- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
This section considers finite clausal complements of nouns. Complement clauses are mostly selected by nouns that denote abstract content, with the function of specifying that content. This means that complement clauses are usually found only in combination with speech-act and proposition nouns: since these nouns are typically deverbal, a complement clause can usually be regarded as an inherited complement of the input verb, which inevitably implies that the deverbal noun inherits the selection properties of the input verb. After our discussion of speech-act and proposition nouns, we will show that there is also a small set of non-derived nouns that can take a finite clause as their complement. Although it is controversial whether adjectives take clausal complements, we will conclude this section with a discussion of a number of deadjectival nouns.
Speech-act nouns take the same type of complement as their corresponding verb. This means that finite declarative clauses are always introduced by the complementizer datthat, just like declarative complement clauses of verbs.
a. | Hij | deelde | mee | [dat | zij | zou | komen]. | declarative clause | |
he | announced | prt. | that | she | would | come |
b. | de mededeling | [dat | zij | zou | komen] | declarative clause | |
the announcement | that | she | would | come |
The behavior of the interrogative complement clauses of speech-act nouns is also completely on a par with the complements of the corresponding verbs: yes/no questions are introduced by the complementizer ofwhether and wh-questions are introduced by a wh-phrase.
a. | Ik | vroeg | [of | zij | zou | komen]. | yes/no-question | |
I | asked | whether | she | would | come |
a'. | de vraag | [of | zij | zou | komen] | |
the question | whether | she | would | come |
b. | Ik | vroeg | [waarom | zij | vertrok]. | wh-question | |
I | asked | why | she | left |
b'. | de vraag | [waarom | zij | vertrok] | |
the question | why | she | left |
Speech-act nouns denoting a request also take a complement introduced by the complementizer of, although it should be noted that the result is more satisfactory for indirect requests (with vragento ask) than for direct requests (with verzoekento request).
a. | Ik | vroeg/?verzocht | hem | [of | het raam | dicht | kon]. | request | |
I | asked/requested | him | whether | the window | closed | could | |||
'I asked whether the window could be closed.' |
b. | de | vraag/?het verzoek | [of | het raam | dicht | kon] | |
the | question/request | whether | the window | closed | could |
The above examples thus show that all the properties of the complements of the corresponding verbs can be found in these examples. The examples in (629) show that this includes the use of the complex complementizer of (dat) after the wh-phrase found in colloquial speech; cf. V11.3.1.1, sub IV.
a. | de vraag | [wie | (of (dat)) | er | morgen | komt] | |
the question | who | comp | there | tomorrow | comes | ||
'the question (as to) who will come tomorrow' |
b. | de vraag | [wat | (of (dat)) | ik | lekker | vind] | |
the question | what | comp | I | nice | find | ||
'the question (as to) what I like' |
c. | de vraag | [waar | (of (dat)) | hij | woont] | |
the question | where | comp | he | lives | ||
'the question (as to) where he lives' |
If the complement clause is a wh-question, and the content of the proposition is (partially) recoverable from the context, it is often possible to reduce the clause to the constituent containing the wh-element; cf. the discussion of sluicing in Section V5.1.5. Again, this applies to both the input verb and the derived noun.
a. | Ik | vroeg | [waarom | zij | vertrok]. | |
I | asked | why | she | left |
a'. | de vraag | [waarom | zij | vertrok] | |
the question | why | she | left |
b. | Jan vroeg | [welk boek | hij | moet | lezen]. | |
Jan asked | which book | he | must | read |
b'. | de vraag | [welk boek | hij | moet | lezen] | |
the question | which book | he | must | read |
Speech-act verbs can sometimes appear with a main clause as a direct quote. Again, this property is inherited by speech-act nouns; the examples in (631) show that the felicity of the result depends largely on the property of the input verb.
a. | ? | Hij | deelde | mee: | “Zij komt”. | declarative |
he | announced | prt. | “she will come” |
a'. | ?? | de mededeling | “Zij komt” |
the announcement | “she will come” |
b. | Ik | vroeg: | “Komt zij?”. | yes/no-question | |
I | asked | “Will she come?” |
b'. | de vraag | “Komt zij?” | |
the question | “Will she come?” |
c. | Ik | vroeg: | “Waarom vertrekt zij?” | wh-question | |
I | asked | “Why does she leave?” |
c'. | de vraag | “Waarom vertrekt zij?” | |
the question | “Why does she leave?” |
d. | Ik | vroeg/??verzocht: | “Kan het raam dicht?”. | request | |
I | asked/request | “Can the window be closed?” |
d'. | de | vraag/??het verzoek | “Kan het raam dicht?” | |
the | question/the request | “Can the window be closed?” |
The results of the discussion so far are summarized in Table 17. All speech-act nouns can take a finite complement in subclause order; as with the corresponding verbs, declarative clauses are introduced by the complementizer datthat, while all other clause types are introduced by ofwhether. The acceptability of a clausal complement in main clause order depends on whether the input verb can take a direct quote as its complement.
