- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
When two noun phrases coordinated by the conjunction enand are followed by a restrictive relative clause, the latter may be taken to modify either the second conjunct only or both conjuncts together. This ambiguity seems to hold regardless of the definiteness or number (singular or plural) of the conjuncts, although there are constructions and contexts that exclude one of the readings, and in some cases there also seem to be variation in judgments among native speakers. Subsections I and II first discuss constructions involving a coordinated antecedent with conjuncts that match in number, i.e. cases with coordinated plural and singular elements, respectively. We then discuss a number of more special cases: Subsection III discusses coordinated structures with a single determiner, and Subsection IV relative constructions with mixed antecedents, i.e. cases in which the two conjuncts differ in number, gender, etc. Subsection V draws some general conclusions.
This subsection discusses cases in which the antecedent of the relative clause involves coordinated plural noun phrases. Restrictive and non-restrictive relative clauses are discussed in separate subsections.
Noun phrases coordinated by the conjunction enand that are followed by a restrictive relative clause can be ambiguous between a coordinated and a non-coordinated antecedent reading. This is illustrated in example (379) for constructions in which the conjuncts are indefinite plural noun phrases. The primeless examples, in which both conjuncts are included in the phrase enclosed in square brackets, represent the coordinated antecedent reading, in which the relative clause restricts the combined referent set of the two conjuncts; for instance, example (379b) expresses that a subset of boys and girls (viz. those who are late) will be punished. The primed examples, in which the first conjunct is placed outside the brackets, represent the non-coordinated antecedent reading, in which the first conjunct has non-restricted reference: example (379b') means that all boys will be punished, but girls only if they are late.
a. | Jan | speelt | straks | [preludes en etudes | die hij onlangs gecomponeerd heeft]. | |
Jan | plays | later | preludes and etudes | which he recently composed has | ||
'Later, Jan will play preludes and etudes that he has recently composed.' |
a'. | Jan speelt vanavond preludes en [etudes die hij onlangs gecomponeerd heeft]. |
b. | [Jongens en meisjes | die te laat komen], | krijgen | straf. | |
boys and girls who | too late come | get | punishment | ||
'Boys and girls who are late will be punished.' |
b'. | Jongens en [meisjes die te laat komen], krijgen straf. |
Note that true ambiguity arises only in written text, since in speech intonation has a disambiguating function: the non-coordinated antecedent reading in (379b'), for example, requires an intonation break before the conjunction enand and extra emphasis on the second noun, meisjes.
Example (380) gives similar cases with definite plurals, both containing an article. Although examples such as (380) normally receive a non-coordinated antecedent reading, the coordinated antecedent readings can be made available by using a particular intonation pattern (e.g. extra emphasis on the information given in the relative clause).
a. | ? | Jan speelt | [de preludes en de etudes | die hij onlangs gecomponeerd heeft]. |
Jan plays | the preludes and the etudes | which he recently composed has | ||
'Jan will play the preludes and etudes he has recently composed.' |
a'. | Jan speelt de preludes en [de etudes die hij onlangs gecomponeerd heeft]. |
b. | ? | [De jongens en de meisjes | die te laat komen], | krijgen straf. |
the boys and the girls | who too late come | get punishment | ||
'The boys and the girls who are late will be punished.' |
b'. | De jongens en [de meisjes die te laat komen], krijgen straf. |
The difference between the coordinated and non-coordinated antecedent readings of the primeless and primed examples in (380) can be accounted for by assuming that the former involves backward conjunction reduction; the structure contains two relative clauses that are identical in form, the first of which is left unexpressed. This is illustrated in (381a) for example (380a). The non-coordinated antecedent reading is fairly straightforward, as it involves a structure in which only the second conjunct is modified by a restrictive relative clause; the first conjunct simply has the structure of a non-modified DP. This is illustrated in (381b) for example (380a').
a. | Coordinated antecedent reading: |
[DP de [NP preludesi [RC diei hij onlangs gecomponeerd heeft ]]] en |
[DP de [NP etudesj [RC diej hij onlangs gecomponeerd heeft ]]] |
b. | Non-coordinated antecedent reading: |
[DP de [NP preludes]] en | ||
[DP de [NP etudesi [RC diei hij onlangs gecomponeerd heeft ]]] |
The assumption of conjunctive reduction is indispensable to account for the presence of the definite article in the second conjunct of (381a). Section 17.3.2.1 has argued that the article cannot be in the scope of a restrictive relative clause, leading to the conclusion that the relative clause is part of the NP-domain. However, with only a single relative clause present, the coordinated antecedent reading would imply that the antecedent is at least the full string preludes en de etudes, so that the second definite article would fall in the scope of the relative clause. With the structure in (381a), on the other hand, the two articles can remain outside the scope of the relative clauses, as required.
The markedness of the primeless examples in (380) may be due to the fact that these examples compete with the examples in (382a&b), in which the two conjuncts share the same article. The latter examples may be preferred on the coordinated antecedent reading because they can be analyzed without postulating any elided material; cf. the representations in (382a'&b'). The examples in (382a&b) may also be favored because, as we will see in Subsection III, they usually do not allow the non-coordinated antecedent readings in (382a''&b''), and are therefore not ambiguous.
a. | Jan speelt | [de preludes en etudes | die hij onlangs gecomponeerd heeft]. | |
Jan plays | the preludes and etudes | which he recently composed has | ||
'Jan will play preludes and etudes that he has recently composed.' |
a'. | de [[[NP preludes] en [NP etudes]]i die i hij onlangs gecomponeerd heeft] |
a''. | * | de [[[NP preludes] en [NP etudes]i die i hij onlangs gecomponeerd heeft]] |
b. | De jongens en meisjes | die te laat komen, | krijgen straf. | |
the boys and girls | who too late come | get punishment | ||
'The boys and the girls who are late will be punished.' |
b'. | de [[[NP jongens] en [NP meisjes]]i die i te laat komen] |
b''. | * | de [[[NP jongens] en [NP meisjes]i die i te laat komen]] |
Let us suppose for the moment that, despite their marked status, the primeless examples in (380) are indeed genuinely ambiguous between the coordinated and the non-coordinated antecedent reading. The analysis in (381), according to which the two readings differ in the number of relative clauses involved, can then be supported by the fact that the extraposed relative clause in (383a) is only compatible with the coordinated antecedent reading. The fact that the non-coordinated antecedent reading is excluded is in accordance with the so-called coordinate structure constraint, according to which extraction cannot take place from a single conjunct of a coordinate structure: the representation in (383b') is therefore ungrammatical. That the coordinated antecedent reading is possible is due to the fact that the relative clause is associated with both conjuncts: this so-called across-the-board configuration is generally allowed. Note that (383a) is again marked compared to the construction in which only a single article is present: Jan zal de preludes en etudes spelen die hij onlangs gecomponeerd heeft.
a. | ? | Jan zal | de preludes en de etudes spelen | die hij onlangs gecomponeerd heeft. |
Jan will | the preludes and the etudes play | which he recently composed has | ||
'Jan will play (the) preludes and etudes that he has recently composed.' |
b. | ....[[DP de [NP preludes ti]] en [DP de etudes ti]] spelen [RC die ...] i |
b'. | * | ....[[DP de [NP preludes]] en [DP de etudes ti]] spelen [RC die ...] i |
A non-restrictive relative clause following noun phrases coordinated by the conjunction enand can also be ambiguous between a coordinated and a non-coordinated antecedent reading. This is true for constructions such as (384), in which two indefinite plurals are coordinated, as well as for constructions such as (385), in which two definite plurals, both containing an article, are coordinated.
a. | [Katten en honden, | die | hier | erg geliefd | zijn], | zijn | toegestaan. | |
cats and dogs | which | here | very popular | are | are | prt.-allowed | ||
'Cats or dogs, which are very popular here, are allowed.' |
a'. | Katten en [honden, die hier erg geliefd zijn], zijn toegestaan. |
b. | [Hoeden en wandelstokken, | die | toen | in de mode | waren], | zie je niet meer. | |
hats and canes | which | then | fashionable | were | see you not more | ||
'Hats and canes, which were fashionable then, are no longer seen.' |
b'. | Hoeden en [wandelstokken, die ooit in de mode waren], zie je niet meer. |
a. | [De katten en de honden, | die veel overlast veroorzaakten], | werden verwijderd. | |
the cats and the dogs | which much trouble caused | were removed | ||
'The cats and the dogs, which caused a lot of inconvenience, were removed.' |
a'. | De katten en [de honden, die veel overlast veroorzaakten], werden verwijderd. |
b. | [De hoeden en de jassen, | die oud en versleten waren], | werden | weggegooid. | |
the hats and the coats | which old and worn were | were | thrown.away | ||
'The hats and the coats, which were old and worn-out, were thrown away.' |
b'. | De hoeden en [de jassen, die oud en versleten waren], werden weggegooid. |
As indicated by the brackets, the non-restrictive relative clauses can modify either the union of the two sets denoted by the coordinated nouns, as in the primeless examples, or the set denoted by the noun in the second conjunct, in which case the first conjunct is not modified; for instance, in (384a') dogs are said to be very popular, while no claim is made about cats. Unlike restrictive relative clauses, intonation does not really have a disambiguating function. It depends on the context which reading is preferred: out of the blue many examples may favor the coordinated antecedent reading, but in examples such as (386) the non-coordinated antecedent reading is clearly preferred for extra-linguistic reasons.
