• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
19.2.3.2.Special cases
quickinfo

This section deals with some special uses of demonstratives. We begin in Subsection I with a number of idiomatic cases in which a demonstrative is used in its case-inflected form. Subsections II to IV then discuss a number of constructions which are characterized by the fact that (normally) only one specific type of demonstrative pronoun can be used: we subsequently discuss constructions with the D-linked distal, the D-linked proximate, and the non-D-linked demonstrative pronouns. Subsection V concludes with a discussion of the emphatic element zelfhimself, which is also often considered to be a kind of demonstrative pronoun.

readmore
[+]  I.  Idiomatic case-inflected forms

Dutch demonstratives do not inflect for case (unlike German), but there are a large number of historical relics with inflected demonstratives used in formal, written language. The examples in (524) must all be considered idiomatic, although we have seen in Section 19.2.2.1, sub V, that the masculine genitive form diens is still used productively in formal language.

524
a. bij dezen ‘by means of this letter’
b. één dezer dagen ‘one of these days’
c. in dezen ‘in this matter’
d. in dier voege ‘so that ...’
e. met dien verstande dat ... ‘provided (that) ...’
f. met alle gevolgen van dien ‘with all its consequences’
g. te dien einde dat ... ‘in order that ...’
h. uit dien hoofde ‘because of that’
i. wat dies meer zij ‘and so on and so forth’
[+]  II.  Distal demonstrative pronouns

Distal pronouns have a number of special uses. That the cases to be discussed below are special is clear from the fact that the distal demonstrative cannot normally be replaced by a proximate one without changing the meaning of the construction, although occasionally proximate pronouns are possible in the more formal register.

[+]  A.  Distal demonstratives referring to [+human] entities

Normally, a personal pronoun is used to refer to some [+human] entity. The use of the distal demonstrative die in this function generally has a pejorative connotation; cf. Section 19.2.3.1, sub II, example (513). Another quite telling example illustrating this is given in (525b), where die cannot be replaced by the personal pronoun hijhe unless the pejorative meaning aspect is expressed by some other means, such as the adverb weer in (525b').

525
a. A: Daar is Jan. B: Wie? A: Jan.
  there is Jan who Jan
b. B: O, die/*hij!
  oh that one/him
b'. B: O, hij weer!
  oh, he again
  'Oh, him again!'

This subsection discusses some exceptions to the generalization that the distal demonstrative die referring to [+human] entities has a pejorative connotation. The common denominator in these cases is that the pronoun die is used anaphorically, i.e. it has a syntactically realized antecedent in the preceding discourse.

[+]  1.  The distal demonstrative die with an antecedent in the preceding sentence

A common exception to the general rule is when the antecedent of die is mentioned in the immediately preceding discourse, as in example (514a), repeated here as (526a). We have added indices to this example to indicate the intended interpretation of the distal demonstrative pronouns. Note that these are common demonstratives in that their form and number properties are determined by their antecedent. However, they are not easily replaced in informal speech by their proximate counterparts deze and dit; cf. onzetaal.nl/taaladvies/deze-die-dit-dat/.

526
a. Heb je Jani/Mariei gezien? Nee, diei is ziek.
non-neuter, sg
  have you Jan/Marie seen no that is ill
  'Did you see Jan/Marie? No, (s)he is ill.'
a'. Heb je [Jan en Marie]i gezien? Nee, diei zijn ziek.
non-neuter, pl
  have you Jan and Marie seen no those are ill
  'Did you see Jan and Marie? No, they are ill.'
b. Kan ik je boek lenen? Nee, dati ligt thuis.
neuter, sg
  can I your book borrow no that lies home
  'Can I borrow your book? No, I left it at home.'
b'. Kan ik je boeken lenen? Nee, diei liggen thuis.
neuter, pl
  can I your books borrow no those lie home
  'Can I borrow your books? No, I left them at home.'

Example (527) shows that, unlike referential personal pronouns, the distal demonstrative die cannot be bound; it is disjoint in reference to any c-commanding antecedent in the same sentence, and thus behaves in this respect like the referential expression het meisjethe girl. See Chapter 23 for further discussion of the binding properties of referential expressions, and Section 19.2.2.1, sub V, for similar but somewhat less strict restrictions on the interpretation of the possessive pronoun diens.

527
a. Mariei zei dat ziji/*diei/*het meisjei ziek was.
  Marie said that she/that/the girl ill was
  'Marie said that she (=Marie) was ill.'
b. Jan vertelde Mariei dat ziji/*diei/*het meisjei ontslagen zou worden.
  Jan told Marie that she/that/the girl fired would be
  'Jan told Marie that she (=Marie) would be fired.'

