- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
This section provides a general discussion of the adjectival use of participles and modal infinitives. We will discuss past/passive participles, present participles and modal infinitives in separate subsections.
This subsection discusses the attributive and predicative use of the past/passive participles, and concludes with a brief note on so-called pseudo-participles.
The participles can be divided into two main groups: present participles such as vechtend'fighting' and past/passive participles such as gekust'kissed'. Both types can be used as attributive adjectives, as is clear from the fact illustrated in Table 1, repeated from Section 1.2, that they exhibit attributive inflection.
de-nouns | singular | plural | ||
definite | (i) | de vechtende jongen the fighting boy | (i) | de vechtende jongens the fighting boys |
(ii) | de gekuste jongen the kissed boy | (ii) | de gekuste jongens the kissed boys | |
indefinite | (i) | een vechtende jongen a fighting boy | (i) | vechtende jongens fighting boys |
(ii) | een gekuste jongen a kissed boy | (ii) | gekuste jongens kissed boys | |
het-nouns | singular | plural | ||
definite | (i) | het vechtende kind the fighting child | (i) | de vechtende kinderen the fighting children |
(ii) | het gekuste kind the kissed child | (ii) | de gekuste kinderen the kissed children | |
indefinite | (i) | een vechtend-∅ kind a fighting child | (i) | vechtende kinderen fighting children |
(ii) | een gekust-∅ kind a kissed child | (ii) | gekuste kinderen kissed children |
Section 5.1.1, sub II, has shown, however, that the -e inflection is absent in the case of irregular past/passive participles like geschreven 'written' in (2) that end in -en (pronounced as schwa), but this is clearly due to a phonological condition that prohibits two immediately adjacent schwa-sounds in certain environments.
a. | de | geschreven-∅ | brief | |
the | written | letter |
b. | de | verdreven-∅ | koning | |
the | dislodged | king |
c. | de | gebeten-∅ | hond | |
the | bitten | dog |
We will assume for the moment that exhibiting attributive inflection is a sufficient condition for assuming adjectival status for a certain element (although we will argue in Section 9.2 that the situation is more complex in that at least some attributively used participles retain certain verbal properties). If this is correct, we would predict that, in at least some cases, participles can also be used as predicates. A problem is, however, that predicatively used adjectives are not morphologically marked, so that we cannot formally distinguish the “verbal" past/passive participles from their “adjectival" counterparts.
Given that the Dutch passive auxiliary zijn'to have been' is homophonous to the copular verb zijn'to be', the use of a participle with this auxiliary is expected to lead to ambiguity. The examples in (3) show that this expectation is indeed borne out; as indicated by the English renderings, the examples are ambiguous between an adjectival/state reading and a verbal/activity reading. The copular constructions in (3) are sometimes called adjectival passives; cf. Emonds (2006).
a. | De muur | is versierd. | |
the wall | is decorated | ||
Copular construction: 'The wall is decorated.' | |||
Passive construction: 'The wall has been decorated.' |
b. | Deze ham | is gerookt. | |
this ham | is smoked | ||
Copular construction: 'This ham is smoked.' | |||
Passive construction: 'This ham has been smoked.' |
Note in passing it is sometimes assumed that the auxiliary zijn 'to be' in the passive versions of the examples in (3) is a perfect auxiliary and that the sentence contains a phonetically empty passive auxiliary; we ignore this for the moment but refer the reader to Section V6.2.2, sub II for a discussion of this.