a. | Mannen | en vrouwen, | die | vaak | worden | achtergesteld, | krijgen | hier | evenveel | kans. | ||||
men | and women, | who | often | are | prt.-discriminated | get | here | equal | opportunity | |||||
'Men and women, who are often discriminated against, are given the same opportunities here.' |
b. | De mannen | en | de vrouwen, | die | minstens | zo geschikt | zijn | voor dit werk, | krijgen | hier | evenveel | kans. | |||||
the men | and | the women, | who | at.least | as suited | are | for this work | get | here | equal | opportunity | ||||||
'The men and the women, who are at least equally qualified for this work, are given the same opportunities here.' |
With non-restrictive clauses, there is no need to appeal to conjunction reduction to account for the coordinated antecedent readings: the antecedent consists of two coordinated phrases that are slightly smaller than a full DP. This is illustrated for example (385b) in (387a). In (387b), the relative clause has only the second conjunct in its scope, and we are dealing with coordination of an unmodified DP and a DP modified by a non-restrictive relative clause.
a. | Coordinated antecedent reading: |
[DP | [[de hoeden] | en | [de jassen]]i, [RC | die i | oud | en | versleten | waren]] ... | ||
[DP | the hats | and | the coats | which | old | and | worn.out | were |
b. | Non-coordinated antecedent reading: | |
[DP de hoeden] en [DP [de jassen]i, [RC die i oud en versleten waren]] ... |
The structures in (387) correctly predict that extraposed non-restrictive relative clauses are compatible only with the coordinated antecedent reading. In the non-coordinated antecedent reading in (387b), the relative clause belongs to the second conjunct; extraposition therefore yields the structure in (388b), which violates the coordinate structure constraint. On the coordinated antecedent reading in (387a), however, the relative clause takes the full coordinated structure as its antecedent; extraposition consequently results in the structure in (388a), which is allowed by the coordinate structure constraint.
a. | We | hebben [DP | [[de hoeden] | en | [de jassen]]i tj] | weggegooid, | [RC | diei | oud | en | versleten | waren]j. | |
we | have | the hats | and | the coats | away-thrown | [RC | which | old | and | worn.out | were |
b. | * | We hebben [[DP de hoeden] en [DP [de jassen]i tj]] weggegooid, [RC diei oud en versleten waren] j. |
There are two reasons why ambiguity is less likely to occur with coordinated singulars than with coordinated plurals. First, ambiguity is only possible if the conjuncts are of the same gender, since differences in gender are reflected in the choice of the relative pronoun: whereas die is used for singular non-neuter (as well as plural) antecedents, dat is used for singular neuter antecedents; cf. Section 17.3.2.2, sub I. Second, potential ambiguity can be resolved by the number marking on the finite verb of the relative clause if the relative pronoun functions as subject: the coordinated antecedent reading always triggers plural agreement on the verb. The discussion in this subsection will be confined to cases which potentially exhibit ambiguity, i.e. cases with conjuncts of the same gender; the discussion of cases with conjuncts of different genders will be postponed to Subsection IV.
The examples in (389) show that restrictive relative clauses can restrict coordinated antecedents with multiple indefinite articles. However, when the relative pronoun functions as the subject of the relative clause, ambiguity does not arise: in the primeless examples the plural form of the finite verb of the relative clause (kwamencame and kostencost) precludes a reading in which the relative clause would modify only the second conjunct. Similarly, the singular form of the finite verb in the primed examples (kwamcame and kostcosts) forces a reading in which it is only the second conjunct of the coordination that functions as the antecedent.
a. | [Een man en een jongen | die | te laat | kwamen], | werden | niet | toegelaten. | |
a man and a boy | who | too late | camepl. | were | not | prt.-admitted | ||
'A man and a boy who were late were not admitted.' |
a'. | Een man | en | [een jongen | die | te laat | kwam], | werden | niet | toegelaten. | |
a man | and | a boy | who | too late | camesg. | were | not | prt.-admitted | ||
'A man and a boy who was late were no longer admitted.' |
b. | Jan wil | [een boek en een CD | die | twintig euro | kosten]. | |
Jan wants | a book and a CD | which | twenty euros | cost | ||
'Jan wants | ||||||
a book and a CD which cost twenty euros.' |
b'. | Jan wil | een boek | en | [een CD | die | twintig euro | kost]. | |
Jan wants | a book | and | a CD | which | twenty euros | costs | ||
'Jan wants a book, and a CD which costs twenty euros.' |
In cases such as (390) with definite coordinated antecedents, many speakers prefer the non-coordinated antecedent reading; the coordinated antecedent reading is only fully acceptable in the case of coordinated indefinite singulars. A possible account of this contrast between the primeless examples in (389) and (390) will be given later in this subsection. Recall that the primeless and primed examples differ not only in the number on the finite verb of the relative clause, but also in their intonation pattern; the primed examples are pronounced with an intonation break before the conjunction and accent on the noun of the second conjunct.
a. | % | [De man en de jongen | die | te laat | kwamen], | werden | niet | toegelaten. |
the man and the boy | who | too late | came | were | not | prt.-admitted | ||
'The man and the boy who were late were no longer admitted.' |
a'. | De man | en | [de jongen | die | te laat | kwam], | werden | niet | toegelaten. | |
the man | and | the boy | who | too late | came | were | not | prt.-admitted | ||
'The man and the boy who was late were no longer admitted.' |
b. | % | Jan wil | [het boek en de CD | die | twintig euro | kosten]. |
Jan wants | the book and the CD | which | twenty euros | cost | ||
'Jan wants the book and the CD which together/each cost twenty euros.' |
b'. | Jan wil | het boek | en | [de CD | die twintig euro | kost]. | |
Jan wants | the book | and | the CD | which twenty euros | costs | ||
'Jan wants the book, and the CD which costs twenty euros.' |
When the relative pronoun functions as a complement, the form of the finite verb of the relative clause does not help to disambiguate the examples, so true ambiguity can arise in writing (but not in speech). This is illustrated for indefinite antecedents in the (a)-examples of (391) for direct object relative pronouns and in the (b)-examples for indirect and prepositional object relative pronouns.
a. | [Een man en een jongen | die | we | niet | kenden], | werden | niet | toegelaten. | |
a man and a boy | who | we | not | knew | were | not | prt.-admitted | ||
'A man and a boy who we did not know were not admitted.' |
a'. | Een man en [een jongen die we niet kenden], werden niet toegelaten. |
b. | [Een man en een jongen | die/aan wie | we | onze kaartjes | hadden | gegeven], | werden | niet | toegelaten. | ||||
a man and a boy | who/to whom | we | our tickets | had | given | were | not | prt.-admitted | |||||
'A man and a boy who/to whom we had given our tickets were not admitted.' |
b'. | Een man en [een jongen die/aan wie we onze kaartjes hadden gegeven], werden niet toegelaten. |
The examples in (392) show the same thing for definite antecedents. The percentage signs in the primeless examples again indicate that many speakers prefer the non-coordinated reading in these cases; the coordinated antecedent reading is fully acceptable only in cases of coordinated indefinite singulars.
a. | % | [De man en de jongen | die | we | niet kenden], | werden | niet | toegelaten. |
the man and the boy | who | we | not knew | were | not | prt.-admitted | ||
'The man and the boy who we did not know were not admitted.' |
a'. | De man en [de jongen die we niet kenden], werden niet toegelaten. |
b. | % | [De man en de jongen | aan wie | we | onze kaartjes | hadden | gegeven], | werden | niet | toegelaten. |
the man and the boy | to whom | we | our tickets | had | given | were | not | prt.-admitted |
b'. | De man en [de jongen aan wie we onze kaartjes hadden gegeven], werden niet toegelaten. |
The non-coordinated antecedent readings of the primed examples above are all unproblematic and can be assumed to involve the structure given in (393b), with the relative clause only restricting the second conjunct. The coordinated antecedent reading of the primeless examples in (391) and (392) can, in principle, be accounted for by assuming structure (393a), which involves backward conjunction reduction.