The distal demonstrative die differs from the referential personal pronouns in contrastivity. If the question in (528a) is answered by (528b), it strongly suggests that the person answering the question has seen another person who might be relevant in the given context; a natural continuation would be a report of what that other person said. The answer in (528b'), on the other hand, is neutral in this regard.

528
a. Heb je Mariei nog gesproken?
question
  have you Marie prt spoken
  'And, have you talked to Marie?'
b. Nee, diei heb ik niet meer gezien (maar wel Jan).
answer A
  no that have I no more seen but aff Jan
  'No, I havenʼt seen her again, but I did see Jan.'
b'. Nee, ik heb ’r i niet meer gezien.
answer A'
  no I have her no more seen
  'No, I havenʼt seen her again.'

Recall that weak object pronouns cannot occur in the clause-initial position: die in (528b) can therefore only be replaced by the strong pronoun haar. Replacing the weak pronoun ’r in (528b') with the distal demonstrative die again seems to trigger a contrastive reading (although the effect is less clear in this case).

[+]  2.  The distal demonstrative die as a topic-shift device

The distal demonstrative die and the referential personal pronouns exhibit different anaphoric behavior when they occur unstressed in the clause-initial position; cf. Haeseryn (1997:307-8) and Van Kampen (2010a). In the examples in (529), for instance, unstressed die cannot refer to the subject of the preceding clause, but must refer to the direct object, whereas referential pronouns are not restricted in this way.

529
a. Elsi ontmoette Janj en zei/*diei vertelde hemj dat ...
  Els met Jan and she/that.one told him that
  'Els met Jan and she told him that ...'
b. Elsi ontmoette Janj en hijj/diej vertelde haari dat ...
  Els met Jan and he/that.one told her that
  'Els met Jan and he told her that ...'

Before discussing the anaphoric behavior of the distal demonstrative pronoun die, we want to emphasize that we are dealing with a normal distal demonstrative, as is clear from the fact that its form is sensitive to the number and gender features of its antecedent. This is illustrated in (530) by the neuter noun boek(en)book(s). For completeness’ sake, note that dat in (530a) can also refer to the predicate het boek lezenreading the book; cf. Section 19.2.3.1, sub III.

530
a. Jan las het boeki maar heti/dati was saai.
  Jan read the book but it/that was boring
  'Jan was reading the book, but it was boring.'
b. Jan las de boekeni maar zei/diei waren saai.
  Jan read the books but they/that were boring
  'Jan was reading the books, but they were boring.'

However, the distal demonstrative die in (529) is special in that it cannot easily be replaced by its proximate counterpart dezethis/these in informal speech, although this is less clear than in the cases discussed above, since the proximate demonstrative dezethis/these can be found in more formal texts; cf. Subsection III for examples.

The anaphoric behavior of the distal demonstrative die differs from that of the referential personal pronouns hij/zijhe/she, as illustrated in (529). This difference is not related to the syntactic function of the antecedent, but rather depends on the role of the antecedent in the information structure of its clause. Consider the following discourse chunk, where the (b)-sentences are possible continuations of (531a). The two (b)-examples differ in that in the first, but not in the second the distal demonstrative in the second conjunct can refer to the subject de leraarthe teacher of the first conjunct.

531
a. Ik zat in de klas.
  I was in the classroom
b. Plotseling kwam de leraari binnen en diei/?hiji zei dat ...
  suddenly came the teacher inside and that/he said that
  'Suddenly, the teacher entered and he said that ...'
b'. De leraari was nog steeds kwaad en hiji/*diei zei dat ....
  the teacher was still angry and he/that said that
  'The teacher was still angry and he said that ...'

The contrast seems to be related to the fact that de leraar is preferably interpreted as part of the focus (new information) of the clause in the first conjunct in (531b), but as part of the presupposition in (531b'). Van Kampen (2010a) accounts for this by claiming that unstressed distal demonstratives are used as a topic-shift devices: they take an element from the focus of the previous sentence and turn it into a new topic for the ongoing discourse. This would explain why the unstressed distal -new topic- pronouns often occur as subjects, because discourse topics typically occur as subjects of their clauses. However, it is difficult to determine whether distal demonstratives with other syntactic functions can also be used as topic-shifting devices. Possible cases are the discourse chunks in (532), where the (b)-examples are again intended as continuations of (532).

532
a. Elsi belde haar baasj.
  Els phoned her boss
b. Diej had ze lang niet gezien. Hijj was op vakantie geweest en ...
  that had she long not seen. He was on holiday been and ...
  'She had not seen him for a long time. He had been on vacation and ...'
b'. Daarj wilde ze mee praten. Hijj had haar een brief geschreven en ...
  there wanted she with talk he had her a letter written and
  'She wanted to talk with him. He had written her a letter and ...'

