• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
2.5.1.3.Object-experiencer psych-verbs
quickinfo

This section discusses object-experiencer psych-verbs. Object experiencers can be either accusative or dative. Object-experiencer verbs with an accusative object are causative psych-verbs, which can generally be used in two different ways: (i) they can take a causer subject, in which case they behave more or less like regular transitive verbs, or (ii) they can take a cause subject, in which case they exhibit behavior that is not typical for regular transitive verbs. To avoid lengthy descriptions like “causative psych-verb with a causer/cause subject”, we distinguish the two types by referring to them as transitive and nom-acc psych-verbs, respectively, as in the two (a)-examples in (478). Object-experiencer verbs with a dative object, such as behagento please in (478b), are syntactically indistinguishable from the nom-dat verbs discussed in Section 2.1.3. Recall that the term object of emotion (ObjE) in (478b) is used as an umbrella term for subject matter and target of emotion.

478
Types of object-experiencer psych-verbs
a. PeterCauser ergert MarieExp.
transitive
  Peter annoys Marie
a'. Die opmerkingenCause ergeren MarieExp.
nom-acc
  those remarks annoy Marie
b. Zulk onbeleefd gedragObjE behaagt haarExp niet.
nom-dat
  such impolite behavior pleases her not

Because the nom-dat psych-verbs in (478b) are simply a semantic subclass of the nom-dat verbs, we will begin with a very brief discussion of them in Subsection I. Subsection II then provides a more detailed discussion of the transitive and nom-acc psych-verbs. Since it has been claimed that transitive/nom-acc psych-verbs have an underlying structure similar to that of the periphrastic causative psych-construction in (479), Subsection III compares these constructions and argues that this claim is indeed well-founded.

479
a. JanCauser maakt Marie boos.
periphrastic causative psych-verb
  Jan makes Marie angry
b. Die opmerkingCause maakt Marie boos.
periphrastic causative psych-verb
  that remark makes Marie angry

Subsection IV concludes with a discussion of the inherently reflexive counterparts of causative psych-verbs such as ergerento annoy; an example is given in (480).

480
JanExp ergert zich erg (aan zijn oude auto).
reflexive psych-verb
  Jan annoys refl very of his old car
'Jan gets very annoyed (about his old car).'
readmore
[+]  I.  nom-dat psych-verbs

Objects of nom-dat verbs are usually characterized as experiencers. It is therefore not surprising that many of these verbs are psych-verbs; examples are given in (481).

481
a. Nom-dat psych-verbs selecting zijn ‘to be’: bevallen ‘to please’, meevallen ‘to turn out better than expected’, tegenvallen ‘to disappoint’, (goed/slecht) uitkomen ‘to suit well/badly’
b. Nom-dat psych-verbs selecting hebben ‘to have’: aanspreken ‘to appeal’, aanstaan ‘to please’, behagen ‘to please’, berouwen ‘to regret’, bevreemden ‘to surprise’, spijten ‘to regret’, tegenstaan ‘to sicken/cannot bear, voldoen ‘to satisfy’, (niet) zinnen ‘to dislike’

The verbs in (481) differ from causative psych-verbs in that the subject is not a causer/cause, but is more appropriately characterized as an object (target/subject matter) of emotion. This is compatible with the conclusion reached in Section 2.1.2 that the subject of a nom-dat verb is a theme-subject, since objects of emotion are normally internal arguments of the verb; cf. (442) in Section 2.5.1.1, sub ID.

482
a. Dat pretparkObjE bevalt JanExp.
  that amusement park pleases Jan
b. Deze laffe daadObjE stond ElsExp erg tegen.
  this cowardly deed sickened Els much prt.
  'That cowardly deed sickened Els very much.'

Since the verbs in (481) are a subset of the verbs in (90), we refer the reader to Section 2.1.2 for a more detailed discussion of them. To avoid confusion, note that the subjects of nom-dat verbs are always called themes there, because the (more semantic) notion of object of emotion is not directly relevant in that context.

[+]  II.  Causative (transitive and nom-acc) psych-verbs

This subsection is devoted to psych-verbs with an accusative experiencer. The claim that the experiencer is assigned accusative case cannot be proved directly for Dutch, due to the lack of morphological case marking. However, it can be made plausible by comparing the relevant Dutch verbs with their German counterparts (which usually take an accusatively marked experiencer object) and/or by examining the syntactic behavior of these verbs (e.g. by considering the question whether the experiencer can be promoted to subject by passivization). The verbs under consideration are causative in the sense that their subjects generally refer to a causer or a cause of the event. The causer and the cause can occur together, but then the cause must be expressed in the form of an adjunct-PP; cf. example (483c). Experiencer objects are usually obligatory, although they can marginally be omitted in generic examples like ?Dat soort opmerkingen kwetstthat kind of remark hurts.

483
a. JanCauser kwetste MarieExp.
  Jan hurt Marie
b. Die opmerkingCause kwetste MarieExp.
  that remark hurt Marie
c. JanCauser kwetste Marie met/door die opmerkingCause.
  Jan hurt Marie with/by that remark

Example (484) provides a representative sample of causative object-experiencer verbs. The verbs in (484a) can all be used in a similar way to kwetsen in (483), i.e. with either a causer or a cause subject. The causative object-experiencer verbs in (484b), on the other hand, tend to prefer a cause subject (although some occasionally occur with a causer).

484
a. Causative object-experiencer psych-verbs with a causer/cause subject: afstoten ‘to repel’, alarmeren ‘to alarm’, amuseren ‘to amuse’, beledigen ‘to offend’, bemoedigen ‘to encourage’, boeien ‘to fascinate’, ergeren ‘to annoy’, fascineren ‘to fascinate’, grieven ‘to hurt’, hinderen ‘to bother’, imponeren ‘to impress’, interesseren ‘to interest’, intrigeren ‘to intrigue’, irriteren ‘to irritate’, kalmeren ‘to calm’, krenken ‘to hurt’, kwetsen ‘to hurt’, motiveren ‘to motivate’, ontmoedigen ‘to discourage’, ontroeren ‘to move’, opfleuren ‘to cheer up’, opmonteren ‘to cheer up’, opvrolijken ‘to cheer up’, opwinden ‘to excite’, overrompelen ‘to take by surprise’, overtuigen ‘to convince’, overvallen ‘to take by surprise’, prikkelen ‘to excite’, storen ‘to disturb’, shockeren/choqueren ‘to shock’, verbazen ‘to amaze’, verbijsteren ‘to bewilder’, verblijden ‘to make happy’, vermaken ‘to entertain’, verrassen ‘to surprise’, vertederen ‘to move’, vervelen ‘to bore’
b. Causative object-experiencer psych-verbs with (preferably) a cause subject: aangrijpen ‘to move’, beangstigen ‘to frighten’, bedaren ‘to calm down’, bedroeven ‘to sadden’, benauwen ‘to oppress’, bevreemden ‘to surprise’, deprimeren ‘to depress’, frustreren ‘to frustrate’, opkikkeren ‘to cheer up’, raken ‘to affect’, verbitteren ‘to embitter’, verheugen ‘to rejoice’, verontrusten ‘to alarm’, verwonderen ‘to surprise’

The following subsections will discuss the properties of these verbs in detail. Special attention will be paid to the differences between the constructions in (483a&b) with a causer and a cause subject.

[+]  A.  The verb does not select an object of emotion

A remarkable fact about causative object-experiencer verbs is that they do not occur with a subject matter of emotion. While we have seen in (439), repeated here as the (a)-examples in (485), that constructions with the psych-adjective bangafraid can contain a causer, a cause, and a subject matter of emotion, the (b)-examples in (485) show that a subject matter of emotion cannot be used with the almost synonymous causative verb beangstigento frighten.

485
a. PeterCauser maakt JanExp met zijn verhalenCause bang voor spokenSubjM.
  Peter makes Jan with his stories afraid of ghosts
a'. Peters verhalenCause maken JanExp bang voor spokenSubjM.
  Peter’s stories make Jan afraid of ghosts
b. PeterCauser beangstigt JanExp met zijn verhalenCause (*voor spokenSubjM).
  Peter frightens Jan with his stories of ghosts
b'. Peters verhalenCause beangstigen JanExp (*voor spokenSubjM).
  Peter’s stories frighten Jan of ghosts

Perhaps we can even generalize this and claim that causative psych-verbs cannot occur with any object (subject matter/target) of emotion. If so, the verb interesserento interest is an exception to the general rule, since it seems to allow a voor-PP expressing the target of emotion.

486
PeterCauser/het verhaalCause interesseerde JanExp voor dat onderwerpTarget.
  Peter/the story interested Jan for that topic
'Peter/the story interested the boys in that topic.'

Pesetsky (1995: 61/283) has claimed that causative psych-verbs with a particle can select an object of emotion in English, but this seems to be completely excluded in Dutch. This can be seen by comparing the Dutch examples in (487) with their English renderings in the primed examples, which Pesetsky gives as perfectly acceptable.

487
a. Het nieuws vrolijkte Sue op (*over haar toestand).
  the news cheered Sue up about her plight
a'. The news cheered Sue up about her plight.
b. De lezingen wonden Bill op (*over klassieke muziek).
  the lectures turned Bill on about classical music
b'. The lectures turned Bill on to classical music.
[+]  B.  The verb is possibly a derived form

Subsections C to I below will show that the psych-verbs in (484) differ from regular transitive verbs in several ways. It has been suggested that these differences are due to the fact that the causative object-experiencer verbs are not simple forms but morphologically complex ones. Although this claim is not always easy to substantiate, the following subsections will show that there are reasons to assume that it is indeed correct for a large number of these verbs.

[+]  1.  Verbs derived from an adjective

That the causative psych-verbs in (484) are morphologically complex is, of course, undisputed for the deadjectival verbs in (488). Note that the prefixes ver- and be- can also express causation if the base adjective does not refer to a mental state, as is in ver-edel-ento ennoble and be-vochtig-ento moisten.