a. | Coordinated antecedent reading: |
[DP D [NP [... N ...]i [RC RELi ...]]] and [DP D [NP [... N ...]j [RC RELj ...]]] |
b. | Non-coordinated antecedent reading: | |
[DP D [NP [... N ...]]] and [DP D [NP [... N ...]j [RC RELj ...]]] |
However, adopting structure (393a) to account for the coordinated antecedent reading of the primeless examples in (389) and (390) is problematic. First, note that the conjunction-reduction analysis in (393a) is ruled out for the primeless examples in (389) and (390); the presence of the plural finite verb in the relative clause requires a plural antecedent, so that the relative clause cannot be interpreted as separately restricting the coordinated singular conjuncts. The representations in (394) must therefore be rejected as ungrammatical due to the number mismatch between the relative subject pronoun and the finite verb of the relative clause.
a. | * | [Een/de man | [RC die te laat kwamen]] en | [een/de jongen | [RC die te laat kwamen]], werden niet meer toegelaten. |
b. | * | Jan wil | [het boek [RC die twintig euro kosten]] en | [de CD | [RC die twintig euro kosten]]. |
The agreement facts thus show that the relative pronoun die is plural in the primeless examples in (389) and (390). This is further supported by the fact illustrated in (395), that we can add elements like beidenboth, samentogether, elkeach, and elkaareach other to the relative clauses, all of which require the presence of a plural subject.
a. | [Een man en een jongen | die beiden | te laat | kwamen], | werden niet toegelaten. | |
a man and a boy | who both | too late | came | were not prt.-admitted | ||
'A man and a boy who were both late were not admitted.' |
b. | Jan wil | [een boek en een CD | die | samen/elk | twintig euro kosten]. | |
Jan wants | a book and a CD | which | together/each | twenty euros cost | ||
'Jan wants a book and a CD which cost twenty euros together/each.' |
c. | [De man en de jongen | die | elkaar niet kenden] | stelden | zich | voor. | |
the man and the boy | who | each.other not knew | introduced | refl | prt. | ||
'The man and the boys who did not know each other introduced themselves.' |
In short, the facts in (394) and (395) pose a serious problem for the proposal that multiple determiners can only occur in restrictive relative constructions derived by backward conjunction reduction; cf. Von Stechow (1980). This casts considerable doubt on the viability of the analysis in (393a), and one might be tempted to reject that analysis altogether by pointing out that it is in fact not available, given that the sentences with definite antecedents are consistently considered to be degraded (or at least marked) by many speakers. Rejecting the analysis in (393a) would still leave us with the fact that the sentences with indefinite antecedents are impeccable, but this could be resolved by appealing to a difference in status between the definite and indefinite determiners: it has often been assumed that indefinite articles are actually not determiners but belong to the class of numerals (note in this connection that the indefinite examples in (389a&b) are also acceptable if the indefinite articles are replaced by the cardinal numeral éénone). If so, one might try to develop an account according to which a restrictive relative clause can take a NumP but not a DP in its scope; cf. Section 15.1.2.
Leaving these issues for future research, we conclude this subsection by pointing out that, as in the case of coordinated plurals, extraposition of the relative clause is possible only on the coordinated antecedent reading. Consider the examples in (396). The unacceptability of the non-coordinated antecedent reading in (396b) is due to the fact that the relative clause is part of the second conjunct, so that extraposition would violate the coordinate structure constraint. The acceptability of the coordinated antecedent reading in (396a) follows both under a conjunction-reduction analysis and under the alternative analysis suggested above that the relative clause takes some higher projection in the noun phrase (NumP) as its antecedent: in the former case we would be dealing with licit across-the-board movement, and in the latter case extraposition could proceed without violating the coordinate structure constraint.
a. | Ik heb [[een regisseur] en [een acteur]]i | gekend [RC | diei een Oscar hebben gekregen]. | |
I have a director and an actor | known | who an Oscar have won |
b. | * | Ik heb [[een regisseur] en [een acteur]i] | gekend [RC | diei een Oscar heeft gekregen]. |
I have a director and an actor | known | who an Oscar has won |
The unacceptability of (397b) again follows from the coordinate structure constraint: the relative clause is part of the second conjunct, and therefore extraposition is blocked. Example (397a) poses the same problem as the primeless examples in (390) and (392), and for this reason we will not discuss this example any further.
a. | % | Ik heb [[de regisseur en de acteur]]i | gezien [RC | diei een Oscar hebben gekregen]. |
I have the director and the actor | seen | who an Oscar have won |
b. | * | Ik heb [[de regisseur] en [de acteur]i] | gezien [RC | diei een Oscar heeft gekregen]. |
I have the director and the actor | seen | who an Oscar has won |
The use of non-restrictive clauses to modify coordinated antecedents is perfectly acceptable. As in the case of restrictive relative clauses, ambiguity does not arise when the relative pronoun functions as the subject of the relative clause, since the number marking on the finite verb clearly indicates which reading is intended: in the (a)-examples of (398) and (399), the plural form kwamencame excludes a reading in which the relative clause would modify only the second conjunct, and the singular form kwamcame in the (b)-examples allows only a reading in which it is only the second conjunct that functions as the antecedent.
a. | [Een man en een jongen, | die | te laat | kwamen], | werden | niet | toegelaten. | |
a man and a boy | who | too late | came | were | not | prt.-admitted | ||
'A man and a boy, who were late, were not admitted.' |
b. | Een man | en | [een jongen, | die | te laat | kwam], | werden | niet | toegelaten. | |
a man | and | a boy | who | too late | came | were | not | prt.-admitted | ||
'A man and a boy, who was late, were not admitted.' |
a. | [De man en de jongen, | die | te laat | kwamen], | werden | niet | toegelaten. | |
the man and the boy | who | too late | came | were | not | prt.-admitted | ||
'The man and the boy, who were late, were not admitted.' |
b. | De man | en | [de jongen, | die | te laat | kwam], | werden | niet | toegelaten. | |
the man | and | the boy | who | too late | came | were | not | prt.-admitted | ||
'The man and the boy, who was late, were not admitted.' |
When the relative pronoun functions as the object of the relative clause, it does not affect the form of the finite verb, and true ambiguity can arise. This is illustrated for definite noun phrases: the (a)-examples in (400) involve direct object relative pronouns and the (b)-examples involve indirect object relative pronouns introduced by the preposition aan. The status of the examples does not change if we replace the indefinite articles with indefinite ones.
a. | [De man en de jongen, | die | we | niet | kenden], | werden | niet | toegelaten. | |
the man and the boy | who | we | not | knew | were | not | prt.-admitted | ||
'The man and the boy, who we did not know, were not admitted.' |
a'. | De man en [de jongen, die we niet kenden], werden niet toegelaten. |
b. | [De man en de jongen, | aan wie | we onze kaartjes | hadden | gegeven], | werden ... | |
the man and the boy | to whom | we our tickets | had | given | were | ||
'The man and the boy, to whom we had given our tickets, were not admitted.' |
b'. | De man en [de jongen, aan wie we onze kaartjes hadden gegeven], werden ... |
The coordinated antecedent reading can be represented with the relative clause modifying the full coordinated DP, while the non-coordinated antecedent reading can be represented with the relative clause modifying only the second DP. This is illustrated in (401) for the examples in (399); cf. the discussion of (387).
a. | Coordinated antecedent reading: |
[DP [[de man] en [de jongen]]i, [RC die i te laat kwamen]] ... |
b. | Non-coordinated antecedent reading: | |
[DP de man] en [DP [de jongen]i, [RC diei te laat kwam]] ... |
This subsection discusses cases in which one article serves to modify both conjuncts together. We will again discuss modification by restrictive and non-restrictive relative clauses in separate subsections.
Restrictive relative clauses can also modify coordinated noun phrases that are construed with a single article. We have already seen that in a subset of these cases, the construction with a single article is preferred to the corresponding constructions with two articles.
Examples (402a&a') show that when a coordinated noun phrase with only one article is relativized, the coordinated antecedent reading is usually strongly preferred to the non-coordinated one. The non-coordinated antecedent reading is only possible (and then still somewhat marked) if the second conjunct is given a generic interpretation, as in (402b'), which requires that the second conjunct be given extra emphasis.
a. | De [mannen en jongens | die | te laat | kwamen], | werden | niet | toegelaten. | |
the men and boys | who | too late | came | were | not | prt.-admitted | ||
'The men and boys who were late were not admitted.' |
a'. | * | De mannen en [jongens die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
b. | De [mannen en jongens | die | te laat | komen], | worden | niet | toegelaten. | |
the men and boys | who | too late | come | are | not | prt.-admitted | ||
'The men and boys who are late will not be admitted.' |
b'. | ? | De mannen en [jongens die te laat komen], worden niet toegelaten. |
Note that the coordinated antecedent reading in the primeless examples can be derived without appealing to backward conjunction reduction, since the coordination does not take place at the level of the DP, but at some lower level in the NP-domain. This is illustrated for example (402a) in (403).