The fact that the discourse chunk can be followed by a longer story about the antecedent of the distal demonstratives suggests an affirmative answer to the question whether distal demonstratives with other syntactic functions can also be used as topic-shifting devices. However, we cannot support this with phonological evidence, for the simple reason that topicalized elements are normally accented (as is clear from the fact that daar in (532b') cannot be replaced by unstressed er). This means that examples of the type in (532b&b') can, in principle, be ambiguous between a deictic and a topic-shift reading of the distal demonstrative. Since we currently have no means of distinguishing between the two readings, we leave this as a topic for future research.

That the information structure is crucial for the question whether unstressed die can be used is also clear from the fact that it cannot take a referential personal pronoun as antecedent, since such pronouns are never part of the focus of the clause and are therefore unsuitable as antecedents for the topic-shifting pronoun die. This is shown by the two examples in (533), which should be compared with (529b) and (531b).

533
a. Elsi ontmoette hemj en hijj/*diej vertelde haari dat ..,
  Els met him and he/that told her that
  'Els met him and he told her that ...'
b. Plotseling kwam hiji binnen en hiji/*diei zei dat ...
  suddenly came he inside and he/ that said that
  'Suddenly, he entered and he said that ...'

Information structure may also be the key to the apparent free variation of the distal demonstrative and referential personal pronouns in (529b), since scrambling of intonationally unmarked noun phrases is restricted to noun phrases that are part of the presupposition of the clause (cf. Section 22.1.3). Van Kampen (2010a) claims that for this reason such scrambled noun phrases cannot function as antecedents for the distal demonstrative die. If scrambling can be applied string-vacuously in (529b), this implies that the free variation is only apparent and due to the co-occurrence of the two structures in (534): die is used when the antecedent Jan belongs to the focus of the clause and occupies its base position, as in (534a), while hij is used when it belongs to the presupposition of the clause and is scrambled, as in (534b).

534
a. [Elsi ontmoette Janj] en [diej/*hijj vertelde haari dat ...]
  Els met Jan and that/he told her that
b. [Elsi ontmoette Janj tj] en [hijj/*diej vertelde haari dat ...]
  Els met Jan and he/that told her that
  'Els met Jan and he told her that ...'

However, the examples in (535) show that the contrast is not as sharp as Van Kampen claims: it seems that die is indeed preferred when the antecedent Jan has not been scrambled, as in (535a), but some of our informants also accept the distal pronoun when the antecedent has been scrambled, as in (535b).

535
a. [Elsi ontmoette gisteren Janj] en diej/?hijj vertelde haari dat ...
  Els met yesterday Jan and that/she told her that
b. [Elsi ontmoette Janj gisteren tj] en hijj/%diej vertelde haari dat ...
  Els met Jan yesterday and she/ that told her that
  'Els met Jan yesterday and he told her that ...'

The unexpected finding in (535b) need not imply that Van Kampen’s claim is wrong, because the judgments on (535b) may be somewhat blurred by the fact that this example becomes fully acceptable with die when either the antecedent Jan or the distal demonstrative die is assigned (contrastive) accent; in the former case, the proper noun Jan receives a contrastive/emphatic focus reading, which cancels the implication that it belongs to the presupposition of the clause; in the latter case, the distal demonstrative does not function as a topic-shift device, and consequently the requirement that its antecedent be part of the focus of its clause does not hold. Given this complication, it is not clear whether examples like as (535b) should be considered counterexamples to Van Kampen’s claim; for this reason, we will also leave this issue to future research.

The examples in (536) show that the antecedent of the distal pronoun die cannot be embedded in a potential antecedent of the distal demonstrative: in (536a), for instance, the antecedent of the distal demonstrative is Peter’s mother, not Peter. That this is indeed due to the fact that the proper noun is embedded in another noun phrase is clear from the unacceptability of (536b): since the noun phrase embedding the proper noun Peter cannot function as the antecedent of the demonstrative for reasons related to our knowledge of the world, it seems unlikely to give a pragmatic account of the judgments in (536a) by saying that de moeder van Peter is simply a more prominent antecedent for die than Peter.

536
a. Plotseling kwam [de moeder [van Peterj]]i binnen en diei/*j zei dat ...
  suddenly came the mother of Peter inside and that said that
b. * Plotseling zag ik [de auto [van Peter]]i en diei zei dat ...
  suddenly heard I the car of Peter and that said that

De Vries (2010) has noted that in some cases contrastive accent on the embedded noun phrase can make examples like (536b) perfectly acceptable, but this may again be related to the fact that Peter then receives a contrastive/emphatic focus reading that cancels the implication that it belongs to the presupposition of the clause; cf. Van Kampen (2010b).