488
Deadjectival causative psych-verbs
a. prefixed with ver: blij ‘happy’-verblijden ‘to make happy’, bitter ‘bitter’-verbitteren ‘embitter’, teder ‘tender/soft’-vertederen ‘to move/soften’
b. prefixed with be: angst ‘fear’-beangstigen ‘to frighten’, droef ‘sad’-bedroeven ‘to sadden’, moed ‘courage’- bemoedigen ‘to encourage’, nauw ‘narrow’-benauwen ‘to oppress’, vreemd ‘strange’-bevreemden ‘to surprise’

The fact that many of the verbs in (484) are prefixed with ver-, be- and ont- can be better understood by taking these affixes to be responsible for the causative meaning aspect in all these cases.

[+]  2.  The causative-inchoative alternation

Some verbs can be used as both unaccusative and transitive verbs. A prototypical verb that exhibits this alternation is brekento break, which can be used both as an inchoative, unaccusative verb and as a causative, transitive verb. It has been claimed that the causer is introduced by a zero-morpheme attached to the (simple) unaccusative verb; cf. Section 3.2.3 for further discussion.

489
Inchoative-causative alternation
a. Het glasTheme breekt.
  the glass breaks
b. JanCauser breekt het glasTheme.
  Jan breaks the glass

Although Section 2.5.1.2, sub III, has shown that there are only a few unaccusative psych-verbs, the same alternation can be found with psych-verbs. The examples of (490) show this for the verbs kalmeren/bedarento calm down in (469a&b).

490
a. Zijn boze vriendExp kalmeerde snel.
  his angry friend calmed.down quickly
a'. JanCauser kalmeerde zijn vriend snel.
  Jan calmed.down his friend quickly
b. MarieExp bedaarde snel.
  Marie calmed.down quickly
b'. Zijn vriendelijke woordenCause bedaarden MarieExp snel.
  his kind words calmed.down Marie quickly

The unaccusative verb schrikkento be frightened in (469c) does not participate in this alternation, but it is still possible to derive a causative form from it by using the prefix ver-, resulting in the somewhat obsolete causative verb verschrikkento frighten (known mainly in its adjectival participial form verschrikt in de verschrikte vogelsthe frightened birds and as part of the compound noun vogelverschrikkerscarecrow). The somewhat formal example in (491b) is relevant, however, in that the prefix ver- may be an overt counterpart of the postulated phonetically empty causative morpheme that derives the causative forms in the primed examples in (490).

491
a. De vogelsExp schrikken van de plotselinge verschijning van JanCause.
  the birds are.frightened of the sudden appearance of Jans
  'The birds are startled by Janʼs sudden appearance.'
b. $ De plotselinge verschijning van JanCause verschrikt de vogelsExp.
  the sudden appearance of Jan frightens the birds
  'Janʼs sudden appearance frightens the birds.'

Unaccusative psych-verbs with particles all have causative counterparts. Since the particle is supposed to function as a kind of predicate, the primed examples in (492) can probably be regarded as equivalent to the causative non-psych-construction Jan breekt het glas in stukkenJan breaks the glass to pieces.

492
a. JanExp montert helemaal op.
  Jan cheers completely up
a'. PeterCauser montert JanExp helemaal op.
  Peter cheers Jan completely up
b. PeterExp fleurt helemaal op.
  Peter cheers completely up
b'. Maries opmerkingCause fleurt PeterExp helemaal op.
  Marie’s remark cheers Peter completely up
c. JanExp kikkert helemaal op.
  Jan cheers completely up
c'. Die lekkere soepCause kikkert JanExp helemaal op.
  that tasty soup cheers Jan completely up

Note that it is not the case that all causative psych-verbs have an unaccusative counterpart; the remaining verbs in (484) do not or only with difficulty.

[+]  3.  Verbs ending in ‑eren

Many causative psych-verbs are Latinate, or at least Romance, forms ending in -eren. Although there are no attested words from which these verbs are derived, it seems plausible that they are derived from nonverbal stems by affixation with the causative morpheme -eren. Table (493) shows that these postulated nonverbal stems can also be used to derive nouns and adjectives; cf. De Haas & Trommelen (1993:348) and Booij (2002:127-8).

493 Latinate forms in -eren
stem derived verb derived noun derived adjective
amus- amus-eren
to amuse
amus-ement
amusement
amus-ant
amusing
frustr- frustr-eren
to frustrate
frustr-atie
frustration
frustr-erend
frustrating
intrig- intrig-eren
to make curious
intrig-e
intrigue
intrig-erend
intriguing
irrit- irrit-eren
to irritate
irrit-atie
irritation
irrit-ant
irritating
stimul- stimul-eren
to stimulate
stimul-atie
stimulation
stimul-erend
stimulating

The idea that -eren is or can act as a causative morpheme is supported by the fact, illustrated in (494), that it also derives causative object-experiencer verbs from nouns.

494
Denominal causative psych-verbs ending in eren: alarm ‘alarm’-alarmeren ‘to alarm’, charme ‘charm’ - charmeren ‘to charm’, motief ‘motive’-motiveren ‘to motivate’, shock ‘shock’-shockeren ‘to shock’
[+]  4.  Conclusion and caveat

The previous subsections have shown that for many causative psych-verbs we may assume that a causative affix is present and that the verb is therefore complex. Subsection III will show that syntactically these psych-verbs resemble periphrastic causative constructions such as bang makento frighten in (495b) with the causative verb makento make; this can be taken as support for the claim that causative psych-verbs are morphologically complex

495
a. JanExp is bang.
  Jan is afraid
b. De schaduwen op de muurCause maken Jan bang.
  the shadows on the wall make Jan afraid

Note, however, that the presence of a (possibly phonetically empty) causative morpheme is not immediately plausible in all cases. For example, the psych-verbs in (496) are probably denominal, but as far as we know there is no reason to assume that the verbal ending -en is causative in nature. -

496
a. prikkel ‘stimulus’-prikkelen ‘to stimulate’
b. schok ‘shock’-schokken ‘to shock’

Moreover, the psych-verbs in (497a) do not seem to be derived at all, since there does not seem to be a base form that can be regarded as the input of the verb (at least in present-day Dutch). Of course, we can make a similar assumption for these verbs as for Latinate verbs such as irriterento irritate, and claim that they are derived from stems that occur only as bound morphemes. The verbs, adjectives and nouns in (497) can then all be seen as directly derived from this stem.

497
a. erger-en ‘to annoy’, krenk-en ‘to offend’, kwets-en ‘to hurt’
b. erger-lijk ‘annoying’, krenk-end ‘offensive’, kwets-end ‘hurtful’
c. erger-nis ‘annoyance’, krenk-ing ‘offence’, kwets-uur ‘hurt’

On this analysis, the two sets of verbs in (496a) and (497a) would form only a single problem for the assumption that all causative psych-verbs are complex.

[+]  C.  The thematic of the subject

We have already noted that (in the majority of cases) the subject of an object-experiencer psych-verb can have the thematic role of causer or cause; cf. the discussion of (484). A question that should be raised is whether the role of causer can or should be distinguished from the thematic role of agent, since in many respects causers and agents behave in the same way. For example, agent-oriented adverbs such as opzettelijkdeliberately can easily be used with causer subjects; cf. the primeless examples in (498). Moreover, the primed examples show that causative psych-verbs with a causer subject can easily be embedded under the volitional verb willento want or the causative verb latento make, suggesting that the causer is not only agent-like but also in control of the event.

498
a. JanCauser irriteert MarieExp opzettelijk.
  Jan irritates Marie deliberately
a'. JanCauser wil MarieExp irriteren.
  Jan wants Marie irritate
a''. Peter laat JanCauser MarieExp irriteren.
  Peter makes Jan Marie irritate
b. JanCauser kwetst zijn vriendExp opzettelijk.
  Jan hurts his friend deliberately
b'. JanCauser wil zijn vriendExp kwetsen.
  Jan wants his friend hurt
b''. Peter laat JanCauser zijn vriendExp kwetsen.
  Peter makes Jan his friend hurt

The examples in (499) show that causative psych-verbs with a cause subject behave completely differently in this respect: they do not allow the agent-oriented adverb opzettelijk, and they cannot be embedded under volitional willen or the causative verb laten, which shows that the cause subject certainly cannot be considered agentive.

499
a. * Jans jaloezieCause irriteert zijn vriendExp opzettelijk.
  Jan’s jealousy irritates his friend deliberately
a'. * Jans jaloezieCause wil zijn vriendExp irriteren.
  Jan’s jealousy wants his friend irritate
a''. * Peter laat Jans jaloezieCause zijn vriendExp irriteren.
  Peter makes Jan’s jealousy his friend irritate
b. * Jans opmerkingCause kwetst zijn vriendExp opzettelijk.
  Jan’s remark hurts his friend deliberately
b'. * Jans opmerkingCause wil zijn vriendExp kwetsen.
  Jan’s remark wants his friend hurt
b''. * Peter laat Jans opmerkingCause zijn vriendExp kwetsen.
  Peter makes Jan’s remark his friend hurt

It is important to note that the unacceptability of the examples in (499) has nothing to do with the animacy of the subject. To see this, note that examples with a [+human] subject, such as Jan irriteert MarieExp Jan irritates Marie, are actually ambiguous between two readings. In the first reading, the subject functions as the causer, and the example expresses that the irritation on the part of Marie is caused by some action of Jan. In the second reading, the subject functions as the cause: in this reading the example expresses that it is simply Jan’s presence that irritates Marie. In the primed examples of (498), only the causer-subject reading survives. This is illustrated in a slightly different way by the examples in (500), in which the [+human] subject is preferably construed as a cause: the preferred reading of this example is that it is the children’s whining that irritates the father. As long as we stick to this interpretation, the constructions in (500b-d) are unacceptable: these examples are only (marginally) acceptable under the less prominent interpretation of (500a) that the cause of the irritation is something other than the whining.

500
a. Kinderen die jengelenCause irriteren hun vaderExp.
  children that whine irritate their father
b. # Kinderen die jengelenCause irriteren hun vader opzettelijk.
  children that whine irritate their father deliberately
c. # Kinderen die jengelenCause willen hun vader irriteren.
  children that whine want their father irritate
d. # Jan laat kinderen die jengelenCause hun vaderExp irriteren.
  Jan makes children that whine their father irritate

The examples in (500) thus show that agentivity is involved: the cause subject of a causative psych-verb is not agentive. Another indication that cause subjects are non-agentive is that they can take the form of a clause, which is never possible with agentive subjects. The clause can be placed in sentence-initial or sentence-final position; in the latter case the subject position is usually occupied by the anticipatory subject pronoun het.