Coordinated antecedent reading with one article: | ||
[DP de [NP [mannen en jongens]i [RC diei te laat kwamen]]] ... |
When only the second conjunct is preceded by an article, as in (404), a coordinated antecedent reading is excluded: only the non-coordinated antecedent reading in (404b) is available, meaning that all men, and the boys who are late, will be denied admission.
a. | * | [Mannen en de jongens | die | te laat | komen], | worden | niet | toegelaten. |
men and the boys | who | too late | come | are | not | prt.-admitted |
b. | Mannen en [de jongens die te laat komen], worden niet toegelaten. |
Since the article is not overtly expressed in indefinite plurals, there is no point in trying to distinguish between a one-article and a two-article reading. However, when numerals are used instead of the null article ∅, the distinction does become relevant. The coordinated antecedent reading in (405a), according to which the noun phrase refers to a set of four persons consisting of both men and boys, is clearly preferred to the non-coordinated antecedent reading in (405b), according to which there is a set of four men as well as a non-qualified set of boys restricted by the relative clause.
a. | [Vier mannen en jongens | die | te laat | kwamen], | werden | niet | toegelaten. | |
four men and boys | who | too late | came | were | not | prt.-admitted | ||
'Four men and boys who were late were not admitted.' |
b. | * | Vier mannen en [jongens die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
With example (406b) we aim at triggering a generic reading of the noun phrase jongens. The fact that this example is degraded is probably due to the fact that this is only possible if the first conjunct is also interpreted generically, which is blocked by the presence of the numeral vierfour; if this numeral is omitted, the example becomes perfectly acceptable with the intonation pattern typical for the non-coordinated antecedent reading. Note in passing that, in contrast to (405a), the non-generic example in (406a) seems to require a partitive reading, which may be due to the fact that the sentence has a future interpretation, so that at the moment of speech it is still unknown how many men and boys will actually be late.
a. | [Vier mannen en jongens | die | te laat | komen], | worden | niet | toegelaten. | |
four men and boys | who | too late | come | are | not | prt.-admitted | ||
'Four men and boys who are late will not be admitted.' |
b. | ?? | Vier mannen en [jongens die te laat komen], worden niet toegelaten. |
As with the definite article, a coordinated antecedent reading is not possible when only the second conjunct is preceded by a numeral, as in (407); only the non-coordinated antecedent reading in (407b) is available, meaning that all men as well as four boys who were late were denied admission.
a. | * | [Mannen en vier jongens | die | te laat | kwamen], | werden | niet | toegelaten. |
men and four boys | who | too late | came | were | not | prt.-admitted |
b. | Mannen en [vier jongens die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
Omitting the second article leads to a degraded result with both indefinite and definite singular antecedents. This is not related to the presence of the relative clause, since we see the same thing in examples like *?Een/de man en jongen werden niet toegelaten and *?Jan las een boek en artikel. Insofar as the examples in (408) are acceptable, they seem to be interpreted with a coordinated antecedent reading: the non-coordinated antecedent reading is completely excluded. Note that the gender of the nouns does not play a role since the gender of the conjuncts is the same: non-neuter in (408a) and neuter in (408b). Nor is the syntactic function of the modified noun phrase relevant: it functions as subject in (408a) and as object in (408b). Thus, the reason for the degraded status of the primeless examples must be that a single determiner cannot be used to modify two singular nouns.
a. | *? | [Een/De man en jongen | die | te laat | kwamen], | werden | niet | toegelaten. |
a/the man and boy | who | too late | came | were | not | prt.-admitted |
a'. | * | Een/De man en [jongen die te laat kwam], werden niet toegelaten. |
b. | *? | Jan las | [een/het boek en artikel | die | over taalkunde | gingen]. |
Jan read | a/the book and article | which | about linguistic | went | ||
'Jan read a/the book and an/the article which were about linguistics.' |
b'. | * | Jan las een/het boek en [artikel die over taalkunde gingen]. |
Now that we have considered the normal case in which coordination results in a plural noun phrase, we need to discuss a special case with coordinated singular elements in which the conjuncts need not refer to two different entities. In example (409a), for instance, the coordinated structure must be interpreted as referring to a single (non-specific) person. On the other hand, when the second determiner is present, as in (409b), the only possible interpretation is one in which only the second conjunct is modified by the relative clause.
a. | [een manager en IT-deskundige | die bekend is met de laatste ontwikkelingen] | |
a manager and IT-expert | who familiar is with the latest developments | ||
'[We want] a manager and IT-expert who is familiar with the latest developments.' |
b. | een manager | en [een IT-deskundige | die bekend is met de laatste ontwikkelingen] | |
a manager | and an IT-expert | who familiar is with the latest developments | ||
'[We want] a manager and an IT-expert who is familiar with the latest developments.' |
Example (410) shows that the same contrast occurs in the case of a coordinated antecedent with specific reference, although the singular reference reading in (410a) may be slightly marked. Example (411) shows that the singular reference reading is also less readily available with [-human] referents.
a. | ? | Ik | ken | [een regisseur en acteur | die | een Oscar | heeft | gekregen]. |
I | know | a director and actor | who | an Oscar | has | won | ||
'I know a director and actor who has won an Oscar.' |
b. | Ik | ken | een regisseur | en | [een acteur | die | een Oscar | heeft | gekregen]. | |
I | know | a director | and | an actor | who | an Oscar | has | won | ||
'I know a director and an actor who has won an Oscar.' |
a. | ?? | Ik | zoek | [een werkplaats en woning | die | groot genoeg | is]. |
I | search | a workshop and apartment | which | big enough | is |
b. | Ik | zoek | een werkplaats | en | [een woning | die | groot genoeg | is]. | |
I | search | a workshop | and | an apartment | which | big enough | is | ||
'I am looking for a workshop and an apartment which is big enough.' |
The examples in (412) show that the singular reference reading of coordinated antecedents is also available in the case of a definite determiner. Notice that in accordance with the fact that the coordinated antecedent has only one referent, the finite verb of the main clause in (412a) appears in the singular form moethas to. In (412b), where the subject consists of two separate DPs, the finite verb of the main clause appears in the plural form moetenhave to. As usual, the (b)-example is ambiguous for some people between a coordinated and a non-coordinated antecedent reading.
a. | [De manager en IT-deskundige | die we zoeken], | moet | ervaring | hebben. | |
the manager and IT-expert | who we search | must | experience | have | ||
'The manager and IT-expert we are looking for must be experienced.' |
b. | De manager en de IT-deskundige die we zoeken, | moeten | ervaring hebben. | |
the manager and the IT-expert who we search | must | experience have | ||
'The manager and the IT-expert we are looking for must be experienced.' |
When the modified noun phrase functions as the object of the clause, we find the same contrast, although now the number marking on the verb does not help to distinguish the two readings. The example in (413) is ambiguous between the singular reference reading, with the structure in (413a), and the non-coordinated antecedent reading, with the structure in (413b). Note that the coordinated antecedent reading is ruled out by the fact that the relative pronoun triggers singular agreement on the finite verb of the relative clause.
a. | Ik ken | [de regisseur en acteur | die | beroemd | is geworden | als Hamlet]. | |
I know | the director and actor | who | famous | is become | as Hamlet | ||
'I know the director and actor who has become famous as Hamlet.' |
b. | Ik ken | de regisseur | en [de acteur | die | beroemd | is geworden | als Hamlet]. | |
I know | the director | and the actor | who | famous | is become | as Hamlet | ||
'I know the director and the actor who has become famous as Hamlet.' |
The structure of the examples with the singular reference reading is as given in (414), where the relative pronoun takes some lower coordinated nominal projection as its antecedent.
Singular reference reading: | ||
[DP D [NP [... Nsg ... and ... Nsg ...]i [RC RELi ...]]] ... |
This structure immediately accounts for the fact that extraposition of the relative clause is possible; since the two coordinated elements act as the antecedent of the relative clause, extraposition does not violate the coordinate structure constraint. In this respect, relative constructions with a singular reference reading behave like constructions with a non-restrictive relative clause; cf. Subsection IB.
a. | Ik heb | [een regisseur en acteur]i | gekend [RC | diei | een Oscar | heeft gekregen]. | |
I have | a director and actor | known | who | an Oscar | has won | ||
'I have known a director and actor who has won various Oscars.' |
b. | Ik heb [de regisseur en acteur]i | gezien [RC | diei | een Oscar | heeft gekregen]. | |
I have the director and actor | seen | who | an Oscar | has won | ||
'I have seen the director and actor who has won an Oscar.' |
Non-restrictive relative clauses can also modify a coordinated antecedent with a single article, and often behave similarly to their restrictive counterparts, although the discussion in the following subsections will show that there are a number of differences.