The discussion in this subsection supports the claim that unstressed die functions as a topic-shift device in the sense that it takes (part of) the focus of the preceding clause as its antecedent and presents it as the new discourse topic. Referential personal pronouns, on the other hand, signal that the current discourse topic is maintained. See Van Kampen (2010a) for further discussion.

[+]  3.  The distal demonstrative die in left-dislocation constructions

Left-dislocation constructions such as (537) resemble topicalization constructions, but differ from them in that they do not involve movement of the left-dislocated phrase. This phrase is external to the clause and is associated with a resumptive pronoun: when the resumptive pronoun is moved into the clause-initial position, as in (537a), it preferably takes the form of a distal demonstrative; when it occupies the middle field of the clause, as in (537b), the referential personal pronoun gives the best result. The demonstrative in constructions such as (537) is usually die, unless the antecedent is clearly neuter, as in Dat meisje[+neuter], dat ken ik nietThat girl, I do not know her.

537
a. Marie, die/*?haar ken ik niet.
  Marie that/her know I not
  'Marie, I donʼt know her.'
b. Marie, ik ken haar/?die niet.
  Marie I know her/ that not
  'Marie, I donʼt know her.'

However, there is no agreement between the left-dislocated element and the demonstrative when the demonstrative functions as the logical subject of a nominal predicate; whereas the demonstrative must agree in gender with the dislocated element in the primeless examples in (538) with an adjectival predicate, it cannot agree with it in the primed examples with a nominal predicate.

538
a. Jan, die/*dat is aardig.
  Jan that/that is nice
  'Jan, he is nice.'
a'. Jan, dat/*die is een aardige jongen.
  Jan that/that is a nice boy
  'Jan, he is a nice boy.'
b. Jan en Piet, die/*dat zijn aardig.
  Jan and Piet those/that are nice
  'Jan and Piet, they are nice.'
b'. Jan en Piet, dat/*die zijn aardige jongens.
  Jan and Piet that/those are nice boys
  'Jan and Piet, they are nice boys.'

The fact that the demonstrative always has the [+neuter] form dat in copular constructions with a nominal predicate is clearly related to the fact that dat can also occur in such constructions when there is no left-dislocated antecedent, as in the examples in (539).

539
a. Dat/*Die is een aardige jongen.
  that/that is a nice boy
b. Dat/*Die zijn aardige jongens.
  that/those are nice boys

The examples in (540) show that similar facts can be found in the vinden-construction; (540a) shows that the pronoun die is used in the case of an adjectival predicate, and the (b)-examples show that the pronoun dat is used in the case of a nominal predicate.

540
a. Jan (en Piet), die/*dat vind ik aardig.
  Jan and Piet that/that consider I nice
  'Jan/Jan and Piet, I consider him/them nice.'
b. Jan, dat/*die vind ik een aardige jongen.
  Jan that/that consider I a nice boy
  'Jan, I consider him a nice boy.'
b'. Jan en Piet, dat/*die vind ik aardige jongens.
  Jan and Piet that/those consider I nice boys
  'Jan, I consider them nice boys.'

The examples in (541) show that the demonstrative dat would also be used if instead of the subject the predicate was left-dislocated. This is illustrated for the nominal predicate of a copular construction in the primeless examples, and for the nominal predicate of the vinden-construction in the primed examples.

541
a. Een aardige jongen, dat/*die is Jan.
  a nice boy that/that is Jan
a'. Een aardige jongen, dat/*die vind ik Jan niet.
  a nice boy that/that consider I Jan not
b. Aardige jongens, dat/*die zijn Jan en Peter.
  nice boys that/those are Jan and Peter
b'. Aardige jongens, dat/*die vind ik Jan en Peter niet.
  nice boys that/those consider I Jan and Peter not

But of course we cannot appeal to this fact to account for the contrast between the primeless and primed examples in (538), since the demonstrative dat is also used with the left-dislocated adjectival predicate aardig in (542).

542
a. Aardig, dat/*die is Jan.
  kind that is Jan
b. Aardig, dat/*die zijn Jan en Peter.
  kind that are Jan and Peter
[+]  4.  Conclusion

The distal demonstrative pronoun die has a pejorative connotation when used deictically to refer to a [+human] entity. This subsection has shown that this is not the case when it is used anaphorically, i.e. when it has an antecedent in the immediately preceding sentence. We discussed three cases: cases in which die simply refers to an antecedent in the preceding sentence, cases in which it functions as a topic-shift device, and cases in which it functions as a resumptive pronoun in a left-dislocation construction.