501
a. [Dat de muziek zo hard staat]Cause, irriteert de jongensExp.
  that the music so loud is irritates the boys
  'The fact that the music is so loud is irritating the boys.'
b. Het irriteert de jongensExp [dat de muziek zo hard staat]Cause.
  it irritates the boys that the music so loud is
  'It is irritating the boys that the music is so loud.'

Note in passing that the causative psych-verb bedarencalm down in (502) seems to be exceptional in that it does not allow a clausal subject; although we do not see any relation at the moment, it may be useful to note that bedaren is also special in that it can be used in the imperative (i.e. Bedaar!Calm down!) and as a nominalized form in the complement of the preposition tot; cf. the discussion of the examples in (474) in Section 2.5.1.2.

502
a. Dat de interviewer ook een vrouw was, kalmeerde/*bedaarde Marie snel.
  that the interviewer also a woman was calmed.down Marie rapidly
b. Het kalmeerde/*bedaarde Marie dat de interviewer ook een vrouw was.
  it calmed.down Marie that the interviewer also a woman was

Finally, note that causative psych-verbs generally cannot be input to er-nominalization, regardless of whether the referent of the er-noun is construed as a causer or a cause.

503
a. * amuseerder
  amus-er
d. * frustreerder
  frustrat-er
b. * boeier
  fascinat-er
e. * irriteerder
  irritat-er
c. * fascineerder
  fascinat-er
f. * kwetser
  hurt-er
[+]  D.  Passive

It is often claimed that passivization of causative psych-verbs is unrestricted; cf. Everaert (1982), Den Besten (1985), and Pesetsky (1995:36). Examples like the primed ones in (504) are given as crucial evidence for this claim, and are intended to show that causative psych-verbs can be passivized regardless of whether the subject of the corresponding active construction is a causer or a cause.

504
a. De narCauser amuseert de koningExp met zijn grappenCause.
  the jester amuses the king with his jokes
a'. De koningExp wordt door de narCauser met zijn grappenCause geamuseerd.
  the king is by the jester with his jokes amused
b. Zijn grappenCause amuseren de koningExp.
  his jokes amuse the king
b'. De koningExp wordt geamuseerd door zijn grappenCause.
  the king is amused by his jokes

Although the argument seems sound at first glance, there is reason to think that it is flawed, as it is based on the presupposition that the door-PPs in the primed examples are passive door-PPs, whereas we have seen that they can also have the function of expressing the cause; cf. Section 2.5.1.1, sub ID. The examples in (471a-c), repeated here as (505), have shown that the cause must be inanimate in such cases.

505
a. MarieExp bedaarde door zijn rustige optredenCause/*JanCause.
  Marie calmed.down by his quiet way.of.acting/Jan
b. Zijn boze vriendExp kalmeert door zijn vriendelijke woordenCause/*JanCause.
  his angry friend calms.down by his friendly words/Jan
c. PeterExp schrok door het plotselinge lawaaiCause/*JanCause.
  Peter got.frightened by that sudden noise/Jan

The animacy restriction on causative door-PPs shows that we can safely conclude that (504a') is a genuine example of the passive construction: this is not surprising, because transitive constructions with a causer subject, such as Jan brak het glasJan broke the glass, can generally be passivized: cf. Het glas werd door Jan gebrokenThe glass was broken by Jan. However, the situation may be different in the case of (504b'). One reason for doubting that we are dealing with the passive counterpart of the active construction in (504b) is that active constructions with an inanimate subject (here: zijn grappenhis jokes) are not normally passivized: so if (504b') really were the passive counterpart of (504b), this would be quite exceptional. This leaves us with two alternatives: the first is to assume that (504b') is a passive construction, but one derived from an active sentence with a causer subject; the second is to assume that we are not dealing with a passive construction, but with a so-called adjectival passive, i.e. a copular construction with the past/passive participle as adjectival predicate. These two possibilities will be discussed inn separate subsections.

[+]  1.  The first analysis

The first analysis, according to which (504b') is a passive construction derived from an active sentence with a causer subject, implies that the passive door-PP corresponding to the causer is implied; this leads to the false prediction that (506a) should be acceptable. Another prediction is that the participle is verbal, and thus must be able to appear after the finite verb in clause-final position (which is impossible with predicative adjectives); judgments on example (506b) seem to vary from speaker to speaker, but we tend to think that this prediction is indeed correct. If (506b) is indeed grammatical, we end up with an ambiguous result. One way to resolve this is to say that the unacceptability of (506a) is due to a problem with having two door-PPs in a single clause; we leave open whether such a constraint is desirable.

506
a. *? De koningExp wordt door de narCauser geamuseerd door zijn grappenCause.
  the king is by the jester amused by his jokes
b. % dat de koning door zijn grappen wordt geamuseerd.
  that the king by his jokes is amused

Another prediction that would follow from the first analysis is that passivization of a causative psych-verb is only possible if the verb can take a causer subject. Since the verbs in (484b) cannot easily take a causer subject, these verbs can be used to test this prediction. And indeed, it seems that at least some of these verbs categorically resist passivization; the unacceptability of the examples in (507) therefore supports the proposal that (504b') is derived from an active construction with a causer subject. Note that we have placed the participle after the finite verb in the primed examples in (507) in order to exclude the adjectival passive reading.

507
a. dat zijn dood/??Jan mij bedroeft.
  that his death/Jan me saddens
a'. * dat ik word bedroefd door zijn dood.
  that I am saddened by his death
b. dat zijn gedrag/??Jan mij bevreemdt.
  that his behavior/Jan me surprises
b'. * dat ik word bevreemd door zijn gedrag.
  that I am surprised by his behavior
[+]  2.  The second analysis

The fact that the first analysis is (partly) supported by the facts in (506) and (507) does not preclude the analysis of (504b') as an adjectival passive, i.e. a construction in which the past/passive participle is used as a predicative adjective. Such an analysis is certainly viable, since the verb worden is used both as a passive auxiliary and as a copular verb. That this may be the correct analysis in many cases is also supported by the fact that many participles of causative psych-verbs can enter copular constructions with the verb rakento get, which is never used as a passive auxiliary.

508
a. Jan raakt/?wordt geïrriteerd door zijn gezeur.
  Jan gets/is irritated by his nagging
b. Jan raakt/wordt geboeid door het schouwspel.
  Jan gets/is fascinated by the spectacle
c. Jan raakt/wordt gedeprimeerd door dit donkere weer.
  Jan gets/is depressed by this dark weather
d. Jan raakt/?wordt verbitterd door zijn ontslag.
  Jan gets/is embittered by his discharge

That we are not dealing with passive constructions in (508) but with adjectives is also supported by the fact that the participles can easily be coordinated with true adjectives; cf. Jan raakt/wordt [gedeprimeerd en angstig] door dit donkere weerJan is getting depressed and anxious by this dark weather. Note that (508c&d) are causative psych-verbs that (preferably) take a cause subject, which also rules out an analysis of these examples as passive constructions; cf. the discussion of (507).

[+]  3.  Conclusion

The discussion in the previous subsections has shown that passivization of causative psych-verbs is only possible when the subject is a causer, not when it is a cause. Note that the crucial fact here is not the animacy of the subject. In (509a), the subject is animate, but what is really being expressed is that it is the whining that irritates the speaker, which shows that the subject is a cause. And (509b) shows that, as long as we stick to this interpretation, the passive construction in (509b) is excluded (but still marginally acceptable if the context makes it clear that the cause of the irritation is something other than the whining). Example (509c) shows that the adjectival construction is perfectly acceptable.

509
a. dat kinderen die jengelenCause mijExp irriteren.
  that children that whine me irritate
b. # dat ik word geïrriteerd door kinderen die jengelenCause.
  that I am irritated by children that whine
c. dat ik geïrriteerd raak door kinderen die jengelenCause.
  that I irritated get by children that whine
[+]  E.  Attributive and predicative use of present participles

This subsection discusses the attributive and predicative use of present participles derived from causative psych-verbs. It will be shown that causers and causes differ systematically in that attributive modification of nouns corresponding to causers requires the present participles to be verbal in nature, whereas nouns corresponding to causes can be modified by both verbal and adjectival present participles; cf. Section A31.2.1 for the distinction between verbal and adjectival present participles. We will also see that predicatively used present participles, which are always adjectival in nature, can only be predicated of noun phrases corresponding to causes; this is, of course, consistent with the first finding.

[+]  1.  Attributive use

In general, present participles of verbs can be used attributively to modify nouns corresponding to the subject of the verb. The examples in (510) show that the verb can be intransitive, (di)transitive, or monadic/dyadic unaccusative.

510
a. de lachende jongenAgent
intransitive
  the laughing boy
b. de het meisjeTheme kussende jongenAgent
transitive
  the the girl kissing boy
b'. het de koninginGoal bloemenTheme aanbiedende meisjeAgent
ditransitive
  the the queen flowers prt.-offering girl
c. de vallende bladerenTheme
monadic unaccusative
  the falling leaves
c'. de haarExp goed bevallende vakantieTheme
dyadic unaccusative
  the her well pleasing vacation

Causative psych-verbs simply follow this pattern: The examples in (511) show that the modified noun can correspond to a causer or a cause subject. Since the experiencer object is realized in the primed examples of (511), we can safely assume that the present participles are verbal in nature. This conclusion is also consistent with the fact that these examples are interpreted as referring to an ongoing event; cf. the English renderings of these examples.

511
a. De jongenCauser kwetst haarExp met zijn opmerkingenCause.
  the boy hurts her with his remarks
a'. de haar met zijn opmerkingen kwetsende jongenCauser
  the her with his remarks hurting boy
  'the boy who is hurting her with his remarks'
b. De opmerkingenCause kwetsten haarExp.
  the remarks hurt her
b'. de haar kwetsende opmerkingenCause
  the her hurting remarks
  'the remarks that are hurting her'

Present participles of causative psych-verbs have the special property that they can also be used purely adjectivally, i.e. as property-denoting elements (without any aspectual meaning). In such cases, however, the modified noun cannot correspond to a causer; if the modified noun corresponds to the cause, on the other hand, the result is perfectly acceptable. This is illustrated in (512).

