- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
See the following sections for stylistic conventions used on the Afrikaans Taalportaal:
- Multiple authors are arranged according to authorship primacy. extraSoftware-specific: ling.dita 2.4 in oXygen (XML)
- Format: AuthorName AuthorInitial AuthorSurname, e.g. Adri Breed or Gerhard B van Huyssteen
- Multiple authors are separated by comma, e.g. Adri Breed, Gerhard B van Huyssteen
- Moderators are only added as second authors in cases where their contributions consisted of co-writing or re-writing substantial parts of a topic.
- Dutch and Frisian authors are not listed as co-authors, even if large parts of a topic were taken over verbatim. In such cases, acknowledge Dutch or Frisian topics in an <Extra> block by stating: "This topic is based on the Dutch topic here" (and provide a cross-reference to the topic).
- Keywords are always written without any capital letters, except for proper names and terms that are conventionally written with capital letters (e.g. Right-hand Headed Rule). A keyword is always a lemma (i.e. without inflection).
- In titles and headers, always use sentence case (e.g. "Style guidelines" instead of "Style Guidelines"). This also applies to "noun phrase" (with the acronym NP), "verb phrase" (VP), and so forth.
- Language names are written in capital letters (also when using colour adjectives), e.g. Black South African English.
- When referring to racial groups, don’t use capital letters for colour adjectives. E.g.:
- Not: We see this among *White, *Black, *Coloured and Indian speakers …
- Rather: We see this among white, black, coloured and Indian speakers …
- NEVER use “brown” to refer to racial groups; it is always “coloured”.
- Choices between variant morphological forms (e.g. classic vs. classical) are based on relative frequencies: the form with the most hits in a Google search is used. See this table for a list of common words.
- Avoid using “I” and “we” when writing.
- Use "as follows" instead of "as follow".
- Usage of tenses depends, of course, on the argumentation, but the simple past tense is used as a "general", rule-of-thumb tense when discussing literature., e.g.:
- Wissing (1989) argued that ... (instead of "Wissing (1989) argues that ...", or "Wissing (1989) has argued that ...")
- The Afrikaans indefinite article is represented by the letter n, preceded by a straight single quote ('n), and neither by a smart quote (*’n), nor by the Unicode character (*ʼn).
- Avoid examples in sentence initial position. E.g.:
- Avoid: Swembad is a noun.
- Rather: The word swembad is a noun.
- Use hyphens sparingly. E.g.:
- */r/-deletion
- Rather: /r/ deletion
- *Afrikaans-speakers
- Rather: Afrikaans speakers
- Correct: Afrikaans-speaking people and Afrikaans-related words
- *word-form
- Rather: word form and word formation and word formation process
- Avoid ending paragraphs with colons (typically before an <ilexample>). Rather make reference to the example number, or just assume that the reader will know that the paragraph relates to the example that follows.
- If a paragraph ends with an abbreviation like e.g., i.e., or viz., it is always followed by a colon.
- Forward slashThere are either no spaces surrounding forward slashes (typically when separating single words, e.g. he/she/it), or spaces on both sides of a forward slash (typically when separating word groups, e.g. he is / we are).
- Spelling variationPreference is given to spelling forms in AWS-11. In cases where AWS-11 gives preference to a certain form (e.g. no capital letters for words derived with -isme, as in darwinisme), use the AWS’s spelling form of preference as it appears in the word list section.
- When cross-referencing other topics in running text, don't use capital letters for the topic name. When cross-referencing other topics between parentheses only with "see …", use a capital letter for the topic name.
- E.g.: Also see the topic on suffixation
- E.g. ...blah blah blah (see Suffixation). OR ...blah blah blah. (See Suffixation.)
- PLEASE REMEMBER: When cross-referencing topics that has already been published on Taalportaal (either in Afrikaans, Dutch or Frisian), do NOT use the URL of those topics for cross-references. You should use the normal way to find the topic in the SVN repository, and then refer to that topic.
The following special formatting and mark-up are used in the Afrikaans section of Taalportaal:
- Bibliographic references, e.g. (Wissing 1989)
- See the detailed information in the section below.
- Linguistic terms, e.g. compound
- As a general principle, a specific linguistic term is only marked the first time it occurs on a particular page.
- Abbreviations, e.g. RSG
- As a general principle, a specific abbreviation is only marked the first time it occurs on a particular page.
- Highly conventionalised abbreviations, like those for parts-of speech (e.g. N, ADJ), phrase structures (e.g. NP, VP) and glosses (e.g. PL, DIM), are never marked as abbreviations.
- As a reference, see the comprehensive list of abbreviations used in the Afrikaans section of Taalportaal.
- The Harvard method is used for in-line references, while the bibliographic information is provided in a pop-up.
- When quoting examples from corpora, only the abbreviation of the corpus is given. See this list of abbreviations.