[+]  B.  Distal demonstratives in conversation and narratives

Distal demonstratives are often used in conversations or narratives to introduce discourse entities that are not part of the topic of the discourse but are nevertheless presented as “familiar”. In a discussion about corruption in the army, an example such as (543) might be used to introduce another example of corruption that was not mentioned earlier but that is expected to be familiar to the participants in the conversation. Using a proximate demonstrative in this context would lead to an infelicitous result.

543
En dan is er nog die/??deze kwestie van drugssmokkel door die mariniers.
  and then is there prt that/this case of smuggling drugs by those marines
'And then there is that case of smuggling drugs by those marines.'

Note that the PP-modifier of the noun phrase in (543) also contains a distal demonstrative. This seems to be a hallmark of this type of noun phrase; especially in colloquial Dutch, PP-modifiers containing another distal demonstrative are often used to identify certain persons. The PP is usually introduced by vanof, but other prepositions are also possible. In example (544a), for instance, a certain person is identified as an actor in a certain TV commercial; in (544b) reference is made to a friend the speaker met on a trip to Rome, and in (544c) the person in question is uniquely identified by mentioning the type of car he drives.

544
a. Hé, dat is die man van dat reclamespotje!
  hey that is that man from the commercial
  'Hey, that is the man from this commercial!'
b. Die vriendin van die reis naar Rome komt vanavond eten.
  that friend of that trip to Rome comes tonight eat
  'This friend I met on this trip to Rome is coming to dinner tonight.'
c. Die vent met die BMW is ook weer thuis.
  that bloke with the BMW is also again home
  'That bloke with the BMW is back again.'

When the demonstrative is used anaphorically, i.e. when the discourse topic is not physically present, the use of the distal demonstrative is also much preferred. For example, when talking about a certain man or boy who is not present, one does not use the proximate demonstrative dezethis in (545a&b); this would only be possible if the speaker could point to this person. Similar observations can be made when referring to a certain time (span): one would not use the proximate demonstrative deze in an example such as (545c) unless one could point to a certain day on a calendar, and the use of the proximate demonstrative ditthis in dit moment in (545d) is only possible if the phrase refers to the speech time, which is incompatible with the use of the past tense in that example.

545
a. Zegt die/#deze vent ineens ...
  says that/this guy suddenly
  'Suddenly, this guy says ...'
b. Die/#Deze jongen werd natuurlijk erg boos.
  that/this boy became of course very angry
c. Die/#Deze dag kom ik niet.
  that/this day come I not
d. Hij zei op dat/*dit moment even niets.
  he said at that/this time for.a.moment nothing
[+]  C.  Distal demonstratives in imperatives

In imperatives, the choice of demonstrative depends on the position of the noun phrase in the clause. First, consider the examples in (546), which show that a direct object normally precedes the particle of a particle verb like neerleggento put down.

546
a. Jan legt de/deze/die bal neer.
  Jan puts the/this/that ball down
b. * Jan legt neer de/deze/die bal.

If the verb is in the imperative form, the direct object can of course precede the particle, as in (547a), but (547b) shows that the object can also follow the particle provided that the determiner is the distal demonstrative die; if the determiner is the definite article or the proximate demonstrative deze, this order is unacceptable.

547
a. Leg de/deze/die bal neer!
  put the/this/that ball down
b. Leg neer die/*deze/*de bal!
  put down that/this/the ball

In imperative constructions in which the verb has the infinitival form, the particle can also be followed by a direct object headed by a distal demonstrative, as in (548a), and something similar can be seen in the imperative constructions in (548b) without a verb form; note that in the latter case the direct object can optionally be preceded by the preposition metwith. For a more detailed discussion of these imperative constructions, see Section V11.2.3.

548
a. Neerleggen die/*deze/*de bal!
  put.downinfinitive that/this/the ball
b. Het huis uit (met) die/?deze/?de bal!
  the house out.of with that/this/the ball
[+]  D.  Distal demonstratives in evaluative contexts

The distal demonstratives die/dat can also be used to express a (mostly negative) evaluation. Under the evaluative reading, the examples in (549) require a distal demonstrative: the proximate demonstratives deze and dit are only compatible with a truly deictic meaning.

549
a. Die/#Deze rotmol[‑neuter] heeft weer gaten in het gazon gemaakt!
  this/this bloody.mole has again holes in the lawn made
  'That bloody mole has made holes in the lawn again!'
b. Dat/#Dit rotbeest[+neuter] heeft weer gaten in het gazon gemaakt!
  this/this bloody.animal has again holes in the lawn made
  'That bloody animal has made holes in the lawn again!'