When the coordination involves plural elements, the coordinated antecedent reading is the most readily available one; the non-coordinated antecedent reading is at best marginally possible in a (very unlikely) generic interpretation. Due to the past tense, such a generic interpretation is not available in (416a'), and for this reason the non-coordinated antecedent reading is completely ruled out. The present tense in the two (b)-examples favors a generic reading, but the non-coordinated antecedent reading is still very hard to get.
a. | [De katten en honden, | die overlast veroorzaakten], | werden niet toegelaten. | |
the cats and dogs | which inconvenience caused | were not prt.-admitted | ||
'The cats and dogs, which caused a lot of inconvenience, were not admitted.' |
a'. | * | De katten en [honden, die overlast veroorzaakten], werden niet toegelaten. |
b. | [De katten en honden, | die overlast veroorzaken], | worden niet toegelaten. | |
the cats and dogs | which inconvenience cause | are not prt.-admitted | ||
'The cats and dogs, which cause a lot of inconvenience, are not admitted.' |
b'. | *? | De katten en [honden, die overlast veroorzaken], worden niet toegelaten. |
The coordinated antecedent reading in the primeless examples can again be derived without appealing to backward conjunction reduction. The only difference between these examples and the structure in (403) is that here the coordination does not take place at the NP-level, but at some higher level within the DP. This is illustrated for the primeless examples in (416) in (417).
Coordinated antecedent reading with one article: | ||
[DP de [NP katten en honden]i [RC diei veel overlast veroorzaakten]]] ... |
If only the second conjunct is preceded by an article, a coordinated antecedent reading is impossible. The non-coordinated antecedent reading is again quite degraded.
a. | * | [Katten en de honden, | die overlast veroorzaken], | worden niet toegelaten. |
cats and the dogs | which inconvenience cause | are not prt.-admitted | ||
'The cats and dogs, which cause a lot of inconvenience, are not admitted.' |
b. | *? | Katten en [de honden, die overlast veroorzaken], worden niet toegelaten. |
Since in plural indefinite noun phrases the article is not overtly expressed, there is no point in trying to distinguish between a one-article and a two-article reading. However, when numerals are used instead of the indefinite null article ∅, the distinction does become relevant. This is illustrated in (419). Only the coordinated antecedent reading in (419a) is available, according to which the antecedent refers to a set of four persons, consisting of both men and boys; it is this entire set that is subsequently restricted by the restrictive relative clause. On the unavailable non-coordinated antecedent reading in (419b), it would be claimed that there is a set of four men and a non-qualified set of boys, with only the latter set being modified by the relative clause.
a. | [Vier mannen en jongens, | die (allen) | te laat kwamen], | werden niet toegelaten. | |
four men and boys | who all | too late came | were not prt.-admitted | ||
'Four men and boys, who were (all) late, were not admitted.' |
b. | * | Vier mannen en [jongens, die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
The generic example in (420b) is degraded, as is the corresponding case with a restrictive relative clause, which can probably be attributed to the fact that the first conjunct vier mannen must also be interpreted generically, which is incompatible with the presence of the numeral. In contrast to the corresponding example in (405b) with a restrictive relative clause, (420a) does not seem to allow a partitive interpretation, which may be due to the fact that at speech time it is not yet known how many men and boys will be late, so that the reader is actually not able to provide any additional information about the referent set.
a. | * | [Vier mannen en jongens, | die te laat komen], | worden | niet | toegelaten. |
four men and boys | who too late come | are | not | prt.-admitted | ||
'Four men and boys, who are late, wo not be admitted.' |
b. | ?? | Vier mannen en [jongens, die te laat komen], worden niet toegelaten. |
If only the second conjunct is preceded by a numeral, as in (421), neither the coordinated nor the non-coordinated antecedent reading is available.
a. | * | [Mannen en vier jongens, | die | te laat | kwamen], | werden | niet | toegelaten. |
men and four boys | who | too late | came | were | not | prt.-admitted |
b. | * | Mannen en [vier jongens, die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
When the conjuncts are singular, non-restrictive relative clauses do not differ from restrictive ones. Omitting the second article leads to a severely degraded result, both with indefinite and with definite singular antecedents. This is not due to the presence of the relative clause since we observe the same thing in examples such as *?Een/de hond en kat werden niet toegelaten. To the extent that example (422a) is acceptable, it must be interpreted with a coordinated antecedent reading, signaled by the plural finite verb in the relative clause: the non-coordinated antecedent reading in (422b), signaled by a singular finite verb in the relative clause, is completely ruled out.
a. | *? | [Een/de kat en hond, | die veel overlast veroorzaken], | worden niet toegelaten. |
a/the cat and dog | which much inconvenience cause | are not prt.-admitted | ||
'A/the cat and dog, which cause a lot of inconvenience, are not admitted.' |
b. | * | Een/de kat en [hond, die veel overlast veroorzaakt], worden niet toegelaten. |
As in the case of restrictive relative clauses, the two elements of the antecedent need not refer to two different entities if the second conjunct is not preceded by an article. For example, the coordinated antecedent in (423a) can only be interpreted as referring to a single (non-specific) person. On the other hand, when the second determiner is present, as in (423b), the only possible interpretation is that only the second conjunct is modified by the relative clause.
a. | We | zoeken | [een schrijver en redacteur, | die | verstand | heeft | van opmaak]. | |
we | search | a writer and editor | who | knowledge | has | of layout | ||
'We are looking for a writer and editor, who must know about layout.' |
b. | We zoeken | een schrijver | en | [een redacteur, | die verstand heeft van opmaak]. | |
we search | a writer | and | an editor | who knowledge has of layout | ||
'We are looking for a writer and an editor, who must know about layout.' |
The examples in (424) show that the same contrast seems to occur in the case of a coordinated antecedent with specific reference, although the singular reference reading in (424a) is slightly marked. Example (425a) serves to show that singular reference readings are less readily available with [-human] referents.
a. | ? | Ik | ken | [een regisseur en acteur, | die | bovendien | scenario’s | schrijft]. |
I | know | a director and actor | who | moreover | scenarios | writes | ||
'I know a director and actor, who writes scenarios as well.' |
b. | Ik | ken | een regisseur | en | [een acteur, | die | bovendien | scenario’s | schrijft]. | |
I | know | a director | and | an actor | who | moreover | scenarios | writes | ||
'I know a director and an actor, who writes scenarios as well.' |
a. | ?? | Ik | zoek | [een werkplaats en woning, | die | groot genoeg | is]. |
I | search | a workshop and apartment | which | big enough | is |
b. | Ik | zoek | een werkplaats | en | [een woning, | die | groot genoeg | is]. | |
I | search | a workshop | and | an apartment | which | big enough | is | ||
'I am looking for a workshop and an apartment, which is big enough.' |
The examples in (426) show that the singular reference reading of coordinated antecedents is also available in the case of a definite determiner. In accordance with the fact that the coordinated antecedent has only one referent, the finite verb of the main clause (426a) appears in the singular form wonwon. In (426b), where the subject consists of two separate DPs, the finite verb of the main clause appears in the plural form wonnenwon.
a. | [De regisseur en producent, | die | deze film | maakte], | won | drie Oscars. | |
the director and producer | who | this film | made | wonsg. | three Oscars | ||
'The director and producer, who made this film, won three Oscars.' |
b. | De regisseur en | [de producent, | die | deze film | maakte], | wonnen drie Oscars. | |
the director and | the producer | who | this film | made | wonpl. three Oscars | ||
'The director and the producer, who made this film, won three Oscars.' |
We find the same contrast when the noun phrase functions as the object of the clause, although the number marking on the finite verb in the main clause does not help to distinguish the two cases: (427a) has the singular reference reading, and (427b) has the non-coordinated antecedent reading. Note that the coordinated antecedent reading is excluded in (427b) by the fact that the relative pronoun triggers singular agreement on the finite verb of the relative clause.
a. | De politie arresteerde | [de dief en oplichter, | die | zich | hevig | verzette]. | |
the police arrested | the thief and swindler | who | refl. | fiercely | resisted | ||
'The police arrested the thief and swindler, who resisted fiercely.' |
b. | De politie arresteerde | de dief | en | [de oplichter, | die | zich | hevig verzette]. | |
the police arrested | the thief | and | the swindler | who | refl. | fiercely resisted | ||
'The police arrested the thief, and the swindler, who resisted fiercely.' |
The structure of the examples with the singular reference reading is as given in (428), which differs from the one in (414) with restrictive relative clauses in that the relative pronoun is external to the NP and takes some higher coordinated nominal projection as its antecedent.