A similar ambiguity as in (3) might be expected to arise with the verb worden 'to become' , which can also be used both as a passive auxiliary and a copular verb. The examples in (4) show, however, that this expectation is not borne out. The examples in (4) can only be interpreted as passive constructions, and thus only express the verbal/activity reading; cf. Verrips (1996).
a. | De muur | wordt | versierd. | |
the wall | is | decorated | ||
Passive construction only: 'The wall is being decorated.' |
b. | Deze ham | wordt | gerookt. | |
this ham | is | smoked | ||
Passive construction only: 'This ham is being smoked.' |
This restriction follows if adjectival past/passive participles are individual-level predicates: the examples in (5) show that individual-level adjectives like intelligent cannot enter the copular worden -construction either; cf. Section 1.3.2.2, sub IV, example (111).
a. | Jan | is ziek/intelligent | |
Jan | is ill/intelligent |
b. | Jan | wordt | ziek/*?intelligent | |
Jan | becomes | ill/intelligent |
The first two subsections below will show that adjectival past/passive participles do indeed exhibit more properties typical of individual-level predicates. The main goal of the following subsections, however, is to show the participles in (3) are ambiguous between an adjectival and a verbal reading by illustrating a number of tests that have been proposed to distinguish the verbal and adjectival past/passive participle.
The two readings of the participle can be made more prominent by using an adverbial phrase that indicates a larger time interval, such as al jaren'for years', or an adverbial phrase that refers to a certain point in time, such as gisteren'yesterday'; the first favors the adjectival/state reading, whereas the latter favors the verbal/activity reading.
a. | De muur | is al jaren | versierd. | |
the wall | is for years | decorated | ||
Copular construction only: 'The wall has been in a decorated state for years.' |
b. | De muur | is gisteren | versierd. | |
the wall | is yesterday | decorated | ||
Passive construction only: 'The wall was decorated yesterday.' |
This adverb test is only applicable if the perfect passive auxiliary zijn'to have been' is used: if the durative passive verb worden'to be' is used, as in (7), both adverbial phrases are possible despite the fact that such examples only have the passive interpretation; see the discussion of (4) above, which has shown that worden blocks the adjectival/state reading of the participle. The acceptability of the adverbial phrase al jaren in (7a) is probably related to the durative nature of the passive auxiliary worden.
a. | De muur wordt al jaren versierd. | |
Passive construction only: 'The wall has been being decorated for years.' |
b. | De muur werd gisteren versierd. | |
Passive construction only: 'The wall was decorated yesterday.' |
The fact that copular constructions with zijn'to be' in (6a) cannot be modified by a punctual adverbial phrase of time supports our earlier suggestion that adjectival past/passive participles function as individual-level predicates, cf. ??Jan is vandaag intelligent'Jan is intelligent today'.
The examples in (8) show that adjectival past/passive participles cannot occur in expletive er-constructions; the past/passive participle can only have a verbal/activity reading and we are therefore dealing with passive constructions.
a. | Er | is een muur | versierd. | |
there | is wall | decorated | ||
Passive construction only: 'A wall has been decorated.' |
b. | Er | is een ham | gerookt. | |
there | is a ham | smoked | ||
Passive construction only: 'A ham has been smoked.' |
The fact that copular constructions with zijn'to be' cannot take the shape of an expletive construction supports our earlier suggestion that adjectival past/passive participles function as individual-level predicates; *Er is een jongen intelligent'there is a boy intelligent'.
That the participle can be used as a passive participle is clear from the fact that a passive door-PP can be added, as shown in the examples in (9): since the door-phrase requires the participle to be verbal in nature, only the verbal/activity reading is available in these examples, and, accordingly, only the adverb gisteren'yesterday' can be used.
a. | De muur | is (gisteren/*al jaren) | door een kunstenaar | versierd. | |
the wall | is yesterday/for years | by an artist | decorated | ||
Passive construction only: 'The wall was decorated by an artist (yesterday).' |
b. | De ham | is door Peter | gerookt. | |
the ham | is by Peter | smoked | ||
Passive construction only: 'The ham has been smoked by Peter.' |
That the participle can also be used as an adjective is clear from the fact that it can be prefixed with the negative affix on-, as in the examples in (10). This is not possible with verbs, as will be clear from the contrast between, e.g., *onbreken'lit: to un-break' and onbreekbaar 'unbreakable' ; cf. Section 1.3.1, sub II. As a result, only the adverbial phrase al jaren 'for years' can be used in the examples in (10).