512
a. * een (erg) kwetsende jongenCauser
  a very hurting boy
b. een (erg) kwetsende opmerkingCause
  a very hurting remark

Note that we have added the modifier ergvery to emphasize the purely adjectival nature of the present participle kwetsend. Without this modifier, example (512a) may be marginally acceptable to some speakers with a verbal reading; the marginality is then due to the omission of the experiencer argument. In this context, it may be interesting that we have found on the internet a small number of occurrences of kwetsende ouder(s)/vader/moederhurting parent(s)/father/mother with this agentive reading, in which the omitted experiencer was clearly the implied internal argument of the relational noun ouders, i.e. their child(ren); cf. Section N15.2.2.

That (512a) is unacceptable due to the purely adjectival nature of the present can be supported by the examples in (513), which show that the present participles of a well-defined set of psych-verbs cannot receive a purely adjectival reading. An example is the present participle irriterend, which is interpreted with a verbal reading regardless of whether the arguments are expressed or not; the purely adjectival reading seems to be blocked by the fact that Dutch already has an adjective that expresses this meaning, viz. irritantirritating. The number sign in (513a'') is used to indicate that the example is only unacceptable if the modified noun is interpreted as a causer: it is perfectly acceptable in the cause reading of jongen, which is not intended here. This supports the claim that (512a) is unacceptable due to the purely adjectival nature of the present participle.

513
a. De jongenCauser irriteert haarExp.
  the boy irritates her
b. De opmerkingenCause irriteren haarExp.
  the remarks irritate her
a'. de ?(haar) irriterende jongenCauser
  the her irritating boy
  'the boy who is irritating her'
b'. de ?(haar) irriterende opmerkingCause
  the her irritating remarks
  'the remarks that are irritating her'
a''. # de irritante jongenCauser
  the irritating boy
b''. de irritante opmerkingen
  the irritating remarks
[+]  2.  Predicative use of present participles

Present participles of most verb types cannot be used in predicative position, as shown in (514) for the same set of present participles used attributively in (510).

514
a. * De jongen iscopular lachend.
intransitive
  the boy is laughing
b. * De jongen iscopular (het meisje) kussend.
transitive
  the boy is the girl kissing
b'. * Het meisje iscopular (de koningin bloemen) aanbiedend.
ditransitive
  the girl is the queen flowers prt.-offering
c. * De bladeren zijncopular vallend.
monadic unaccusative
  the leaves are falling
c'. * De vakantie iscopular (haar goed) bevallend.
dyadic unaccusative
  the vacation is her well pleasing

The present participles of causative psych-verbs, on the other hand, do allow predicative use of the present participle. Given our conclusion from the previous subsection that present participle of causative psych-verbs can be purely adjectival, this is not remarkable as this simply predicts that present participles like kwetsendhurting can be used in the same way as an adjective like irritant. In (515), the noun phrase that the adjective is predicated of is necessarily interpreted as a cause, just as in (512) and the doubly-primed examples in (513).

515
a. Die opmerkingCause/*JanCauser iscopular erg kwetsend.
  that remark/Jan is very hurting
a'. Wij vinden die opmerkingCause/*JanCauser erg kwetsend.
  we consider that remark/Jan very hurting
b. Die opmerkingCause/#JanCauser iscopular erg irritant.
  that remark/Jan is very irritating
b'. Wij vinden die opmerkingCause/#JanCauser erg irritant.
  we consider that remark/Jan very irritating

Nevertheless, it should be noted that there are a small number of cases on the internet that seem to contradict our judgments about the (a)-examples; we will consider these to be metaphorical (totum pro parte) expressions for the moment (and perhaps there are also some occasional linguistic errors). To give an example based on two fragments from the internet (March 17, 2024): the subject in [Hij] is onnodig kwetsend tegen de islamHe is needlessly offensive to Islam may stand as a shorthand for the more extensive subject in ... wat [hij] zoal over moslims zegt is kwetsend... what he says about Muslims is hurtful/offensive.

[+]  F.  Attributive and predicative use of the past/passive participle

This subsection discusses the attributive and predicative use of past/passive participles derived from causative psych-verbs. We will show that attributively used participles tend to be interpreted as purely adjectival. A similar tendency can be observed in clauses that can be expected to be ambiguous between a passive and a copular construction; the latter interpretation seems to be preferred.

[+]  1.  Attributive use

Example (516) shows that the past/passive participles of causative psych-verbs can be used attributively to modify a noun corresponding to the experiencer object in the corresponding verbal construction. Both the causer and the cause subject of the verb can optionally be expressed as the complement of a door-PP.

516
a. de (door Peter/die opmerkingen) gekwetste vrouw
  the by Peter/those remarks hurt woman
  'the woman hurt (by Peter /those remarks)'
b. de (door Peter/die opmerkingen) geïrriteerde vrouw
  the by Peter/those remarks irritated woman
  'the woman irritated (by Peter /those remarks)'

Since attributively used past/passive participles are normally used to modify a noun corresponding to the theme argument of the verb, the question arises as to whether objects in causative psych-verb constructions should be characterized as experiencers or whether it would be more appropriate to simply characterize them as themes. This question seems to become more urgent when we take into account that past/passive participles of nom-dat verbs modify the theme-subject, not the experiencer object of the verb; cf. examples (107) and (108) in Section 2.1.3, sub D.

However, this question is perhaps premature: objects of causative psych-verbs may in fact be neither experiencers nor themes. This claim is related to the proposal, discussed in detail in Section 2.5.1.3, sub V, that causative psych-verbs have an underlying structure similar to that of periphrastic causative constructions such as in (517a). If it is true that causative psych-verbs are always morphologically complex, it seems plausible that the object is not an internal argument of the verbalizing suffix -eer, but an inherited external argument of the nonverbal stem irrit-; this gives rise to the underlying structure in (517b). This structure is very similar to that of the periphrastic causative construction in (517a), in which the object is also an external argument of the adjective kwaadangry, and not an internal argument of the causative verb maken. Since this decomposition analysis of the causative psych-verbs deprives the question as to whether we are dealing with a theme or an experiencer of any theoretical or descriptive significance, we will not pursue this issue any further and will simply continue to use the descriptive label “experiencer” for the object of these causative psych-verbs.

517
a. dat Jan/die opmerking [VP [AP Marie kwaad] maakte].
  that Jan/that remark Marie angry made
b. dat Jan/die opmerking [VP [XP Marie irrit-] -eert].
  that Jan/that remark Marie stem caus

For completeness’ sake, example (518) shows that the complex phrase boos gemaaktmade angry can also be used attributively and behaves in this respect like geïrriteerd in (516b), which is also a complex phrase according to the proposal under discussion.

518
de (door Jan/die opmerkingen) boos gemaakte vrouw
  the by Jan/those remarks angry made woman
'the woman who was made angry (by Jan/those remarks)'

We will not discuss here the various technical ways of explaining that the stem irrit- and the suffix -eert in (516b) appear as a single verb form; Subsection III will return to a possible syntactic proposal involving incorporation, i.e. head movement of the stem into the verbal affix. Other proposals are based on the hypothesis that vocabulary items are inserted post-syntactically on the basis of more abstract information provided by the syntax; cf. Noyer (1999).

[+]  2.  Predicative use

Past/passive participles can be used predicatively, provided they are truly adjectival; cf. Section A31.3. The examples in (519) show that virtually all past/passive participles of causative psych-verbs have this option; since rakento get is not a passive auxiliary but a copular, the participles in these examples must be truly adjectival. The examples in (519b&c) further show that these adjectival participles differ from causative psych-verbs in that they can take a PP expressing the subject matter of emotion; cf. the discussion of the examples in (485).

519
a. De jongenExp raakte geïrriteerd (door die opmerkingCause).
  the boy got irritated by that remark
b. JanExp raakte verbijsterd (over zijn weigeringSubjM).
  Jan got bewildered over his refusal
c. JanExp raakt gedeprimeerd (over zijn ontslagSubjM).
  Jan got depressed about his dismissal

It is a little more difficult to show that past/passive participles can be truly adjectival with verbs such as zijnto be, which can be used both as a copular verb and as a passive auxiliary; cf. the discussion of worden in Subsection D above. Recall from Subsection A that the verb interesserento interest is special in that it allows a voor-PP expressing a target of emotion; we show this again in (520a). Now consider the construction with zijn in (520b), in which it is also possible to use the preposition in to introduce a target of emotion (we will return to the reason for the marked status of the voor-PP in the next subsection). The fact that in is the only option in the adjectival passive construction in (520c) supports the conclusion that the past/passive participle in (520b) can be truly adjectival.

520
a. PeterCauser/het verhaalCause interesseerde JanExp voor/*in dat onderwerpTarget.
  Peter/the story interested Jan for/in that topic
  'Peter/the story interested Jan in that topic.'
b. Jan is geïnteresseerd in/??voor dat onderwerpTarget.
  Jan is interested in/for that topic
c. JanExp raakte geïnteresseerd (in/*voor dat onderwerpTarget).
  Jan got interested in/for that topic

Further evidence that the choice of PP signals whether we are dealing with a verbal or an adjectival past/passive participle can be found in (521). If we are dealing with an in-PP, the participle clearly shows adjectival behavior: it can be modified by the adverbial modifiers heelvery and zeervery, as in (521a), and allows a comparative/superlative form, as in (521b); it can be prefixed with the negative affix on-, as in (521c); finally, the PP-complement in zijn verhaal can be placed between the participle and the finite verb in clause-final position, as in (521d), which is never possible when the participle is verbal. All examples in (521) become unacceptable when the preposition in is replaced by voor.

521
a. De toeschouwers zijn heel/zeer geïnteresseerd in/*voor zijn verhaal.
  the spectators are very/very interested in/for his story
b. De toeschouwers zijn meer/het meest geïnteresseerd in/*voor zijn verhaal.
  the spectators are more/the most interested in/for his story
c. De toeschouwers zijn ongeïnteresseerd (?in/*voor zijn verhaal).
  the spectators are uninterested in/for his story
d. dat de toeschouwers geïnteresseerd in/*voor zijn verhaal zijn.
  that the spectators interested in/for his story are

The question mark in (521c) indicates that some speakers consider ongeïnteresseerd in marked compared to niet geïnteresseerd in: however, since the first form is common on the internet, the choice between these forms may depend on individual preference.