In these evaluative contexts, the noun phrase may also contain a proper noun, provided that the latter is modified by a non-restrictive adjectival phrase expressing some subjective evaluation on the part of the speaker, as in (550a&b); if the modifier does not allow such an evaluative interpretation, as in (550c), the result is infelicitous.

550
a. Die/*deze vreselijke Van Dijk!
negative subjective evaluation
  that/this horrible Van Dijk
b. Die/*deze lieve Peter!
positive subjective evaluation
  that/this sweet Peter
  'Nice Peter!'
c. * Die lange Peter!
non-subjective evaluation
  that tall Peter

When an article is part of a name, as in the geographical names De Amstelthe Amstel or De Alpenthe Alps, the non-restrictive interpretation of the modifying AP is available with both the definite article and the D-linked demonstrative determiner, as shown in (551). There is a subtle difference between the two constructions: with the definite article the modifier serves a descriptive role, whereas with the demonstrative it takes on a more evaluative role.

551
a. Die/De prachtige, blauwe Amstel!
  that/The splendid blue Amstel
  'That splendid, blue Amstel!'
b. Die/De adembenemende Alpen!
  those/The breathtaking Alps
  'Those breathtaking Alps!'
[+]  E.  Spurious distal demonstratives

The demonstrative force of demonstratives seems to be considerably weakened in the examples in the previous subsection. This subsection considers some cases in which the pronoun die has lost its demonstrative force altogether. One example is the use of the distal demonstrative before a proper noun (which normally resists a determiner) in friendly greeting formulas such as (552a). Note that the pronoun does not agree in gender with the proper noun following it: diminutives like Jantje are neuter, and so we would expect the neuter demonstrative dat; cf. example (552b), where we are dealing with true demonstratives. This suggests that die in (552a) is a spurious demonstrative.

552
a. Ha, die/*dat/*deze Jantje!
  hey that/that/this Jandim
b. Praten we nu over dít of dát Jantje?
  talk we now about this or that Jandim
  'Are we talking about this or that Jantje?'

A similar spurious use of the distal demonstrative can be found in exclamations of the type in (553). Such constructions express (positive) surprise on the part of the speaker, along the lines of “Mark prime minister; who would have thought it!”. Interestingly, there is gender agreement between determiner and noun in (553a&b), but not with the diminutive proper noun in (553c): here the non-neuter demonstrative determiner die is combined with a neuter noun.

553
a. Die Mark toch! Minister-president!
  that Mark prt prime minister
b. Dat Duitsland toch! Zomaar wereldkampioen!
  that Germany prt like.that world champion
c. Die/*Dat Marietje toch! In een keer geslaagd!
  that Mariedim prt in one time passed

A final case of a spurious demonstrative die is given in (554). Actually, in this example we also have a spurious preposition van, because the van-PP occurs in a position where normally only noun phrases can be used, as shown in (554b). This construction will be discussed in more detail in Sections 20.4, sub IB, and P33.4.

554
a. Jan kocht van die lekkere koekjes.
  Jan bought of these tasty cookies
  'Jan bought these tasty cookies.'
b. Jan kocht lekkere koekjes.
  Jan bought tasty cookies
[+]  III.  Proximate demonstrative pronouns

In general, proximate demonstratives are always used deictically: the speaker must be able to point to the referent of the noun phrase with the demonstrative. There are only two exceptions to this rule. First, the proximate demonstrative is like the distal demonstrative discussed in Subsection IIA in that it can be used anaphorically if it has a linguistic antecedent in the immediately preceding discourse. The pronoun must then refer to the immediately preceding noun phrase; in other words, deze in (555) can only refer to Jan, not to Els. A reference to Els is only possible with the personal pronoun zehe, as in (555a).

555
a. Elsi ontmoette Janj en zei/*dezei vertelde hemj dat ...
  Els met Jan and she/that told him that
  'Els met Jan and she told him that ...'
b. Elsi ontmoette Janj en hijj/dezej vertelde haari dat ...
  Els met Jan and he/ that told her that
  'Els met Jan and he told her that ...'

However, the use of distal pronouns seems to be more colloquial and usable in a wider range of contexts. For example, while distal pronouns can take a subject antecedent from the preceding clause, this is excluded in the case of proximate pronouns; cf. (556). We will therefore assume that deze belongs to the formal register.

556
Jani was hier zojuist en diei/*dezei zei dat ...
  Jan was here just.now and that/this said that ...
'Jan was here just now and he said that ...'