a. | De muur | is (al jaren/ ??vandaag) | onversierd. | |
the wall | is for years/today | not.decorated | ||
Copular construction only: 'The wall hasnʼt been in a decorated state (for years).' |
b. | De ham | is ongerookt. | |
the ham | is not.smoked | ||
Copular construction only: 'The ham hasnʼt been smoked.' |
The examples in (11) show that on-prefixation and use of the passive door-phrase are incompatible; this follows, of course, from the conflicting requirements on the participles that these elements induce.
a. | * | De muur | is door een kunstenaar | onversierd. |
the wall | is by an artist | not.decorated |
b. | * | De ham | is door Peter | ongerookt. |
the ham | is by Peter | not.smoked |
The two uses of the past/passive participles can also be distinguished by considering their position relative to the clause-final verb(s). Consider the two embedded counterparts of the main clauses in (3a) in (12). The fact that both types of temporal adverbial phrase can be used in (12a) shows that participles that precede the clause-final finite verb(s) are compatible both with the verbal/activity and the adjectival/state reading. Example (12b) shows that participles that follow the finite verb(s) cannot be modified by an adverbial phrase that indicates a long time interval and thus only have the verbal/activity reading.
a. | dat | de muur | (gisteren/al jaren) | versierd | is. | |
that | the wall | yesterday/for years | decorated | is | ||
Copular construction: 'The wall has been decorated (for years).' | ||||||
Passive construction: 'The wall was decorated (yesterday).' |
b. | dat | de muur | (gisteren/*?al jaren) | is versierd. | |
that | the wall | yesterday/for years | is decorated | ||
Passive construction only: 'The wall was decorated (yesterday).' |
The fact that (12b) does not allow the adjectival/state reading follows from the fact discussed in Section 6.2.2 that adjectives always precede the verb(s) in clause-final position, whereas past/passive participles can either precede or follow it/them; cf. V6.2 This is illustrated again in, respectively, the copular construction in (13a) and the perfect tense/passive examples in (13b&b').
a. | dat | de muur | <saai/onversierd> | is <*saai/onversierd>. | |
that | the wall | dull/undecorated | is | ||
'that the wall is boring/undecorated.' |
b. | dat | de kunstenaar | de muur | <versierd> | heeft <versierd>. | |
that | the artist | the wall | decorated | has | ||
'that the artist has decorated the wall.' |
b'. | dat | de muur | door een kunstenaar | <versierd> | is <versierd>. | |
that | the wall | by an artist | decorated | is | ||
'that the wall was decorated by an artist.' |
Table 2 summarizes the properties of the verbal and adjectival past/passive participles discussed in this subsection. These properties will play an important role in our more detailed discussion of the adjectival use of the past/passive participle in Sections 9.2 and 9.3.
verbal participle | adjectival participle | |
adverbial phrases of time interval/point | point | interval |
expletive er-construction | + | — |
door-phrase | + | — |
on- prefixation | — | + |
precedes/follows clause-final verb(s) | precedes or follows | precedes |
Verbs and (gradable) adjectives differ in that only the latter can be modified by means of an intensifier like heel'very' or used as the input for comparative and superlative formation (although a potential counterexample to this claim is constituted by the past/passive participles of object experiencer psych-verbs; cf. the discussion of (59a)). These generalizations unfortunately cannot be used to distinguish adjectival past/passive participles from their verbal counterparts due to the fact that they are not gradable. Nevertheless, the generalizations can be used to distinguish verbal participles from so-called pseudo-participles, that is, adjectives that have the appearance of a participle, but do not have a verbal counterpart.