[+]  3.  The verbal and adjectival reading of the past/passive participle

The previous two subsections have shown that past/passive participles of causative psych-verbs can have either a verbal or an adjectival reading. However, there is a strong tendency to construe the participle as nonverbal (which explains the marked status of example (520b) with the preposition voor). To show this, we will discuss the results of two tests, discussed in detail in Section A31.3.1, sub I, to distinguish between the two readings.

The first test involves temporal modification. The main difference between verbal and adjectival past/passive participles is that the former denote perfective events, whereas the latter denote a property of a noun phrase. This is reflected in the fact that the two types of participle co-occur with different kinds of temporal adverbial phrases; verbal participles can be combined with adverbial phrases such as gisterenyesterday, which refer to a certain time interval during which the event was completed, whereas adjectival participles instead combine with adverbial phrases such as al jarenfor years, which refer to a larger continuous span of time during which the property denoted by the participle holds. If we now consider the data in (522), the degraded status of the examples with gisteren shows that attributively used participles of causative psych-verbs are clearly construed as adjectival.

522
a. de al jaren/*gisteren geïrriteerde jongens
  the for years/yesterday irritated boys
  'the boys that have been irritated for years'
b. het al jaren/*gisteren geïnteresseerde publiek
  the for years/yesterday interested audience
  'the audience that has been interested for years'

The verbal reading of the attributively used participles may arise when they are accompanied by an agentive or causative door-PP, but even then the examples in (523) seem marked.

523
a. ? de gisteren door die opmerking geïrriteerde jongens
  the yesterday by that remark irritated boys
  'the boys that were irritated/annoyed yesterday at that remark'
b. ? de gisteren door dat feit verbaasde man
  the yesterday by that fact surprised man
  'the man who was surprised by that fact yesterday'

However, not all past/passive participles of psych-verbs allow modification by al jaren. Exceptions are the verbs rakento affect and treffento move and verrassento surprise, which may be related to the fact that these psych-verbs are semelfactive, i.e. denote events that happen instantaneously and have no extension in time: since properties usually last for a longer period of time, the formation of an adjectival participle based on these verbs arguably results in a semantically incoherent meaning. The number sign in (524a) indicates that gisteren is possible if the verb is interpreted as “hit (by e.g. a bullet)”; an interpretation of the verb as a causative psych-verb seems impossible.

524
a. de *al jaren/#gisteren getroffen/geraakte man
  the for years/yesterday hit/hit man
b. de *al jaren/??gisteren verraste man
  the for years/yesterday surprised man

The second test concerns the position of the participle in clause-final position. Examples with the verb zijnto be are expected to be ambiguous between a passive reading and a reading in which the participle is predicative; cf. Subsection D. In the passive reading we are dealing with a verbal participle, and we therefore predict that it can be placed after the finite verb in clause-final position. However, the examples in (525) show that this prediction is incorrect: the participle must precede the finite verb, from which we can conclude that it is adjectival.

525
a. dat de koning verrast/geamuseerd/geïrriteerd/verbaasd was.
  that the king surprised/amused/irritated/amazed was
a'. * dat de koning was verrast/geamuseerd/geïrriteerd/verbaasd.
b. dat het publiek geïnteresseerd/geboeid was.
  that the audience interested/fascinated was
b'. * dat het publiek was geïnteresseerd/geboeid.

The unacceptable examples in (525) improve somewhat when a passive door-PP is added, as in the primeless examples in (526), but even then the result is often dubious. The primed examples show that the addition of a causative door-PP cannot be used to evoke the verbal reading of the participle. It seems that acceptability judgments vary from case to case and from speaker to speaker.

526
a. dat de koning door de nar was verrast/geamuseerd/*geïrriteerd/*verbaasd.
  that the king by the jester was surprised/amused/irritated/amazed
  'that the king has been surprised/amused/irritated/amazed by the jester.'
a'. dat de koning door die grap was *?verrast/*?geamuseerd/*geïrriteerd/*verbaasd.
  that the king by that joke was surprised/amused/annoyed/irritated/amazed
b. ? dat het publiek door die docent voor taalkunde was geïnteresseerd.
  that the audience by that professor for linguistics was interested
  'that the audience has been interested in linguistics by that professor.'
b'. * dat het publiek door die lezing voor taalkunde was geïnteresseerd.
  that the audience by that lecture for linguistics was interested

The passive reading is only perfectly acceptable if the passive auxiliary worden is used. Note that the passive door-PP is then optional. The primed examples show that the use of a causative door-PP often has a degrading effect on the passive construction. This seems to support our earlier conclusion from Subsection D that causative psych-verbs with a cause subject cannot be passivized; the cases in the primed examples that are acceptable are adjectival passives.

527
a. dat de koning (door de nar) verrast/geamuseerd/geïrriteerd/verbaasd werd.
  that the king by the jester surprised/amused/annoyed/amazed was
  'that the king has been surprised/amused/irritated/amazed (by the jester).'
a'. dat de koning door die grap verrast/?geamuseerd/*?geïrriteerd/*verbaasd werd.
  that the king by that joke surprised/amused/irritated/amazed was
b. dat het publiek door die docent voor taalkunde geïnteresseerd werd.
  that the audience by that professor for linguistics interested was
  'that the audience has become interested in linguistics by that professor.'
b'. ?? dat het publiek door die lezing voor taalkunde geïnteresseerd werd.
  that the audience by that lecture for linguistics interested was
[+]  G.  Argument order

This subsection discusses the relative order of the subject and direct object of causative psych-verbs. Consider the examples in (528). Nothing special needs to be said about the primeless examples: as usual, the subject precedes the object of the clause. However, example (528a') is special in that it is not the subject that precedes the object, but the object that precedes the subject. This order is possible with all causative psych-verbs, provided that the subject is [-animate]; examples such as (528b') are generally considered to be degraded.

528
a. dat die grapjesnom de koningacc amuseren.
  that those jokes the king amuse
  'that those jokes amuse the king.'
a'. dat de koningacc die grapjesnom amuseren.
b. dat de narrennom de koningacc (met hun dolle fratsen) amuseren.
  that the jesters the king with their silly pranks amuse
  'that the jesters amuse the king (with their silly pranks).'
b'. dat de koningacc de narrennom ??(*met hun dolle fratsen) amuseren.

There are at least two ways to explain the degraded status of (528b'). The first way would be to say that since Dutch has no morphological case marking, the order acc-nom with an animate subject leads to parsing problems on the part of the speaker, since the experiencer object is also animate. This account is severely weakened by the fact that these parsing difficulties are apparently not solved by the fact that the number marking on the verb in principle provides enough information to interpret the sentence correctly. That this should be sufficient to solve the problem is illustrated by the contrast in (529). The infelicity of the use of the third-person plural pronoun ze in (529b) can plausibly be attributed to parsing problems, since it can be used as both a subject and an object pronoun. The parsing problem does not arise in (529a) because the number agreement on the verb unambiguously shows that ze must be interpreted as an object pronoun.

529
a. Zijn verhaal interesseert hen/ze.
  his story interests them/them
b. Zijn verhalen interesseren hen/*?ze.
  his stories interest them/them

The second way to explain the degraded status of (528b') would be to say that the difference in acceptability is related to the fact that the inanimate subject DP die grapjes in the (a)-examples of (528) can only be interpreted as a cause, whereas the animate subject DP de narren in the (b)-examples is normally interpreted as a causer. Such an approach is supported by the fact that the addition of a causative met-PP makes (528b') completely unacceptable: while the DP de narren could in principle be interpreted as a cause if the met-PP is absent, this is completely impossible if it is present. The second approach to the difference in acceptability between the two primed examples in (528) implies that there is a syntactic difference between causative experiencer verbs with a causer and those with a cause subject: the former simply behave like regular transitive verbs, whereas the latter do not.

Evidence for the second, syntactic approach is provided by the verbs treffen/raken and boeien. In the primeless examples in (530), these verbs are used as regular transitive verbs with the meanings “to hit” and “to chain”, respectively. In the primed examples, however, these verbs are interpreted as causative experiencer verbs. Only in the latter reading, in which the subject is interpreted as a cause, can the order of subject and object be reversed. Note that (530a) shows that it is not sufficient for nom-acc inversion that the subject is inanimate.

530
a. dat <de stenen> de politicusacc <*de stenen> troffen/raakten.
  that the stones the politician hit/hit
  'that the stones hit/hit the politician.'
a'. dat <die opmerkingen> de politicusacc <die opmerkingen> troffen/raakten.
  that those remarks the politician hit/hit
  'that those remarks affected the politician.'
b. dat <de agent> de studentenacc <*de agent> boeit.
  that the policeman the students chains
  'that the policeman handcuffs the students.'
b'. dat <dat onderwerp> de studentenacc <dat onderwerp> boeit.
  that that subject the students fascinates
  'that that subject fascinates the students.'

For completeness’ sake, note also that, as in the case of inversion with nom-dat and passive ditransitive verbs, the information-structural status of the two noun phrases can affect the order possibilities. For example, if the subject is a weak (i.e. unstressed) pronoun, it must precede the object.

531
a. dat <het> de koningacc <*het> amuseert.
  that it the king amuses
  'that it amuses the king.'
b. dat <het> de jongensacc <*het> boeit.
  that it the boys fascinates
  'that it fascinates the boys.'
[+]  H.  Binding

Example (532a) shows that, not surprisingly, the causer argument can bind an anaphoric experiencer. The same seems to be the case when the subject is a cause, but this is less obvious, since in this case the subject must be [+animate] in order to serve as an antecedent of the [+animate] experiencer, so that example (532b) is actually ambiguous between a cause and a causer reading; the binding relation in these examples is indicated by italics.