Singular reference reading: | ||
[DP D [NP ... Nsg ... and ... Nsg ...]i , [RC RELi ...]] ... |
This structure explains why extraposition of the non-restrictive relative clause is possible; since the two coordinated elements act as the antecedent of the relative clause, extraposition does not violate the coordinate structure constraint.
a. | ? | Ik | heb | [een regisseur en acteur]i | ontmoet, | diei | een Oscar | heeft gekregen. |
I | have | a director and actor | met | who | an Oscar | has won | ||
'I met a director and actor yesterday, who has won various Oscars.' |
b. | Ze hebben | [de dief en oplichter]i | gearresteerd, | diei | zich | hevig | verzette. | |
they have | the thief and swindler | arrested | who | refl | fiercely | resisted | ||
'They managed to arrest the thief and swindler, who resisted fiercely.' |
This subsection deals with coordinated antecedents whose conjuncts differ with in gender, number, definiteness, or quantificational properties. These constructions are often not ambiguous since the form of the relative pronoun or the finite verb of the relative clause can resolve potential ambiguities.
If the two conjuncts of a coordinated antecedent are singular, ambiguity between the coordinated and non-coordinated antecedent reading will not arise if the relative pronoun functions as the subject of the relative clause, since the number marking on the finite verb of the relative clause will then have a disambiguating function; cf. Subsection II. If the two conjuncts differ in gender, the difference between the two readings becomes even clearer, since in this case differences in gender are directly reflected in the choice of the relative pronoun: whereas dat is used for neuter singular antecedents, die is used in all other cases. Thus, in example (430a), both the form die of the relative pronoun and the plural finite verb of the relative clause preclude a reading in which the relative clause would modify only the neuter singular noun meisje, since this noun would require the pronoun dat and trigger singular agreement on the finite verb of the relative clause, as in example (430a'). The same is true for the examples in (430b&b'), where the potential ambiguity is also resolved on the basis of the form of the relative pronoun and the finite verb in the relative clause.
a. | [Een jongen en een meisje | die | te laat | kwamen], | kregen | straf. | |
a boy and a girl | who | too late | came | got | punishment | ||
'A boy and a girl who were both late were punished.' |
a'. | Een jongen | en | [een meisje | dat | te laat | kwam], | kregen | straf. | |
a boy | and | a girl | who | too late | came | got | punishment | ||
'A boy and a girl who was late were punished.' |
b. | Ik heb gesproken | met [een jongen en een meisje | die | naast me | wonen]. | |
I have spoken | with a boy and a girl | who | next.to me | live | ||
'I have spoken with a boy and a girl who live next to me.' |
b'. | Ik heb gesproken | met een jongen | en [een meisje | dat | naast me | woont]. | |
I have spoken | with a boy | and a girl | who | next.to me | lives | ||
'I have spoken with a boy and a girl who lives next to me.' |
If we replace the indefinite article w a definite one, the result of coordinated antecedent reading in the primeless examples is degraded for many speakers.
a. | % | [De jongen en het meisje | die | te laat | kwamen], | kregen | straf. |
the boy and the girl | who | too late | came | got | punishment | ||
'The boy and the girl who were both late were punished.' |
a'. | De jongen | en | [het meisje | dat | te laat | kwam], | kregen | straf. | |
the boy | and | the girl | who | too late | came | got | punishment | ||
'The boy and the girl who was late were punished.' |
b. | % | Ik heb gesproken | met [de jongen en het meisje | die | naast me | wonen]. |
I have spoken | with the boy and the girl | who | next.to me | live | ||
'I have spoken with the boy and the girl who live next to me.' |
b'. | Ik heb gesproken | met de jongen | en | [het meisje | dat | naast me | woont]. | |
I have spoken | with the boy | and | the girl | who | next.to me | lives | ||
'I have spoken with the boy and the girl who lives next to me.' |
Note that the primeless examples in (431) create problems for the backward conjunction-reduction analysis similar to those we encountered in Subsection II. According to this analysis these examples have the structure in (432), but there are at least two reasons to think that these structures are ungrammatical. First, the presence of a plural finite verb in the relative clause requires a plural subject, and since it is the relative pronoun that performs this syntactic function, that pronoun cannot take a singular antecedent. Second, the form die of the relative pronoun precludes a structure in which the relative clause restricts the two coordinated elements separately, since it cannot take the neuter singular noun meisje as its antecedent. We will not pursue the question of how such constructions can be adequately represented, but refer to Subsection II for relevant discussion.
a. | * | [De jongen [die te laat kwamen]] en | [het meisje [die te laat kwamen]], kregen straf. |
b. | * | Ik heb gesproken met | [de jongen | [RC die naast me wonen]] en | [het meisje | [RC die naast me wonen]]. |
The discussion above does not imply that backward conjunction reduction is completely excluded when the two conjuncts differ in gender. Conjunction reduction is, however, restricted in such a way that the omitted part is completely identical to the second part, as in the primeless examples in (433). Although these examples are rather complex from a perceptual point of view and are more likely to be found in written text than in speech, they seem well-formed. The most plausible analysis for these examples is the one given in the primed examples, where part of the first relative clause is omitted as a result of backward conjunction reduction.
a. | Een/De jongen | die | en | een/het meisje | dat te laat kwam, | kregen straf. | |
a/the boy | who | and | a/the girl | who too late came, | got punishment |
a'. | [Een/de jongen [die te laat kwam]] en | [een/het meisje [dat te laat kwam]], kregen straf. |
b. | Ik sprak | met een/de jongen die | en | met een/het meisje dat | naast me woont. | |
I spoke | with a/the boy that | and | with a/the girl that | next.to me lives |
b'. | Ik sprak met | [een/de jongen | [RC die naast me woont]] en | [een/het meisje | [RC dat naast me woont]]. |
Subsection III has shown that in cases where the second conjunct is not preceded by an article, a coordinated antecedent can have a single reference reading. The examples in (434) show, however, that this requires that the two conjuncts have the same gender: the diminutive neuter noun vriendjefriend and the non-neuter noun kameraadpal cannot share the same relative clause, since they require different relative pronouns, although it should be noted that those constructions in which the relative pronoun matches the gender of the second conjunct seem slightly better than those in which it matches the gender of the first.
a. | Ik zoek | een | [vriendje en kameraad]i | ??diei/*dati | dezelfde hobby | heeft | als ik. | |
I search | a | friend and pal | who | the.same hobby | has | as I | ||
'I am looking for a friend and pal who has the same hobby I have.' |
b. | Ik zoek een [kameraad en vriendje]i ??dati/diei dezelfde hobby heeft als ik. |
Of course, the examples in (434) become perfectly acceptable with the relative pronoun die, if we replace the neuter diminutive form vriendje with the non-neuter form vriend; cf. Ik zoek een vriend en kameraad die dezelfde hobby heeft als ik and Ik zoek een kameraad en vriend die dezelfde hobby heeft als ik.
Non-restrictive relative clauses also allow the two elements of a coordinated antecedent to differ in gender. When the two elements are singular and the second conjunct is headed by a neuter noun, as in (435), the difference between the coordinated and non-coordinated antecedent reading can be detected on the basis of the choice of relative pronoun: die is used for [-neuter] and dat is used for [+neuter] singular antecedents. In the primeless examples in (435), the form die of the relative pronoun (as well as the plural form of the finite verb of the relative clause) precludes a reading in which the relative clause would modify only the second conjunct. In the primed examples, the presence of the singular [+neuter] pronoun dat (as well as the singular form of the finite verb of the relative clause) forces the non-coordinated reading, in which the relative clause takes the neuter noun meisje as its antecedent.
a. | [Een/De jongen en een/het meisje, | die | te laat | kwamen], | kregen straf. | |
a/the boy and a/the girl | who | too late | came | got punishment | ||
'A/The boy and a/the girl, who were both late, were punished.' |
a'. | Een/De jongen | en | [een/het meisje, | dat | te laat | kwam], | kregen straf. | |
a/the boy | and | a/the girl | who | too late | came | got punishment | ||
'A/The boy and a/the girl, who was late, were punished.' |
b. | Ik ontmoette | [een/het jongen en een/het meisje, | die naast me bleken te wonen]. | |
I met | a/the boy and a/the girl | who next.to me proved to live | ||
'I spoke with a/the boy and a/the girl, who turned out to be living next to me.' |
b'. | Ik ontmoette | een/de jongen | en | [een/het meisje, | dat naast me bleek te wonen]. | |
I met | a/the boy | and | a/the girl, | who next.to me proved to live |
Subsection III has shown that coordinated antecedents preceded by a single article with a single reference reading can be modified by a non-restrictive clause. The examples in (436) show that, as in the case of non-restrictive relative clauses in (434), the two conjuncts must be of the same gender: the neuter noun vriendjefriend and the non-neuter noun kameraadpal cannot share the same relative clause, since they require different relative pronouns. Again, these examples become perfectly acceptable if we replace the neuter diminutive form vriendje with the non-neuter form vriend.