Second, proximate (but not distal) demonstratives can be used in an anticipatory function. In example (557), for instance, the demonstrative functions as an anticipatory pronoun referring to what follows the colon. Note that, as is to be expected in a copular construction, the demonstrative agrees in gender with the noun phrase de zaak/het geval.

557
a. De zaak is deze/*die: Jan is ontslagen en ...
  the issue is this/that: Jan is fired and
b. Dit/*Dat is het geval: Jan is ontslagen en ...
  this/that is the case: Jan is fired and

The examples in (558) are similar in that the demonstrative is an anticipatory pronoun that introduces the clausal modifier following the noun: the use of proximate dit is perfectly acceptable, while the use of distal dat leads to a marked result. Note that in the fixed expression in (558b) the case-inflected distal demonstrative dien is used.

558
a. met dit/??dat verschil dat Jan het vrijwillig doet en Els gedwongen.
  with this/that difference that Jan it voluntarily does and Els forced
  'With this difference that Jan does it voluntarily, whereas Els is forced to do it.'
b. met dien verstande dat ...
  with that provision that
  'on the understanding that ...'
[+]  IV.  The non-D-linked demonstratives zo’n and zulke used as amplifiers

Although zo’n and zulkesuch (a) normally function as demonstrative determiners, they can also be used as amplifiers, with the loss of their original demonstrative function. In the examples in (559), for instance, zo’n and zulke do not refer to particular, identifiable types of headache, hunger, or ideas, but indicate that the headache(s) and hunger are quite severe, or that Jan’s ideas are very strange.

559
a. Ik heb zo’n pijn in mijn hoofd.
  I have such a pain in my head
  'I have such a terrible headache.'
b. Ik heb zo’n honger.
  I have such a hunger
  'I am so hungry.'
c. Hij heeft soms zulke hevige hoofdpijnen.
  he has sometimes such fierce headaches
  'He sometimes has such terrible headaches.'
d. Jan heeft soms zulke rare ideeën.
  Jan has sometimes such weird ideas
  'Sometimes Jan has such weird ideas.'
[+]  V.  The emphatic modifier zelfhimself

The emphatic element zelfhimself is traditionally considered a demonstrative pronoun. However, it does not occur in prenominal position, and it can be used as a modifier not only of full noun phrases, but also of proper nouns and pronouns. Although this is not clear from (560a'), example (560b') shows that the pronoun and the emphatic modifier can at least sometimes be considered a constituent (the constituency test).

560
a. Die man/Jan wil dat boek zelf lezen.
  that man/Jan wants that book himself read
  'That man likes to read that book himself.'
a'. ?? Die man/Jan zelf wil dat boek lezen.
b. Hij wil dat boek zelf lezen.
  he wants that book himself read
  'He wants to read that book himself.'
b'. Hij zelf wil dat boek lezen.

Let us provisionally assume that it holds for all occurrences of zelf that it forms a constituent with the noun phrase it modifies, at least at some stage in the derivation, i.e. that it functions as a kind of floating quantifier. Such an assumption would account for the fact, illustrated by the contrast in (561), that zelf requires its noun phrase associate to be present: if zelf is generated as the modifier of the noun phrase, the presence of the former naturally implies the presence of the latter. Example (561b) is unacceptable because the associate of zelf, though semantically implied, is not syntactically present in the structure.

561
a. De mani leest het boekj zelf.
  the man read the book himself
  'The man is reading the book himself.'
b. * Het boekj wordt zelf gelezen.
  the book is himself read
  'The book is read himself.'

If the proposed suggestion is on the right track, the fact that the modifier zelf and its noun phrase associate can be discontinuous leads to the conclusion that they can be split in the course of derivation by movement. The structure of the topicalization constructions in the primed examples in (560) would then be something like that given in (562).

562
Die man/Hiji wil dat boek [ ti zelf] lezen.
  that man/he wants that book himself read

Furthermore, we would have to assume that scrambling can also result in a split pattern. This is clear from the primed examples in (563), where the surface position of the direct object is the result of scrambling.

563
a. Ik heb gisteren de directeur zelf gesproken.
  I have yesterday the director himself spoken
  'Yesterday I spoke to the director himself.'
a'. Ik heb de directeuri gisteren [ti zelf] gesproken.
b. Ik heb gisteren hem zelf gesproken.
  I have yesterday him himself spoken
  'Yesterday I spoke to him himself.'
b'. Ik heb hemi gisteren [ti zelf] gesproken.