532
a. Die jongensCauser irriteren elkaarExp met die opmerkingenCause.
  those boys irritate each other with those remarks
b. Die jongensCause/Causer irriteren elkaarExp.
  those boys irritate each other

Given that an experiencer object can also precede a cause subject, it is not surprising that it can function as an antecedent of an anaphor embedded in the subject in (533a); cf. N22.2, sub IIIC, for relevant discussion. Note in passing that the subject itself cannot be realized as an anaphor, since for some reason anaphors cannot be marked with nominative case. As shown in (533b), the binding relation is maintained when the cause subject precedes the experiencer object. Note that we have added a percentage sign to example (533a) because some speakers report that they consider the order in this example to be marked compared to the order in (533b). It is not clear what is causing this effect.

533
a. % dat die jongensExp elkaars opmerkingenCause irriteren.
  that those boys each other’s remarks irritate
b. dat elkaars opmerkingenCause die jongensExp irriteren.

The question we will now address is whether binding relations like those in (533) are also possible when the subject is a causer. Example (534) is an attempt to construct an example comparable to (533a). Not surprisingly, this example is unacceptable in the intended reading, since experiencers never precede causers (cf. Subsection G); this sentence allows only the reading in (533b), in which elkaars ouders is interpreted as experiencer.

534
a. * dat die jongensExp elkaars oudersCauser met hun opmerkingenCause irriteren.
  that those boys each other’s parents with their remarks irritate
b. dat die jongensCauser elkaars oudersExp met hun opmerkingenCause irriteren.
  that those boys each other’s parents with their remarks irritate
  'that those boys irritate each otherʼs parents with their remarks.'

The interesting cases are therefore constructions in which the causer subject contains a reciprocal and precedes the experiencer. Examples such as (535a) have been discussed extensively in the literature and are generally regarded as grammatical; cf. Hoekstra (1991:150) and the references cited there. However, this example cannot be used for our purpose, because [+animate] subjects can in principle also be interpreted as the cause argument of a psych-verb, resulting in a construction similar to (533b). So, what we need to find out is whether the noun phrase elkaars ouders can be used as a causer, a reading that can be forced by adding the causative met-PP in (535b). Judging this example seems a tricky matter, but to us it seems degraded compared to the perfectly acceptable example in (535a).

535
a. dat elkaars ouders? die jongensExp irriteren.
  that each other’s parents those boys irritate
  'that each otherʼs parents irritate those boys.'
b. ?? dat elkaars oudersCauser die jongensExp irriteren met hun opmerkingenCause.
  that each other’s parents those boys irritate with their remarks
  'that each otherʼs parents irritate those boys with their remarks.'

The difficulty in judging (535b) is that the hearer may start interpreting this example in the same way as (535a), i.e. with a subject that functions as a cause; only when the met-PP is pronounced does the hearer have the information needed to understand that the subject should be interpreted as a causer, but by then the intended interpretation of the anaphor may already have been processed. This problem can be avoided, however, if we place the met-PP in sentence-initial position, as in (536), and we think that the resulting example is indeed unacceptable.

536
* Met hun opmerkingenCause irriteren elkaars oudersCauser die jongensExp.
  with their remarks irritate each other’s parents those boys
'that each otherʼs parents irritate those boys with their remarks.'

We do realize that the complexity of the examples above makes it difficult to provide reliable judgments, and that a more careful investigation than we can conduct here is welcome. Nevertheless, on the basis of the discussion above, we will tentatively conclude that experiencers of causative psych-verbs can bind an anaphor embedded in the subject only if the latter is a cause (i.e. not if it is a causer).

We conclude this subsection on a more technical note. The fact that (533b) is grammatical has led to the claim that the order in (533a) represents the underlying order and that (533b) is derived from this order by moving the cause into the regular subject position, i.e. that examples like these have a derivation similar to that of the nom-dat verbs; cf. Den Besten (1985). However, such an analysis is problematic, since Subsection IIID will show that we find similar facts with periphrastic causative constructions in which the experiencer originates as the logical subject of a predicative adjective. The base structure of these periphrastic constructions is thus something like the one shown in (537a). If constructions with a causative experiencer verb do indeed have a structure similar to the periphrastic construction, the assumption that (533a) is the base order cannot be maintained: the base structure should then be as given in (537b). See Subsection III for further discussion.

537
a. [... DPCause ... [ DPExp APRED] maken]
b. [... DPCause ... [ DPExp irrit-] -eren]
[+]  I.  Nominalization

The previous subsections have discussed several differences between causative experiencer verbs with a causer and a cause subject. This subsection discusses a final difference concerning nominalization. The examples in (538) suggest that the possibility of nominalization depends on whether the base verb is of the type amuseren and beledigen in (538a&b), which can take a causer subject, or whether it is of the type bedroeven and verheugen in (538c&d), which preferably take a cause subject; cf. the samples in (484) in Subsection II.

538
a. het amuseren van de koningExp
  the amusing of the king
c. ?? het bedroeven van JanExp
  the saddening of Jan
b. het beledigen van de mannenExp
  the insulting of the men
d. ?? het verheugen van JanExp
  the rejoicing of Jan

The idea that only causative experiencer verbs with a causer subject can be the input for nominalization is also supported by the fact, shown in (539), that the examples in (538a&b) become unacceptable when a door-PP expressing a cause is added; when the door-PP expresses a causer, the result seems acceptable.

539
a. * het amuseren van de koningExp door die grapjesCause
  the amusing of the king by those jokes
a'. het amuseren van de koning door de narrenCauser
  the amusing of the king by the jesters
  'the entertaining of the king by the jesters'
b. * het beledigen van de mannenExp door die opmerkingCause
  the insulting of the men by that remark
b'. het beledigen van de mannenExp door JanCauser
  the insulting of the men by Jan

Note that it is not the presence of a cause as such that makes the nominalizations in the primeless examples of (539) unacceptable, but the fact that the cause is given in a door-PP; the examples in (540) with a causative met-PP are perfectly acceptable.

540
a. het amuseren van de koningExp met die grapjesCause
  the amusing of the king with those jokes
b. het beledigen van de mannenExp met die opmerkingCause
  the insulting of the men by that remark

This contrast strongly suggests that the door-PP in (539) must be understood as referring to the subject of the corresponding verbal construction; we have to conclude that nominalization of verbs with a cause subject is excluded. This again shows that causative experiencer verbs with a causer subject pattern with regular transitive verbs, while those with a cause subject deviate from them; cf. Subsection D.

[+]  J.  Conclusion

The previous subsections have shown that causative psych-verbs with a causer and a cause subject differ in several respects. First, passivization seems to be possible only with the former. Present participles can be used attributively with nouns corresponding to the subject of both types of verb, but only if the participle is verbal in nature; if the present participle is purely adjectival it can only be used to modify nouns corresponding to a cause subject. Since predicatively used participles are always adjectival, it is not surprising that they can only be predicated of noun phrases that function as a cause in the corresponding verbal construction. It is not clear whether the past/passive participles of the two verb types are syntactically different: we can only observe that they can both be used attributively to modify a noun corresponding to the experiencer object of the verb; the same holds when they are used predicatively. The two types of verbs differ with respect to inversion of subject and object; this is possible only when the subject is a cause. The two types of causative experiencer verbs also seem to differ in whether the experiencer object can bind an anaphor embedded in the subject; this is clearly possible when the subject is a cause, but seems to be excluded when it is a causer. The final difference concerns nominalization, which is possible only if the subject is a causer. Table 14 summarizes these findings.

Table 14: Causative experiencer verbs with a causer and a cause subject.
causer subject cause subject
passive +
attributively used present
participles modifying the subject
verbal + +
adjectival +
attributively used past/passive participles
modifying the experiencer
+ +
nom-acc-inversion +
binding of an anaphor embedded in the subject
by the object experiencer
+
nominalization +

Since the syntactic behavior of causative experiencer verbs with a causer subject is more or less identical to that of regular transitive verbs, it seems reasonable to analyze them simply as transitive verbs. The syntactic behavior of causative experiencer verbs with a cause subject, on the other hand, is very different from that of regular transitive verbs, for which reason we assume that they form a separate syntactic class of so-called nom-acc verbs.

[+]  III.  Periphrastic causative psychological constructions

Subsection IIB suggested that causative psych-verbs such as amuserento amuse are not simple verbs, but are derived by the causative suffix –eren responsible for introducing a causer/cause argument. It has been proposed that this causative suffix is inserted in the syntax, and that the causative psych-verb is formed by moving the stem of the verb to the suffix, as shown in (541a'); cf. Pesetsky (1995) and the references cited there. According to this proposal, the base structure of causative psych-verb constructions is essentially identical to that of constructions with periphrastic causative psych-predicates such as vrolijk makento make merry in (541b'); the only difference is that the stem of the causative psych-verb must move to the affix in order to merge with it, whereas the psych-adjective in vrolijk maken can remain in its original position.

541
a. dat de narrenCauser de koningExp amuseren.
  that the jesters the king amuse
a'. dat [de narren [de koning amus-] -eren] ⇒
dat [de narren [de koning ti ] amusi-eren]
b. dat de narrenCauser de koningExp vrolijk maken.
  that the jesters the king merry make
b'. dat [de narren [de koning vrolijk] maken]

This proposal predicts that the two constructions will behave similarly in several respects, and so this subsection will compare some of the properties of the two constructions to see if this prediction is correct.

[+]  A.  The thematic roles of the arguments in the periphrastic construction

The psych-adjective and the verb makento make make independent contributions to the argument structure of the periphrastic causative psych-construction as a whole. Section 2.5.1.1, sub I, has already shown that psych-adjectives can select different types of arguments: they are always predicated of an experiencer argument, and some psych-adjectives can also take an object (subject matter/target) of emotion. This is illustrated again for the psych-adjective boosangry in (542a). Note that we use the term psych-adjective rather broadly here, including nonverbal past/passive participles such as geïnteresseerdinterested in (542b), which have been argued to be truly adjectival in Subsection IIF, as well as idiomatic PPs such as in de warconfused in (542c), which exhibit several characteristic traits of psych-adjectives; cf. Sections A30.4 and P34.3 for discussion.

542
a. JanExp is boos op MarieTarget over die opmerkingSubjM.
  Jan is angry with Marie about that remark
b. JanExp is geïnteresseerd in dat boekSubjM.
  Jan is interested in that book
c. Jan is in de war over die opmerkingSubjM.
  Jan is in the war about that remark
  'Jan is confused about that remark.'