subclause | main clause | ||||
possible | example | possible | example | ||
declarative | + | (626b) | ?? | (631a') | |
question | yes/no | + | (627a') | + | (631b') |
wh-word | + | (627b') | + | (631c') | |
request/order | +/? | (628b) | +/?? | (631d') |
For some speakers, the clausal complement of speech-act nouns can be preceded by the preposition vanof (cf. English the question of who ...); cf. V5.1.2.4, sub III. The (a) and (b)-examples in (632), taken from the internet, illustrate this for declarative and interrogative clauses, respectively. Especially examples such as (632b') with an interrogative clause introduced by a wh-word seem to be common.
a. | % | een mededeling | van | dat | ik | geen verbinding | met de server | kan maken |
an announcement | of | that | I | no connection | to the server | can make | ||
'an announcement that I cannot connect to the external computer' |
b. | % | de vraag | van | of | hij | werkelijk | denkt | dat | dit | hem | zal | helpen |
the question | of | whether | he | really | thinks | that | this | him | will | help |
b'. | % | de vraag | van | wie | er | gaat | betalen |
the question | of | who | there | goes | pay | ||
'the question who is going to pay' |
The occurrence of van may simply reflect the fact that postnominal themes are usually introduced by the functional preposition van. However, there may be more to it than that, since the clausal complement of nouns such as bewering can also be preceded by als, as illustrated again by an example from the internet. To our knowledge, structures like (632) and (633) have not yet been studied, so we leave them for future research.
% | jouw bewering | als | dat | er | geen onderzoek | meer | mag | gebeuren | |
your assertion | als | that | there | no research | anymore | allow | happen | ||
'your assertion that research should no longer be allowed' |
A proposition noun such as verwachtingexpectation behaves like its input verb verwachtento expect in that it takes a declarative clause introduced by the complementizer datthat.
a. | Ik | verwacht | [dat | zij | zal | komen]. | |
I | expect | that | she | will | come |
b. | de verwachting | [dat | zij | zal | komen] | |
the expectation | that | she | will | come |
Sometimes complement clauses follow nouns that are normally used as state-of-affairs nouns, such as ontdekkingdiscovery in (635): (635a') illustrates its normal use, in which it refers to the event of discovering something, while (635b') illustrates its more special use as a proposition noun, in which the complement clause specifies the nature of the discovery. This means that the noun ontdekking is ambiguous, not only in meaning, but also with regard to the type of entity it denotes, just like the corresponding verb ontdekkendiscover; we refer the reader to Section 15.3.1.3, sub I, for a more detailed discussion of ing-nouns.
a. | Willem Janszoon ontdekte | Australië | al | in 1605. | |
Willem Janszoon discovered | Australia | already | in 1605 | ||
'Willem Janszoon already discovered Australia in 1605.' |
a'. | De ontdekking van Australië | vond | al | in 1605 | plaats. | |
the discovery of Australia | took | already | in 1605 | place | ||
'The discovery of Australia took place in 1605.' |
b. | Men | ontdekte | in de 15e eeuw | dat de aarde rond is. | |
one | discovered | in the 15th century | that the earth round is | ||
'It was discovered in the 15th century that the earth is round.' |
b'. | De ontdekking | dat de aarde rond is | dateert | uit de 15e eeuw. | |
the discovery | that the earth round is | dates | from the 15th century | ||
'The discovery that the earth is round dates from the 15th century.' |
The type of derived noun determines whether complementation with a clause is possible. This is shown by the fact that the concrete deverbal er-noun ontdekkerdiscoverer in cannot easily take a clausal complement, although it is also derived from the verb ontdekken; although we have found a small number of cases on the internet in which ontdekker takes a clausal complement, the contrast in (636) shows that it prefers to take a theme in the form of a PP (or a genitive noun phrase).
a. | de ontdekker van Amerika | |
the discoverer of America |
b. | * | de ontdekker | dat de aarde rond is |
the discoverer | that the earth round is |
For completeness’ sake, note that some speakers accept the variant of example (636b) with the preposition van introducing the clausal complement, but such constructions probably involve ellipsis of the noun phrase het feitthe fact; cf. de ontdekker van %(het feit) dat de aarde rond is the discoverer of the fact that the earth is round.