An argument for the movement analysis above is that the split cannot occur when zelf modifies a noun phrase that is the complement of a preposition: on this analysis, the noun phrase and zelf form a constituent, so that movement of the string met de directeur would involve movement of a non-constituent, and (564b) would correctly be predicted to be unacceptable under the intended reading.

564
a. Ik heb gisteren [PP met [[de directeur] zelf]] gesproken.
  I have yesterday with the director himself spoken
  'Yesterday, I spoke with the manager director himself.'
b. # Met de directeur heb ik gisteren zelf gesproken.

Note that example (564b) is acceptable on a reading where zelf modifies the subject pronoun ikI. This might give rise to the idea that the intervention of the subject blocks the intended reading. However, it seems that this kind of intervention effect does not occur with zelf: in (565a) zelf can be construed equally well with the subject as with the object pronoun. Note, however, that when zelf is placed before the adverbial phrase, as in (565b), the sentence is unambiguous; zelf can then only be construed with the direct object, indicating that its position results from pied piping.

565
a. Iki heb hemj gisteren [ti/j zelf] gesproken.
  I have him yesterday myself/himself spoken
  'I spoke with him myself/himself, yesterday.'
b. Ik heb [[hem] zelf] gisteren gesproken.
  I have him himself yesterday spoken
  'I spoke with him himself, yesterday.'

Note in passing that the fact that (565a) is ambiguous seems to support the assumption in traditional grammar (cf. Haeseryn et al. 1997:1185) that zelf functions as a kind of supplementive, which exhibits the same kind of ambiguity. However, this assumption is undermined by the fact that zelf can also occur within the PP in (564), an option that does not arise with supplementives, which are only predicated of subjects and direct objects. Therefore, the analysis according to which zelf is generated as a modifier within the noun phrase seems to be superior.

Example (566a) shows that it is also possible to topicalize the modifier zelf in isolation, provided that it is assigned emphatic/contrastive accent. This option seems to be more or less limited to cases where zelf modifies the subject of the clause; the reading of (566b'), in which zelf is construed with the direct object, seems degraded, whereas the reading in (566b), in which it is construed with the subject, sounds completely natural.

566
a. Zelf heb ik dat boek niet gelezen (maar Jan wel).
  myself have I that book not read but Jan aff
  'I didnʼt read that book myself (but Jan did).'
b. Zelf heb ik de directeur nooit gesproken (maar Jan wel).
  myself have I the director never spoken but Jan aff
  'I never spoke with the managing director myself (but Jan did).'
b'. ?? Zelf heb ik de directeur nooit gesproken (maar zijn secretaresse wel).
  himself have I the director never spoken but his secretary aff
  Intended reading: 'I never spoke with the managing director himself (but I did speak with his secretary).'

With neutral intonation, scrambling of zelf in isolation seems marked. Example (567) illustrates this for a case where zelf modifies the subject of the clause; the marked order improves when we assign emphatic accent to the modifier zelf. Note that this supports our earlier conclusion that the order in (565b) must be the result of pied piping of zelf by the scrambled object.

567
Jan heeft dat boek <zelf/??zelf> gisteren <zelf> opgeborgen.
  Jan has that book himself yesterday put.away
'Jan put away that book himself yesterday.'

We conclude our discussion of the emphatic modifier zelf with two remarks related to reflexivity. First, the use of the emphatic modifier can occasionally lead to confusion with the reflexive pronoun zichzelfhimself. Example (568a) shows that the emphatic modifier zelf can also be used in clauses containing an inherently reflexive predicate like zich vergissento be mistaken. In this case, the confusion with the reflexive pronoun does not arise easily, because vergissen cannot be used as a transitive verb. However, when the verb can also be used transitively, as in wassento wash, it is often not so easy to make the correct distinction. The main difference between the inherently reflexive construction in (568b) and the transitive construction in (568b') is that in the former the modifier must be emphatically accented. For more detailed discussion on the reflexives zichzelf and zich, see Section 19.2.1.5.

568
a. Jan vergist zich zelf.
  Jan is.mistaken refl himself
b. Jan wast zich zelf
  Jan washes refl himself
  'Jan is washing (and he is doing it) himself.'
b'. Jan wast zichzelf (niet zijn auto).
  Jan washing himself not his car
  'Jan is washing himself (not his car).'

Second, the morpheme zelf can also be used as part of compounds of the type in (569). It does not seem to be the case that zelf in these compounds is related to the emphatic modifier; rather, it seems to be related to the reflexive zich(zelf), as it expresses some notion of reflexivity.

569
a. zelfachting ‘self-esteem; esteem for oneself’
b. zelfbedrog ‘self-deceit; deceit of oneself’
c. zelfverdediging ‘self-defense; defense of oneself’
References:
    report errorprintcite