The verb makento make in (543) introduces the causer/cause argument and is thus responsible for the causative interpretation of the periphrastic construction as a whole. As in the case of causative psych-verbs, the causer and the cause argument can be expressed simultaneously, provided that the latter is expressed by an adjunct-PP.

543
a. PeterCauser maakt JanExp boos.
  Peter makes Jan angry
b. Die opmerkingenCause maken JanExp boos.
  those remarks make Jan angry
c. PeterCauser maakt JanExp boos met die opmerkingenCause.
  Peter makes Jan angry with those remarks

The main difference between periphrastic causative psych-constructions and constructions with a causative psych-verb is that in the former the presence of a causer/cause does not block the presence of an object (subject matter/target) of emotion, whereas in the latter it does; cf. Subsection II, from which we repeat the examples in (544), and Pesetsky (1995: §6) for an attempt to explain this difference.

544
a. PeterCauser maakt JanExp met zijn verhalenCause bang voor spokenSubjM.
  Peter makes Jan with his stories afraid of ghosts
a'. PeterCauser beangstigt JanExp met zijn verhalenCause (*voor spokenSubjM).
  Peter frightens Jan with his stories of ghosts
b. Zijn verhalenCause maken JanExp bang voor spokenSubjM.
  his stories make Jan afraid of ghosts
b'. Zijn verhalenCause beangstigen JanExp (*voor spokenSubjM).
  his stories frighten Jan of ghosts

The causative verb in the periphrastic construction is usually makento make, although in the more or less fixed collocations in (545) and (546) the verbs stellento put and brengento bring are used with an adjectival and prepositional psych-predicate, respectively.

545
a. JanCauser stelt zijn baasExp tevreden/gerust/teleur.
  Jan puts his boss satisfied/calm/teleur
  'Jan satisfies/reassures/disappoints his boss.'
b. Die opmerkingCause stelt zijn baasExp tevreden/gerust/teleur.
  that remark puts his boss satisfied/calm/teleur
c. JanCauser stelt zijn baasExp tevreden/gerust/teleur met die opmerkingCause.
  Jan puts his boss satisfied/calm/teleur with that remark
546
a. MarieCauser bracht onsExp in verrukking/vervoering.
  Marie brought us in delight/ecstasy
  'Marie delighted/thrilled us .'
b. Dat liedCause bracht onsExp in verrukking/vervoering.
  that song brought us in delight/ecstasy
  'That song delighted/thrilled us.'
c. MarieCauser bracht onsExp in verrukking/vervoering met dat liedCause.
  Marie brought us in delight/ecstasy with that song
  'Marie delighted/thrilled us with that song.'

Since maken is the verb used productively in this construction, we will restrict our attention to this verb in the remainder of the discussion.

[+]  B.  Passivization

Example (547a) shows that, like causative psych-verb constructions, periphrastic causative psych-constructions can be passivized if the subject is a causer. The result is also marginally acceptable with the door-PP expressing the cause, but such constructions are not likely to be derived from active constructions with a cause subject, for the reasons given in Subsection IID.

547
a. JanExp werd door PeterCauser boos gemaakt.
  Jan was by Peter angry made
  'Jan was made angry by Peter.'
b. ? Jan werd door die opmerkingCause boos gemaakt.
  Jan was by that remark angry made
[+]  C.  Argument order

Subsection IIG has shown that cause and experiencer arguments of causative psych-verbs can be inverted. The examples in (548) show that the same holds for periphrastic causative constructions.

548
a. dat die opmerkingCause de jongensExp boos maakt.
  that that remark the boys angry makes
  'that that remark makes the boys angry.'
b. dat de jongensExp die opmerkingCause boos maakt.

On the other hand, the inversion of causer and experiencer arguments is excluded with causative psych-verbs. Again, we find the same thing in periphrastic constructions.

549
a. dat het meisjeCauser de jongensExp (met die opmerkingCause) boos maakt.
  that the girl the boys with that remark angry makes
  'that the girl makes the boys angry with that remark.'
b. dat de jongensacc het meisjenom ??(met die opmerkingCause) boos maakt.
[+]  D.  Binding

Periphrastic causative psych-constructions and causative psych-verb constructions also behave in a similar way with respect to binding. This can be seen by comparing examples (550)-(553) below with examples (532)-(535) from Subsection IIH. Example (550a) shows that the causer argument can bind an anaphoric experiencer. The same seems to be the case when the subject is a cause, but this is again less obvious, because the cause subject must be [+animate] in order to serve as an antecedent of the [+animate] experiencer, so that example (532b) is actually ambiguous between a cause and a causer reading.

550
a. Die jongensCauser maken elkaarExp boos met die opmerkingenCause.
  those boys make each other angry with those remarks
b. Die jongensCause/Causer maken elkaarExp boos.
  those boys make each other angry

The examples in (551) show that the experiencer object can function as an antecedent of an anaphor embedded in the cause subject, regardless of whether it precedes or follows the subject. The percentage sign in (551a) indicates that some speakers report that they consider the order in this example to be marked compared to the order in (551b). As with the examples in (533) in Subsection II, it is not clear what is causing this effect.

551
a. % dat die jongensExp elkaars opmerkingenCause boos maken.
  that those boys each other’s remarks angry make
b. dat elkaars opmerkingenCause die jongensExp boos maken.

If the subject is a causer, it cannot follow the experiencer: it is therefore not surprising that example (552a) is unacceptable in the intended reading; this sentence allows only the reading in (552b), in which elkaars ouders is interpreted as the experiencer.

552
a. * dat die jongensExp elkaars oudersCauser met hun opmerkingenCause boos maken.
  that those boys each other’s parents with their remarks angry make
b. dat die jongensCauser elkaars oudersExp met hun opmerkingenCause boos maken.
  that those boys each other’s parents with their remarks angry make
  'that those boys make each otherʼs parents angry with their remarks.'

Once more, the interesting cases are constructions in which the causer subject contains a reciprocal and precedes the experiencer. Like (535a), example (553a) is grammatical but this example cannot be used for our purpose, because the [+animate] subject DP can be interpreted either as a cause or as a causer. However, the crucial reading of the noun phrase elkaars ouders as a causer can be forced by adding a causative met-PP in topicalized position, as in (553b); this example seems unacceptable to us.

553
a. dat elkaars ouders die jongens boos maken.
  that each other’s parents those boys angry make
b. * Met hun opmerkingenCause maken elkaars oudersCauser die jongensExp boos.
  with their remarks make each other’s parents those boys angry
[+]  E.  Conclusion

The previous subsections compared several syntactic properties of periphrastic causative psych-constructions and causative psych-verb constructions. The two constructions behave similarly in most respects. The main difference is that objects of emotion can occur in periphrastic causative psych-constructions, but not in causative psych-verb constructions. This supports the hypothesis in (541) that the two constructions have more or less the same underlying structure.

[+]  F.  Two possibly related constructions with a psychological noun

The periphrastic psych-construction discussed in the previous subsections involves predicative psych-adjectives such as boosangry. There is, however, a very different kind of causative psych-construction in which a psychological noun phrase functions as a direct object. This subsection briefly discusses two subtypes which, to our knowledge, have not played a role in the discussion of psych-verbs so far; for example, the double object construction in Subsection 1 is mentioned only as a special case in Pesetsky (1995), and the periphrastic construction in Subsection 2 does not seem to have been discussed at all. We will only give the relevant data and leave the analysis to future research.

[+]  1.  Double object constructions

Double object constructions such as (554a) usually alternate with constructions containing a periphrastic indirect object such as (554b). The difference between the two constructions is often described in terms of possession; cf. Section 3.3.1. In the double object construction in (554a), for example, the indirect object is the person for whom the book is intended: Peter is said to be the recipient, the new owner of the book. This implication is missing in the periphrastic construction in (554b): Peter is simply the goal, i.e. the addressee, but not necessarily the new owner of the book.

554
a. Jan bezorgde PeterRec het boek.
  Jan delivered Peter the book
b. Jan bezorgde het boek aan PeterGoal.
  Jan delivered the book to Peter

The importance of this difference becomes clear when the direct object is more abstract, such as een nieuwe baana new job in (555a). Since the indirect object Peter clearly functions as a recipient in this construction, the periphrastic alternant in (555b) is unacceptable.

555
a. Jan bezorgde PeterRec een nieuwe baan.
  Jan delivered Peter a new job
b. * Jan bezorgde een nieuwe baan aan PeterGoal.
  Jan delivered a new job to Peter

When the direct object is a psychological noun phrase, the indirect object is clearly a recipient or, since the direct object refers to an emotion, an experiencer. As can be seen in the (a)-examples in (556), the subject of such a double object construction can be either a causer or a cause, and the two can also be expressed simultaneously if the cause is expressed by an adjunct-PP headed by metwith. The periphrastic indirect-object construction in (556b) is unacceptable with a causer/cause subject.

556
a. JanCauser bezorgt MarieExp veel angst/irritatie/plezier met die opmerkingCause.
  Jan delivers Marie much fear/irritation/fun with that remark
  'Jan causes Marie a lot of fear/irritation/fun with that remark.'
a'. Die opmerkingCause bezorgt MarieExp veel angst/irritatie/plezier.
  that remark delivers Marie much fear/irritation/fun
b. * Jan/Die opmerking bezorgt veel angst/ergernis/irritatie/plezier aan Marie.
  Jan/that remark delivers much fear/irritation/irritation/fun to Marie

The psych-constructions in (556) are similar to the constructions in (557), which differ, however, in that the noun does not refer to a psychological state, but to a physical state caused by the subject. That the borderline between the two constructions is narrow is shown by the fact that the (a)-examples in (557) are preferably interpreted metaphorically with the meaning “to shock”, in which case we are also dealing with a psych-construction.

557
a. JanCauser bezorgde MarieExp een hartaanval met die opmerkingCause.
  Jan delivered Marie a heart attack with that remark
  'Jan gave Marie a heart attack/shocked Marie with that remark.'
a'. Die opmerkingCause bezorgde MarieExp een hartaanval.
  that remark delivered Marie a heart attack
  'That remark gave Marie a heart attack/shocked Marie.'
b. * Jan/Die opmerking bezorgt een hartaanval aan Marie.
  Jan/that remark delivers a heart attack to Marie
[+]  2.  Constructions with a verb of causation

Example (558) shows constructions with the verb of causation veroorzakento cause. This construction is special in that what appears to be the experiencer is expressed by an adjunct-PP headed by bij. The subjects in this construction have similar properties to those of the causative psych-constructions discussed earlier: the subject of the construction can be a causer or a cause. When the two are expressed simultaneously, as in (558a), the cause must be expressed by an adjunct-PP headed by metwith. Example shows that the experiencer cannot be realized as a noun phrase.