a. | Ik zoek | een vriendje en kameraad, | ?die/*dat | dezelfde hobby | heeft | als ik. | |
I search | a frienddim and pal | who | the.same hobby | has | as I | ||
'I am looking for a friend and pal, who has the same hobby that I have.' |
b. | Ik zoek een kameraad en vriendje, ??dat/*die dezelfde hobby heeft als ik. |
When the conjuncts differ in number and the relative pronoun functions as the subject of the relative clause, as in (437), the relative order of the conjuncts can have a disambiguating effect. The (a)-examples show that when the plural conjunct precedes the singular one, the form of the finite verb in the relative clause resolves the potential ambiguity: if it is plural we are dealing with the coordinated antecedent reading; if it is singular we are dealing with the non-coordinated antecedent reading. On the other hand, if the singular element precedes the plural element, ambiguity does arise: since only the plural form of the verb is allowed, both the coordinated and the non-coordinated antecedent reading are possible. Note that, as usual, intonation will serve to disambiguate the two readings in speech.
a. | [Twee mannen en een jongen | die | te laat | kwamen], | werden niet toegelaten. | |
two men and a boy | who | too late | came | were not prt.-admitted | ||
'Two men and a boy who were late were not admitted.' |
a'. | Twee mannen en [een jongen die te laat kwam], werden niet toegelaten. |
b. | [Een man en twee jongens | die te laat kwamen], | werden | niet | toegelaten. | |
a man and two boys | who too late came | were | not | prt.-admitted |
b'. | Een man en [twee jongens die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
For many speakers, the coordinated antecedent reading is less acceptable in the case of coordination of two definite phrases; in this respect, the primeless examples in (438) behave like cases in which the conjuncts do not differ in number. The non-coordinated reading in the primed examples is fully acceptable.
a. | % | [De mannen en de jongen | die | te laat | kwamen], | werden niet toegelaten. |
the men and the boy | who | too late | came | were not prt.-admitted | ||
'The men and the boy who were late were not admitted.' |
a'. | De mannen en [de jongen | die te laat kwam], werden niet toegelaten. |
b. | % | [De man en de jongens | die | te laat | kwamen], | werden niet toegelaten. |
the man and the boys | who | too late | came | were not prt.-admitted |
b'. | De man en [de jongens die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
The examples in (439) and (440) show that non-restrictive relative clauses can easily take as their antecedent a coordinated antecedent with conjuncts that differ in number: all combinations and interpretations are easily possible in both indefinite and definite phrases.
a. | [Twee mannen en een jongen, | die | te laat | kwamen], | werden niet toegelaten. | |
two men and a boy | who | too late | came | were not prt.-admitted |
a'. | Twee mannen en [een jongen, die te laat kwam], werden niet toegelaten. |
b. | [Een man en twee jongens, | die | te laat | kwamen], | werden niet toegelaten. | |
a man and two boys | who | too late | came | were not prt.-admitted |
b'. | Een man en [twee jongens, die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
a. | [De mannen en de jongen, | die | te laat | kwamen], | werden niet toegelaten. | |
the men and the boy | who | too late | came | were not prt.-admitted |
a'. | De mannen en [de jongen, die te laat kwam], werden niet toegelaten. |
b. | [De man en de jongens, | die | te laat | kwamen], | werden niet toegelaten. | |
the man and the boys | who | too late | came | were not prt.-admitted |
b'. | De man en [de jongens, die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
When two coordinated elements differ in definiteness, it is virtually impossible to interpret the restrictive relative clause as modifying both elements. Thus, the primeless examples in (441), in which the plural form of the finite verb of the relative clause forces a coordinated antecedent reading, are clearly unacceptable. The non-coordinated antecedent readings in (441), on the other hand, are perfectly acceptable. The examples in (442) also clearly favor the non-coordinated antecedent reading.
a. | *? | [De man en een jongen die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
a'. | De man | en | [een jongen | die | te laat | kwam], | werden niet toegelaten. | |
the man | and | a boy | who | too late | came | were not prt.-admitted |
b. | *? | [Een man en de jongen die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
b'. | Een man | en | [de jongen | die | te laat | kwam], | werden niet toegelaten. | |
a man | and | the boy | who | too late | came | were not prt.-admitted |
a. | *? | [De mannen en twee jongens die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
a'. | De mannen | en | [twee jongens | die te laat kwamen], | werden niet toegelaten. | |
the men | and | two boys | who too late came | were not prt.-admitted |
b. | *? | [Twee mannen en de jongens die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
b'. | Twee mannen | en | [de jongens | die te laat kwamen], | werden niet toegelaten. | |
two men | and | the boys | who too late came | were not prt.-admitted |
The examples in (443) and (444) show that non-restrictive relative clauses with coordinated antecedents consisting of a definite and an indefinite conjunct do not differ significantly from restrictive relative clauses. Again, only the non-coordinated antecedent readings are perfectly acceptable.
a. | ?? | [De man en een jongen, die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
a'. | De man | en | [een jongen, | die | te laat | kwam], | werden niet toegelaten. | |
the man | and | a boy | who | too late | came | were not prt.-admitted |
b. | *? | [Een man en de jongen, die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
b'. | Een man | en | [de jongen, | die | te laat | kwam], | werden niet toegelaten. | |
a man | and | the boy | who | too late | came | were not prt.-admitted |
a. | *? | [De mannen en twee jongens, die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
a'. | De mannen | en [twee jongens, | die te laat kwamen], | werden niet toegelaten. | |
the men | and two boys | who too late came | were not prt.-admitted |
b. | *? | [Twee mannen en de jongens, die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
b'. | Twee mannen | en [de jongens, | die te laat kwamen], | werden niet toegelaten. | |
two men | and the boys | who too late came | were not prt.-admitted |
Example (445a) shows that quantified elements that are formally plural can form a coordinated antecedent of a restrictive relative clause, although the marked status of (445b) suggests that acceptability may depend on the combination of quantifiers. The primed examples show that the non-coordinated antecedent reading is always readily available.
a. | [Alle leden | en | sommige niet-leden | die | zich | hadden | ingeschreven], | kregen | korting. | |||
all members | and | some non-members | who | refl | had | prt.-registered | got | discount | ||||
'All members and some non-members who had registered got a reduction.' |
a'. | Alle leden | en | [sommige niet-leden | die | zich | hadden | ingeschreven], | kregen | korting. | |||
all members | and | some non-members | who | refl | had | prt.-registered | got | discount | ||||
'All members got a reduction, and some non-members who had registered.' |
b. | ?? | [De meeste mannen en enkele vrouwen die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
b'. | De meeste mannen | [en enkele vrouwen | die te laat kwamen], | werden | niet | toegelaten. | |||
the most men | and some women | who too late came | were | not | prt.-admitted | ||||
'Most men and some women who were late were not admitted.' |
If the quantified elements are formally singular, the coordinated structure is also formally singular, as shown by the fact that the coordinated subject in (446) triggers singular agreement on the verb. Note that it is possible to omit the second quantifier.