- When quoting an example from a specific novel, magazine, newspaper, etc., the following general format is used: (InitialAuthor. SurnameAuthor: Title, yyyy/mm/dd, PageNumber). See the following examples:
- (A.J. Jordaan: Huisg., 1965/03/05, 52)
- (H. Mulder: Gister, 1970, 13)
- (Die Kerkbode, 2005/08, E)
- (Die Bybel, 1983, 2 Konings 13:2)
- Don't use <cite>; only use Bibref, i.e. <xref>
- In principle, only the parenthesis (i.e. the brackets and text between them) is included within the <Bibref> tags. In other words:
- Correct: Wissing (1989) argued that ...
- Correct: Vowels are different from consonants (Wissing 1989).
- Note that this is correct: … vowels (Conradie 1995; Roux and Wissing 1996; Wissing 1989).
- Note that this is correct: … vowels (also see Conradie 1995; Roux and Wissing 1996; Wissing 1989).
- WRONG: Wissing (1989) argued that … (Author's surname should be outside of <xref>)
- WRONG: Wissing (1989) argued that … (Parentheses not included in <xref>)
- WRONG: Vowels are different from consonants (Wissing 1989). (Author's surname, plus parentheses should be included in <xref>)
- In-line references must be formatted as in an ordinary academic text (i.e. using the Harvard method), plus hyperlink (using BibRef). E.g.:
- It is argued by Wissing (1989) that bla-bla-bla …
- Vowels are different from consonants (Wissing 1989).
- Note that white spaces are before and after the <xref> tags, and that a sentence full-stop or comma will also be outside of the <xref> tags.
- When referencing page numbers, there should be no spacing between the colon and the page number, e.g. Conradie (1995:50), or Conradie (1995:Ch. 2) (and not Conradie (1995: 50), or Conradie (1995: Ch. 2)).
- Don’t use ampersands in in-line references.
- Roux and Wissing (1996) argued that ... (and not: "Roux & Wissing (1996) argued that ...")
If you have any question or suggestions about these general guidelines, please contact Gerhard van Huyssteen.
- 2020/04/03: Added guidelines for using abbreviations before a list of examples; added guidelines regarding spaces when using slashes.
- 2020/03/09: Added remarks regarding capitalisation in titles, also for "noun phrase", "verb phrase", etc.
- 2020/02/18: Section added on formatting and mark-up. Note specifically the bullet point on abbreviations.
- 2020/02/12: Added note on how to reference online dictionaries
- 2020/02/10: Note added on <lexterm><word> for Afrikaans examples allowed in headers (but nowhere else, as has always been the case)
- 2020/01/25: Irrelevant information moved to "Manuals"
- 2019/12/29: Added rules for handling of multiple references in parentheses.
- 2019/12/20: Made matters regarding cross-referencing of Taalportaal topics, and using (sub)headings explicit; Added second bullet under "References and bibliography", to elaborate on the change already made on 2019/09/19 (see change log below).
- 2019/10/06: Added section on tables, figures and diagrams.
- 2019/10/05: "Neoclassical" instead of "neoclassic" added under "Style".
- 2019/09/25: Last bullet added under "Presenting examples". This deals with referencing example numbers in running text.
- 2019/09/19: Under Bibliography: Removed option to include whole reference between <bibref> when using references in a sentences. ONLY acceptable now:
- It is argued by Wissing (1989) that bla-bla-bla … (NOT: It is argued by Wissing (1989) that bla-bla-bla …)
- Vowels are different from consonants (Wissing 1989).
- PLEASE do this from now on; not necessary to correct former versions.
- 2019/06/12: Bullet point added on NOT using capital letters when cross-referencing other topics in running text
- 2019/06/10: Voorbeeld bygevoeg: "word form" eerder as "wordform" of "word-form"; <syntacticalAnalysis> added to sequence of linguistic material
- 2019/05/20: Information added on presenting interfixes and circumfixes (under Formatting and mark-up)
- 2019/05/17: Images added for steps to change Table of Contents ("toc").
- 2019/03/06: Several sections added (e.g. Structure) and/or edited and/or refined. No previous rules have been changed/altered. PLEASE read the whole document.
- 2018/10/31: Inligting bygevoeg oor die hantering van grammatikale oordele in <innerExample> (in die afdeling Style).
- 2018/10/01: Kolpunt 5 onder "Presenting examples" is bygevoeg, ten einde leiding te gee oor aanduiding van woordklemtoon in ortografiese vorme.
- 2018/10/01: Kolpunt 6 onder "Style" verander, ten einde korrekte riglyne te gee oor aanduiding van ongrammatikaliteit.
- 2018/08/11: Punt 4 (oor voorbeelde in lopende teks) bygevoeg in die afdeling Presenting examples.
- 2018/07/13: Niks nuuts bygevoeg nie; slegs opgeskoon.