558
a. JanCauser veroorzaakt met die opmerkingCause veel angst/irritatie bij MarieExp.
  Jan causes with that remark much fear/irritation at Marie
  'Jan causes Marie a lot of fear/irritation with that remark.'
a'. Die opmerkingCause veroorzaakt veel angst/irritatie bij MarieExp.
  that remark causes much fear/irritation at Marie
b. * Jan/Die opmerking veroorzaakt Marie veel angst/ergernis/irritatie/plezier.
  Jan/that remark causes Marie much fear/irritation/irritation/fun

Example (559) provides cases with the more or less fixed collocation indruk maken opto impress in which the experiencer is part of an op-PP.

559
a. JanCauser maakte een diepe indruk op meExp met zijn woordenCause.
  Jan made a deep impression on me with his words
  'Jan made a deep impression on me with his words.'
b. Zijn woordenCause hebben een diepe indruk op meExp gemaakt.
  his words have a deep impression on me made
  'His words made a deep impression on me.'

Example (560) provides a number of more or less fixed collocations with doento do. Note that example (560b) is special: it does not allow a causer subject; without the met-PP, the subject Jan is interpreted as a cause reading.

560
a. JanCauser deed meExp behoorlijk pijn met die opmerking.
  Jan did me considerably pain with that remark
  'Jan hurt me a lot with that remark.'
a'. Die opmerkingCause deed meExp behoorlijk pijn.
  that remark did me considerably pain
  'That remark hurt me a lot.'
b. * JanCauser doet meExp absoluut niets met die opmerking.
  Jan does me absolutely nothing with that remark
b'. Die opmerkingCause doet meExp absoluut niets.
  that remark does me absolutely nothing
  'That remark means nothing to me.'
[+]  IV.  Inherently reflexive psych-verbs

The examples in (561) show that some causative psych-verbs have inherently reflexive alternants; cf. Pesetsky (1995: §4) and the references cited there. The inherently reflexive psych-verbs in the primed examples differ from their causative counterparts in several ways. First, the inherently reflexive verb obligatorily takes a simplex reflexive pronoun such as the third-person pronoun zich. Second, the experiencer is realized as the subject of the reflexive construction, not as the object. Third, the inherently reflexive verb can take a PP-complement referring to the object (subject matter/target) of emotion, which is excluded in the case of causative verbs; cf. Subsection IIA.

561
a. De jongensCauser ergerden de agentenExp met hun ongepaste gedragCause.
  the boys annoyed the policemen with their improper behavior
a'. De agentenExp ergeren zich aan het ongepaste gedrag van de jongensTarget.
  the policemen annoy refl of the inappropriate behavior of the boys
  'The policeman are annoyed about the boysʼ inappropriate behavior.'
b. MarieCauser verbaast JanExp met haar asociale gedragCause.
  Marie amazes Jan with her antisocial behavior
b'. JanExp verbaast zich over Maries asociale gedragSubjM.
  Jan is.amazed refl about Marie’s asocial behavior

It is not the case that all causative psych-verbs have an inherently reflexive counterpart; only a relatively small number of the causative psych-verbs in (484) do. The relevant cases are given in (562); these verbs virtually all select a PP that expresses an object of emotion.

562
Inherently reflexive psych-verbs with a causative counterpart: zich amuseren (over/met) ‘to be amused about’, zich ergeren (aan) ‘to be annoyed at’, zich interesseren (in/voor) ‘to be interested in’, zich irriteren (aan) ‘to be irritated about’, zich opwinden (over) ‘to be/get wound up about’, zich storen (aan) ‘to be annoyed at’, zich verbazen (over) ‘to be surprised about’, zich verheugen (op) ‘to rejoice in’, zich vermaken (met) ‘to enjoy oneself with, zich vervelen ‘to be bored’, zich verwonderen (over) ‘to be amazed about’

°The examples in (561) may suggest that causes of causative psych-verb constructions appear as objects of emotion in the corresponding inherently reflexive constructions. However, the examples in (563) show that an assumption like that would not be without its problems; the (a)-examples illustrate that, like all causative psych-verbs, vervelen may take a cause, which can be realized either as an optional met-PP or as the subject of the clause; however, the corresponding inherently reflexive construction in (563b) does not easily take a PP expressing an object of emotion (although some possible cases can be found on the internet).

563
a. PeterCauser verveelt JanExp (met zijn flauwe grapjesCause).
  Peter bores Jan with his insipid jokes
a'. Zijn flauwe grapjesCause vervelen JanExp.
  his insipid jokes bore Jan
b. JanExp verveelt zich (??met/*over/... Peters flauwe grapjes).
  Jan is.bored refl with/about/... Peter’s insipid jokes
  'Jan is bored.'

The fact that a large number of causative psych-verbs do not have inherently reflexive counterparts suggests that the alternation between these verb types is not regulated by a productive (morphological or syntactic) rule, but there are also reasons to think that there is some kind of systematic relation between the constructions headed by them. A first reason is that some periphrastic causative psych-constructions exhibit the same alternation; cf. the examples in (564).

564
a. PeterCauser maakt MarieExp kwaad/boos met die opmerkingCause.
  Peter makes Marie angry with that remark
b. Die opmerkingCause maakt Marie kwaad/boos.
  that remark makes Marie angry
c. MarieExp maakt zich kwaad/boos over die opmerkingSubjM.
  Marie makes refl angry about that remark
  'Marie is getting angry about that remark.'

Another reason is that the idiomatic meaning of example (565a) is preserved in the corresponding inherently reflexive construction in (565c). For completeness’ sake, (565b) shows that the idiomatic reading is not available when the cause appears as the subject of the causative construction.

565
a. JanCauser maakt MarieExp blij met een dode mus.
  Jan makes Marie glad with a dead sparrow
  'Jan fobs off Marie (is making Marie happy with something worthless).'
b. # Een dode musCause maakt Marie blij.
  a dead sparrow makes Marie glad
c. MarieExp maakt zich blij met een dode mus.
  Marie makes refl glad with a dead sparrow
  'Marie is fobbing herself off (gets excited about nothing).'

Something similar holds for the more or less fixed periphrastic expression tevreden stellento satisfy in (545a) in Subsection IIIA; example (566a) provides the inherently reflexive counterpart of this expression. However, the examples in (566b&c) show again that the alternation is not productive; the periphrastic expressions gerust stellento reassure and teleur stellento disappoint in (545) have no inherently reflexive counterparts.

566
a. JanExp stelde zich tevreden ??(met dat antwoord).
  Jan put refl satisfied with that answer
  'Jan contented himself with that answer.'
b. ?? JanExp stelt zich met dat antwoord gerust.
  Jan puts refl with that answer calm
  'Jan calms himself down with that answer.'
c. * JanExp stelt zich teleur.
  Jan puts refl teleur
  'Jan disappoints himself.'

That there is no truly productive rule regulating the alternation between causative and inherently reflexive psych-verbs is also evidenced by the fact that the inherently reflexive psych-verbs in (567) have no causative alternants. Note that these verbs all select a PP-complement referring to an object of emotion.

567
Inherently reflexive psych-verbs without a causative counterpart: zich bekommeren (om) ‘to take care (about)’, zich schamen (over/voor) ‘to be ashamed (of/for)’, zich verlustigen in ‘to revel in’, zich verkneukelen om/over ‘to chuckle at’

It is interesting in this connection to note that the periphrastic inherently reflexive examples in (568) with the psych-adjective druk and the psychological noun phrase zorgenworries do not have a causative counterpart either.

568
a. Jan maakt zich zorgen over zijn dochter.
  Jan makes refl worries about his daughter
  'Jan worries about his daughter.'
a'. * Zijn dochter maakt Jan zorgen.
b. Jan maakt zich druk over zijn incompetentie.
  Jan makes refl busy about his incompetence
  'Jan is getting worried/excited about his incompetence.'
b'. * Zijn incompetentie maakt Jan druk.’

This subsection has shown that there is some systematic relationship between the causative and inherently reflexive psych-verbs, despite the fact that the alternation does not seem to be mediated by a fully productive morphological or syntactic process. We refer the reader to Section 2.5.2, sub II, on inherently reflexive verbs for a discussion of the mechanism that may be behind the systematic relationship between the two constructions.

[+]  V.  A note on causative non-experiencer object verbs

There is a small set of causative non-experiencer object verbs that resemble the object-experiencer psych-verbs; they also allow both a causer and a cause subject. Some examples are: beëindigento end, creërento create, duperento damage, reddento save, verduidelijkento clarify, verkleinento reduce, vermeerderento enlarge, voorkomento prevent. Some of these verbs can be paraphrased using a periphrastic construction; for example, verduidelijken can be paraphrased as duidelijk(er) makento make clear(er).

569
a. Jan verduidelijkt de stelling met een voorbeeld.
  Jan clarifies the thesis with an example
a'. Jan maakt de stelling duidelijk(er) met een voorbeeld.
  Jan makes the thesis (more).transparent with an example
b. Dit voorbeeld verduidelijkt de stelling.
  this example clarifies the thesis
b'. Dit voorbeeld maakt de stelling duidelijk(er).
  this example makes the thesis (more).transparent

However, there are also some differences. For instance, the examples in (570) show that the present participles of these verbs often cannot be used predicatively.

570
a. Deze voetballer dupeert het team met zijn domme solo-acties.
  this soccer.player harms the team with his stupid solo.actions
  'This soccer player is damaging his team with his stupid solo actions.'
b. Zijn domme solo-acties duperen het team.
  his stupid solo.actions harm the team
  'His stupid solo actions are damaging the team.'
c. * Zijn domme solo-acties zijn duperend.
  his stupid solo.actions are harming

Since so far not much can be found about these verbs in the literature, we leave further investigation of them to future research.

References:
    report errorprintcite