Elke leerling en (elke) leraar | werd/*werden | gestraft. | ||
every student and every teacher | was/were | punished |
This implies that if the relative pronoun functions as the subject of the relative clause, the finite verb of the relative clause must also be singular, as in the examples in (447). If the second quantifier is not present, the non-coordinated antecedent reading is completely impossible. On the other hand, when the second quantifier is present, the non-coordinated antecedent reading seems to be preferred. The reason for this may be that the structures in (447a) and (447b) compete, and the former is preferred because it does not require the postulation of elided structure; cf. the discussion of example (380) in Subsection I.
a. | [Elke leerling en leraar | die | te laat | kwam], | werd gestraft. | |
every student and teacher | who | too late | came | was punished | ||
'Every student and teacher who was late was punished.' |
a'. | * | Elke leerling | en | [leraar | die te laat kwam], | werd gestraft. |
every student | and | teacher | who too late came | was punished |
b. | ? | [Elke leerling en elke leraar | die te laat kwam], | werd gestraft. |
every student and every teacher | who too late came | was punished | ||
'Every student and every teacher who was late was punished.' |
b'. | Elke leerling | en | [elke leraar | die te laat kwam], | werd gestraft. | |
every student | and | every teacher | who too late came | was punished | ||
'Every student, and every teacher who was late was punished.' |
The fact that (447b) is still reasonably acceptable may follow from the fact that backward conjunction reduction leads to the acceptable representation in (448a). An argument for such an analysis is that the two conjuncts in examples such as (447b) must be of the same gender; the (b)-examples (448) show that if the conjuncts are of different genders, the first relative pronoun cannot be deleted by conjunction reduction, but must be realized overtly. Example (448b') may be slightly marked, but improves if the verbs are replaced by verbs in the present tense, which would allow generic reading: Elke jongen die en elk meisje dat te laat komt, wordt gestraftany boy or girl who is late will be punished.
a. | Elke leerling | die te laat kwam | en | elke leraar | die te laat kwam, | werd | gestraft. | |
every pupil | who too late came | and | every teacher | who too late came | was | punished |
b. | * | Elke jongen die te laat kwam | en | elk meisje dat te laat kwam, | werd gestraft. |
every boy who too late came | and | every girl who too late came | was punished |
b'. | ? | Elke jongen die te laat kwam | en | elk meisje dat te laat kwam, | werd gestraft. |
every boy who too late came | and | every girl who too late came | was punished |
When a quantified and a non-quantified element are coordinated, as in (449), the coordinated antecedent reading in the primeless examples seems questionable. The non-coordinated antecedent reading in the primed examples, on the other hand, is perfectly acceptable.
a. | *? | [De mannen en enkele vrouwen die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
a'. | De mannen | en | [enkele vrouwen | die te laat kwamen], | werden niet toegelaten. | |
the men | and | some women | who too late came | were not prt.-admitted | ||
'The men and some of the women who were late were not admitted.' |
b. | ?? | [Alle leden en de niet-leden die zich hadden ingeschreven], kregen korting. |
b'. | Alle leden | en | [de niet-leden | die zich hadden ingeschreven], | kregen korting. | ||
all members | and | the non-members | who refl had registered | got discount | |||
'All members and the non-members who had registered got a reduction.' |
It is difficult to judge whether non-restrictive relative clauses can take a quantified antecedent at all. In many potential cases, an appositive interpretation seems more readily available, although it must be said that it is often difficult to distinguish the two cases.
a. | ?? | Alle mannen, | die zich | te laat hadden ingeschreven, | werden niet toegelaten. |
all men | who refl. | too late have prt.-registered | were not prt.-admitted |
a'. | ? | Alle mannen – | die zich te laat hadden ingeschreven – | werden niet toegelaten. |
all men | who refl. too late have prt.-registered | were not prt.-admitted |
b. | ?? | Sommige vrouwen, | die | te laat | kwamen, | werden niet toegelaten |
some women | who | too late | came | were not prt.-admitted |
b'. | ? | Sommige vrouwen – | die | te laat | kwamen – | werden niet toegelaten. |
some women | who | too late | came | were not prt.-admitted | ||
'Some women—those who were too late— were not admitted.' |
c. | ? | Enkele vrouwen, | die | te laat | kwamen, | werden niet toegelaten. |
some women | who | too late | came, | were not prt.-admitted |
c'. | Enkele vrouwen – | die | te laat | kwamen – | werden niet toegelaten. | |
some women, | who | too late | came | were not prt.-admitted | ||
'Some women—those who were late— were not admitted.' |
Given this, it is not surprising that non-restrictive relative clauses with coordinated quantified antecedents never give rise to a very felicitous result: both the coordinated antecedent reading in (451a) and the non-coordinated antecedent reading in (451b) are somewhat marked. Note that the latter seems to become fully acceptable when the modifier is given an appositional interpretation, as in (451b').
a. | ?? | [Alle mannen en enkele vrouwen, | die te laat kwamen], | werden niet toegelaten. |
all men and some women | who too late came | were not prt.-admitted | ||
'All men and some women, who were late, were not admitted.' |
b. | ? | Alle mannen en [enkele vrouwen, die te laat kwamen], werden niet toegelaten. |
'All men and some women, who were late, were not admitted.' |
b'. | Alle mannen en [enkele vrouwen –die te laat kwamen–] werden niet toegelaten. | |
'All men and some women—those who were late— were not admitted.' |
When quantified and non-quantified elements are coordinated, the coordinated antecedent reading is not available. The examples in (452) show that the construction is only marginally acceptable with the non-coordinated antecedent reading in (452b), or with the appositional interpretation in (452b').
a. | *? | [De mannen | en enkele vrouwen, | die te laat kwamen], | werden niet toegelaten. |
the men | and some women | who too late came | were not prt.-admitted |
b. | ? | De mannen en | [enkele vrouwen, die te laat kwamen], | werden niet toegelaten. |
'The men and | ||||
some of the women, who were late, were not admitted.' |
b'. | De mannen | en [enkele vrouwen – | die te laat kwamen –] | werden niet toegelaten. | |
'The men and some of the women—those who were late— were not admitted.' |
This subsection briefly summarizes the above findings by considering the possible ways of representing relativized constructions with antecedents that are part of a coordinated structure. Such constructions are potentially ambiguous between a coordinated antecedent reading, in which both conjuncts function as antecedents of the relative clause, and a non-coordinated antecedent reading, in which only the final conjunct functions as antecedent of the relative clause. The question of whether both constructions are available may depend on the nature of the conjoined noun phrases.
When we are dealing with restrictive relative clauses, we find that there are two forms of coordinated antecedents, each with its own underlying structure, which are distinguished by the number of articles present. When there is more than one article, as in (453), coordination takes place at the level of the DP: the two DPs each have their own referent set restricted by the relative clause. Since determiners cannot be in the scope of a restrictive relative clause, we have proposed that each conjunct has its own relative clause; since these two relative clauses are identical, the first one is deleted by backward conjunction reduction, resulting in a structure with two determiners but only one phonetically realized relative clause.
a. | [DP | D | [NP | Ni | [RC1 | RELi ... ti ...]]] | en |
b. | [DP | de | [NP | jongens | [RC1 | die ... ]]] | en |
the | boys | who | and | ||||
[DP | D | [NP | Nj | [RC2 | RELj ... tj ... ]]] | ||
[DP | de | [NP | meisjes | [RC2 | die ... ]]] | ||
the | girls | who |
If there is just a single article, as in (454), coordination takes place at the NP-level: the two elements share both the determiner and the restrictive relative clause.
a. | [DP | D | [NP | N | and | N]i | [RC | RELi ... ti ...]] |
b. | [DP | de | [NP | jongens | en | meisjes] | [RC | die ...]] |
the | boys | and | the girls | who |
It should be emphasized that we have found several cases of coordinated antecedents of restrictive relative clauses that cannot be easily explained by either of these representations. This is especially true for cases with singular conjuncts, where each conjunct has its own definite determiner; cf. Subsections II and IV for discussion and a possible solution to at least some of the problems.
For constructions with a non-restrictive relative clause, coordination takes place at the level of the DP, which means that the “shared determiner” structure of (454) is not available. The one remaining structure for coordinated antecedents with non-restrictive relative clauses is given in (455).
a. | [[[DP | D | N] | and | [DP | D | N]]i, | [RC | RELi ... ti ... ]] |
b. | [[[DP | de | katten] | en | [DP | de | honden]], | [RC | die ...]] |
the | cats | and | the | dogs | which |
In (456) and (457) we find the representations of the non-coordinated antecedent readings for constructions with restrictive and non-restrictive relative clauses, respectively. Although the antecedent is part of a coordinated structure, the antecedent itself consists of only one element: it is only the second element of the coordination that functions as the antecedent of the relative clause. This means that coordination takes place at the level of the DP, but that only the second DP contains a restrictive relative clause.
a. | [[DP D | [NP N]] | en | [DP D | [NP Nj] | [RC RELj ... ti ...]]] |
b. | [[DP de | [NP jongens]] | en | [DP de | [NP meisjes] | [RC die ...]]] |
the | boys | and | the | girls | who |
a. | [[DP D | [NP N]] | and | [DP D | [NP N]]i, | [RC RELi ... ti ...]] |
b. | [[DP de | [NP katten]] | en | [DP de | [NP honden]], | [RC die ...]] |
the | cats | and | the | dogs | which |
The conjuncts that are part of the antecedent may differ in gender and number. In this case, the gender or number marking on the relative pronoun can have a disambiguating effect: if the relative pronoun agrees with the second conjunct but not with the first (or, in the case of number, with the full coordinated phrase), only the non-coordinated antecedent reading is available. Another difference that could in principle arise between the two conjuncts is that of definiteness, but in these cases the coordinated antecedent reading is not available. Finally, when two quantified elements are combined, the degree of acceptability of the two readings seems to depend on the quantifiers involved.