There are only a few instances of complement clauses following a non-derived relational noun (see Section 15.2.3). Some examples are given in (637).
a. | Het idee | dat zij gauw zou komen, | vrolijkte | hem | op. | |
the idea | that she soon would come | cheered | him | up | ||
'The idea that she would come soon cheered him up.' |
b. | Het feit | dat de kandidaat een vrouw was, | speelde | geen rol. | |
the fact | that the candidate a woman was | played | no role | ||
'The fact that the candidate was a woman did not play a role.' |
c. | Het probleem | dat het programma | steeds vastloopt, | is niet | te verhelpen. | |
the problem | that the program | all the time jams | is not | to remedy | ||
'The problem that the program keeps jamming cannot be helped.' |
d. | Het gevaar/de kans | dat het plan mislukt, | blijft | bestaan. | |
the danger/the chance | that the plan fails | remains | exist | ||
'The danger/chance that the plan fails will remain.' |
e. | Het risico | dat hij betrapt zou worden, | wilde | hij | niet | lopen. | |
the risk | that he caught would be | wanted | he | not | run | ||
'He did not want to run the risk of being caught.' |
For some speakers, the use of van preceding the clause seems to be possible in spoken language: (638a) illustrates this with an example adapted from the internet.
a. | het idee | van | dat | hij | waarschijnlijk | eerder | sterft | dan ik | |
the idea | of | that | he | probably | sooner | dies | than I | ||
'the idea that he will probably die before me' |
b. | het risico | van | dat | het | niet meer steriel | zou | zijn | |
the risk | of | that | it | no longer sterile | would | be | ||
'the risk that it would no longer be sterile' |
Another special (but common) construction can be found in (639), which is very productive with nouns like geruchtrumor and stellingthesis (as well as with derived speech act nouns like beweringassertion and proposition nouns like verwachtingexpectation). By using this construction, the speaker expresses doubt about the truth or correctness of the claim contained in the complement clause.
a. | het gerucht | als | zou | er | leven | zijn | op Mars | |
the rumor | as | would | there | life | be | on Mars | ||
'the rumor that there would be life on Mars' |
b. | de stelling | als | zou | slaan | minder | erg | zijn | dan schelden | |
the thesis | as | would | hitting | less | bad | be | than scolding | ||
'the thesis that hitting would be less bad than scolding' |
The construction is characterized by the remarkable fact that the dependent clause has main clause order: the finite verb occupies the second position of the complement clause. Furthermore, the finite verb is preceded by the element als and must be a past tense form (possibly an old subjunctive) of the modal verb zullenwill.
Adjectives sometimes seem to take a clausal complement, due to the fact that the anticipatory pronominal PP er + P can often be left unpronounced; illustrations of this are given in (640).
a. | Jan is (er) | boos | (over) | dat Peter niet uitgenodigd is. | |
Jan is there | angry | about | that Peter not invited is | ||
'Jan is angry because Peter has not been invited.' |
b. | Jan is (er) | tevreden | (over) | dat Peter uitgenodigd is. | |
Jan is there | satisfied | about | that Peter invited is | ||
'Jan is pleased because Peter has been invited.' |
It seems that the corresponding deadjectival nouns do not inherit the complement of the input adjective, since the primeless examples in (641) are unacceptable with and without an anticipatory pronominal PP. However, the primed examples show that such constructions are possible (although slightly marked) when the clause follows the preposition. It remains an open question whether we are dealing with ellipsis of a proposition noun phrase like het feitthe fact or with a preposition complemented by a clause, which would imply that inheritance is possible after all; we refer the reader to Section P34.4 for a discussion that may be useful in evaluating the second option.
a. | Jans | boosheid | ??(*erover) | dat Peter niet uitgenodigd is | |
Jan’s | anger | there-about | that Peter not invited is |
a'. | Jans | boosheid | over | ?(het feit) | dat Peter niet uitgenodigd is | |
Jan’s | anger | about | the fact | that Peter not invited is |
b. | Jans | tevredenheid | ??(*erover) | dat Peter uitgenodigd is | |
Jan’s | satisfaction | there-about | that Peter invited is |
b'. | Jans | tevredenheid | over | ?(het feit) | dat Peter uitgenodigd is | |
Jan’s | satisfaction | about | the fact | that Peter invited is |
The (b)-examples in (642) are also potentially relevant to answering this question because they show that interrogative clausal complements cannot be part of the prepositional phrase, although (642b') can perhaps be saved by adding the noun phrase de vraagthe question.
a. | Jan is (er) | nieuwsgierig | (naar) | of Peter uitgenodigd is. | |
Jan is there | curious | to | whether Peter invited is | ||
'Jan is curious whether Peter has been invited.' |
b. | * | Jans | nieuwsgierigheid | (ernaar) | of Peter uitgenodigd is |
Jan’s | curiosity | there-to | whether Peter invited is |
b'. | Jans | nieuwsgierigheid | naar *(??de vraag) | of Peter uitgenodigd is | |
Jan’s | curiosity | to the question | whether Peter invited is |
The degraded status of clausal complements with deadjectival nouns follows from the overarching generalization that clauses referring to a proposition can only follow nouns denoting abstract content: in the case of deadjectival nouns, the clause does not specify the content of the head noun, but instead serves to indicate the cause or source of the property or emotion in question.
