- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
This section on relative personal pronouns will be relatively brief given that these pronouns can be discussed in a more natural way in relation to the syntactic context in which they are found, relative clauses; see Section 3.3.2.2, sub I, for a more exhaustive discussion of these pronouns. Here, we will confine ourselves to a concise discussion of the most common forms in their most common uses, and focus on the fact that these pronouns can be used as arguments of the clause, and should hence be considered personal pronouns. The relative personal pronouns in question can be divided into the three groups in (368).
a. | D-pronouns: die and dat |
b. | W-pronouns: wie[+human] and wat[-human] |
c. | R-pronoun: waar + P |
The choice between die and dat depends on the gender and number features of the antecedent of the pronoun: dat is used for singular, neuter nouns and die in all other cases. This is illustrated in example (369).
singular | plural | |
[-neuter] | de bal die daar ligt the ball that there lies ‘the ball that is lying there’ | de ballen die daar liggen the balls that there lie ‘the balls that are lying there’ |
[+neuter] | het boek dat daar ligt the book that there lies ‘the book that is lying there’ | de boeken die daar liggen the books that there lie ‘the books that are lying there’ |
The D-pronouns must be considered personal pronouns given that they may occur as subject or object of the relative clause, as is illustrated in (370a-c). Example (370d) shows, however, that D-pronouns are special in that they do not occur as the complement of a preposition.
a. | de jongen | [die | hier | gisteren | was] | subject | |
the boy | that | here | yesterday | was | |||
'the boy who was here yesterday' |
b. | het boek | [dat | ik | gisteren | gekocht | heb] | direct object | |
the book | that | I | yesterday | bought | have | |||
'the book I bought yesterday' |
c. | het meisje | [dat | ik | het boek | gegeven | heb] | indirect object | |
the girl | that | I | the book | given | have | |||
'the girl that I gave the book' |
d. | * | de jongen | [over die | ik spreek] | complement of P |
the boy | of that | I speak | |||
Intended meaning: 'the boy I spoke about' |
The choice between wie and wat depends on whether the antecedent is human or not. Given that the W-pronouns are typically used in free relative clauses, this antecedent will generally be left implicit. The W-pronouns can be used as the subject or the object of the relative clause. Example (371c) is perhaps slightly marked due to the fact that it is potentially ambiguous: both the relative pronoun and the personal pronoun can in principle be interpreted as indirect objects. It is hard to construct natural sounding examples for wat with the function of indirect object, which is due to the fact that indirect objects are typically human.
a. | [Wie | dit | zegt] | is gek. | |
who | this | says | is crazy | ||
'Whoever is saying this is mad.' |
a'. | [Wat | daar | staat] | klopt | niet. | |
what | there | stands | be.correct | not | ||
'What is written there is false.' |
b. | [Wie | je | daar | ziet] | is Peter. | |
who | you | there | see | is Peter | ||
'The person you see over there is Peter.' |
b'. | [Wat | je | daar | zegt] | klopt | niet. | |
what | you | there | say | is.correct | not | ||
'What youʼre saying there is false.' |
c. | ? | [Wie | je | dat | geeft] | wordt | een gelukkig mens. |
who | you | that | give | becomes | a lucky person | ||
'The person you give that to will be a lucky person.' |
As is discussed in Section 3.3.2.2, sub I, the use of W-pronouns is subject to several constraints if the antecedent is overtly realized. However, in this context wie can readily be used as the complement of a preposition. The pronoun wat, on the other hand, cannot be used in this position: the next subsection will show that it triggers R-pronominalization, just like the referential pronoun het.
a. | De man [op wie | ik | wacht] | is Peter. | |
the man for whom | I | wait | is Peter | ||
'The man for whom Iʼm waiting is Peter.' |
b. | * | De tekening | [naar wat | ik | kijk] | is erg mooi. |
the drawing | at what | I | look | is very beautiful | ||
Intended meaning: 'The drawing Iʼm looking at is very beautiful.' |
The R-pronoun waar is typically used as the complement of a preposition. The pronoun is not sensitive to the nominal features of the antecedent, and can be used both with human and non-human antecedents. This means that example (372a) freely alternates with the form in (373a), despite normative pressure in favor of the former variant. The grammatical counterpart of example (372b) is the one in (373b). R-pronominalization is possible both with PP-complements of the verb and with certain adverbial PPs; examples of the latter can be found in Section 3.3.2.2, sub I.
a. | De man [waar | ik | op | wacht] | is Peter. | |
the man where | I | for | wait | is Peter | ||
'The man Iʼm waiting for is Peter.' |
b. | De tekening | [waar | ik | naar | kijk] | is erg mooi. | |
the drawing | where | I | at | look | is very beautiful | ||
'The drawing Iʼm looking at is very beautiful.' |
The previous subsections have shown that the relative pronouns in (368) can be used as arguments of the verb, and should hence be considered personal pronouns. This does not mean, however, that they can occur in all positions. We have seen that there are several additional constraints that regulate their distribution. A more extensive discussion of these relative pronouns can be found in Section 3.3.2.2, sub I.