This can be illustrated by means of the form bekend in (14a), which means “confessed" if it functions as a passive participle, but “well-known" if it is used as an adjective. The two interpretations of (14a) can be distinguished by means of the generalizations given above. Due to the presence of a door-phrase, example (14b) can only be interpreted as a passive construction (see Table 2 in the previous subsection) and, as expected, the verbal participle cannot be modified by heel'very' or undergo comparative/superlative formation. In example (14c) the participle is modified by heel and has undergone comparative formation and, as a result, can only be interpreted as an adjectival predicate of a copular construction. We refer the reader to Section 4.1.2 for a more extensive discussion of comparative formation of participles and pseudo-participles.
a. | Zijn misdaad | is bekend. | |
his crime | is confessed/well-known | ||
Passive construction: 'His crime has been confessed.' | |||
Copular construction: 'His crime is famous.' |
b. | Zijn misdaad | is door hem | (*heel) bekend/*bekender. | |
his crime | is by him | very confessed/more.confessed | ||
Passive construction only: 'His crime has been confessed by him.' |
c. | Zijn misdaad | is heel | bekend/bekender dan die van haar. | |
his crime | is very | well-known/better.known than that of her | ||
Copular construction only: 'His crime is very famous/more famous than hers.' |
For completeness’ sake, note that example (14b) is perhaps marginally acceptable if we construe the door-phrase as causative, an option that becomes more salient if we use the copular worden'to become'; Zijn misdaad wordt door hem heel bekend/bekender'The crime is becoming famous/more famous due to him.' The meaning assigned to the participle makes it clear that we are dealing with a copular construction in this case.
Subsection I has shown that adjectival past/passive participles can be used both attributively and predicatively. This subsection briefly introduces the adjectival use of present participles. Table 3 shows that present participles can also be used attributively.
de-nouns | singular | plural |
definite | de vechtende jongen the fighting boy | de vechtende jongens the fighting boys |
indefinite | een vechtende jongen a fighting boy | vechtende jongens fighting boys |
het-nouns | singular | plural |
definite | het vechtende kind the fighting child | de vechtende kinderen the fighting children |
indefinite | een vechtend-∅ kind a fighting child | vechtende kinderen fighting children |
Therefore, we would expect them to occur in copular constructions as well, and the examples in (15) show that this indeed seems to be the case. Section 9.3.1, sub II, will show, however, this option is restricted to an extremely small set of verbs.
a. | De argumentatie | overtuigde | ons. | |
the reasoning | convinced | us |
b. | de | overtuigende | argumentatie | |
the | convincing | reasoning |
c. | De argumentatie | is/leek | overtuigend. | |
the reasoning | is/seemed | convincing |
The examples in (16) show that the so-called modal infinitives are used both in attributive and predicative position. The use of the term modal is motivated by the fact, which will be discussed more extensively later, that these infinitives inherently express some notion of “ability" or “obligation".
a. | de | te lezen | boeken | |
the | to read | books | ||
'the books that must/can be read' |
b. | De boeken | zijn/blijken | (gemakkelijk/goed) | te lezen. | |
the books | are/appear | easily/well | to read | ||
'The books are/appear (easily) accessible.' |
The modal infinitive in example (16a) does not have the attributive -e, which is probably due to the fact that the en ending is pronounced as a schwa; see Section 5.1.1, sub II, and also the discussion of the examples in (2) from Subsection IA. Nevertheless, the fact, illustrated by the examples in (17), that modal infinitives can be coordinated with attributively and predicatively used adjectives strongly suggests that they do have the same syntactic status/function as the adjectives in the first conjunct.
a. | een | interessant | en | in alle opzichten | aan te bevelen | boek | |
an | interesting | and | in all ways | prt. to recommend | book | ||
'an interesting book that can be recommended in all respects' |
b. | Dit boek | is interessant | en | in alle opzichten | aan te bevelen. | |
this book | is interesting | and | in all ways | prt. to recommend | ||
'This book is interesting and can be recommended in all respects.' |
- 1996Potatoes must peel. The acquisition of the Dutch passiveUniversity of AmsterdamThesis
- 2006Object ShiftEveraert, Martin & Riemsdijk, Henk van (eds.)The Blackwell companion to syntax3Malden, MA/OxfordBlackwell Publishing392-436
