | iets | anders | gehoord. | |
| I | have | completely | something | else | heard | ||
| 'I heard something completely different.' | |||||||
| a'. | Heel iets anders heb ik gehoord. |
| b. | Ik heb iets heel anders gehoord. |
The pronoun iets usually alternates with wat, and at first glance the examples in (132) suggest that this is also possible here, but we will see that there are at least two small differences between the two sets of examples in (131) and (132).
| a. | Ik | heb | heel | wat | anders | gehoord. | |
| I | have | completely | something | else | heard | ||
| 'I heard something completely different.' | |||||||
| b. | ?? | Ik heb wat heel anders gehoord. |
First, the (a)-examples with prepronominal heel differ in meaning. Although (131a) and (132a) can both be understood with the modifier heel as a degree modifier of the adjective anders as “something quite different”, example (132a) with wat allows an additional reading in which heel is a modifier of the quantificational pronoun “quite a lot of different things”. The fact that heel cannot be construed with iets in (131a) is of course related to the fact that we see the same difference when iets and wat are used as independent arguments: heel wat/*ietsquite a lot.
Second, example (131b) with iets is perfectly acceptable, while the similar construction with wat in (132b) seems to yield a poor result (although such examples can be found on the internet). The contrast is perhaps even sharper when the noun phrases are used as subjects: a Google search (January 2023) on the string [er stond iets heel anders] resulted in 12 hits, while corresponding string with wat did yielded no result (apart from references to the present work).
| a. | Er | stond | iets | heel anders | in de krant. | |
| there | stood | something | completely different | in the newspaper | ||
| 'Something totally different was said in the newspaper.' | ||||||
| b. | *? | Er stond wat heel anders in de krant. |
The conclusion that prepronominal heel can be construed with wat but not with iets also explains the contrast in (134). Example (134a), in which wat is both preceded and followed by an occurrence of heel, seems marginally possible if the first occurrence of heel is construed as a modifier of the nominal part and the second one as a modifier of anders. Example (134b), on the other hand, is unacceptable because the first occurrence of heel cannot be construed with iets and must therefore be interpreted (redundantly) as a modifier of anders.
| a. | ? | Ik | heb | heel | wat | heel | anders | gehoord. |
| I | have | all | something | all | different | heard | ||
| 'I heard quite a lot of quite different stuff.' | ||||||||
| b. | * | Ik heb heel iets | heel anders gehoord. |
The main observation for our present discussion is that the prepronominal modifier heel is able to modify the adjectival part anders; we can now show that the partitive genitive constructions such as those in (135) behave quite differently in this respect. Note that while (135a) is fine with or without heel, (135b) does not tolerate heel. The unacceptability of (135b) with heel suggests that the partitive genitive following the pronoun cannot be modified by prepronominal heel. This is also supported by the fact that (135a) has only one reading, in which heel is construed as a quantifier of wat, resulting in the reading “quite a lot”. In order to construe heel as a degree modifier of the adjective, it must be placed to the right of the pronoun, as in (135c).
| a. | Ik | heb | heel | wat | interessants | gehoord. | |
| I | have | all | something | interesting | heard | ||
| 'I heard quite a lot of interesting things.' | |||||||
| b. | * | Ik | heb | heel | iets | interessants | gehoord. |
| I | have | all | something | interesting | heard |
| c. | Ik | heb | wat/iets | heel | interessants | gehoord. | |
| I | have | something | quite | interesting | heard | ||
| 'I heard something very interesting.' | |||||||
We can now safely conclude that cases like iets/wat anders are not partitive genitive constructions. Note that the examples in (136) show that in constructions with iemandsomeone and ergenssomewhere, the modifier heel may not even follow the noun, but must immediately precede it.
| a. | Ik | bedoel | <heel> | iemand <*heel> | anders. | |
| I | mean | completely | someone | different |
| b. | Ik | woon | <heel> | ergens <*heel> | anders. | |
| I | live | completely | somewhere | different |
The examples in (137) show that the same thing holds if ergens arises as a result of preposition stranding: while heel can either precede or follow iets in (137a), it must precede ergens in (137b).
| a. | We hebben | over | <heel> | iets <heel> | anders | gepraat. | |
| we have | about | completely | something | different | talked | ||
| 'We talked about something completely different.' | |||||||
| b. | We hebben | <heel> | ergens <*heel> | anders | over | gepraat. | |
| we have | completely | something | different | about | talked | ||
| 'We talked about something completely different.' | |||||||
The examples in (138) with the adjectives dergelijk/soortgelijksimilar can be seen as the antonyms of anders, which was discussed in the previous subsection. As with anders, the nominal part of the construction must be a quantificational pronoun; combining them with any of the other nominal elements found in the partitive genitive construction leads to unacceptability.
| a. | iets | soortgelijks/dergelijks | |
| something | similar |
| b. | * | een boel | soortgelijks/dergelijks |
| a lot of | similar |
| c. | * | veel | soortgelijks/dergelijks |
| much | similar |
| d. | * | wat voor | soortgelijks/dergelijks |
| what for | similar |
However, the adjectives dergelijk and soortgelijk differ from anders in at least three respects. First, these adjectives can be used in attributive position, but not in predicative position, either with or without an -s ending; cf. (124) for the corresponding examples with anders.
| a. | een | soortgelijk/dergelijk | probleem | |
| a | similar | problem |
| b. | * | Dit probleem is soortgelijk(s)/dergelijk(s). |
Second, the examples in (140) show that they differ from anders in that they cannot be combined with the negative [-human] pronoun nietsnothing, the [+human] pronoun (n)iemand or the indefinite place adverb (n)ergens; cf. (125) to (127) for the corresponding examples with anders. We do not accept (140a) ourselves, but have marked it with a percentage sign to recognize that such cases are fairly common on the internet.
| a. | % | niets | soortgelijks/dergelijks |
| nothing | similar |
| b. | * | (n)iemand | soortgelijks/dergelijks |
| someone/no one | similar |
| c. | * | (n)ergens | soortgelijks/dergelijks |
| somewhere/nowhere | similar |
Third, preposition stranding is excluded with these constructions; the corresponding examples with anders can be found in (128) and (129).
| a. | We | hebben | over iets | soortgelijks/dergelijks | gepraat. | |
| we | have | about something | similar | talked | ||
| 'We talked about something/nothing similar.' | ||||||
| b. | * | We | hebben | ergens | soortgelijks/dergelijks | over | gepraat. |
| we | have | r-pronoun | similar | about | talked |
The fact that dergelijk and soortgelijk differ from anders in the ways indicated above might lead to the idea that the examples in (138a) are genuine cases of the partitive genitive construction, which would be a potential problem for the hypothesis that partitive genitive adjectives are always set-denoting. On the other hand, the fact that the examples in (138b-d) are unacceptable can be used as evidence against this idea.