- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
This section discusses the formation of deadjectival nouns: Subsection I deals with the form and meaning of the derived noun, Subsection II continues by discussing the relation between the derived nouns and the input adjectives, and Subsection III discusses the restrictions on the derivational process. We conclude with a summary.
This subsection addresses the form and meaning of the deadjectival nouns, starting with the former.
Not only verbs, but also adjectives can form the basis of derived nouns. This form of nominalization is usually achieved by suffixation, with some suffixes being (more or less) productive and others unproductive. The most important suffixes are listed in Table 19. This table distinguishes between derived nouns that denote [-human] and derived nouns that denote [+human] entities. We will only be concerned with derived nouns of the first type, since they can (or must) typically select one or more complements. The list of affixes in Table 19 is not exhaustive; we refer to De Haas & Trommelen (1993), Haeseryn et al. (1997:676), and Booij (2020a) for a more complete overview.
suffix | adjectival stem | derived form | ||
[-human] | +productive | -(ig)heid | naar ‘nasty’ | narigheid ‘trouble’ |
zwak ‘weak’ | zwakheid ‘weakness’ | |||
-iteit | spontaan ‘spontaneous’ | spontaniteit ‘spontaneity’ | ||
subtiel ‘subtle’ | subtiliteit ‘subtlety’ | |||
-te/-de | hoog ‘high’ | hoogte ‘height’ | ||
schaars ‘scarce’ | schaarste ‘scarcity’ | |||
-productive | -dom | rijk ‘rich’ | rijkdom ‘wealth’ | |
oud ‘old’ | ouderdom ‘old age’ | |||
-nij | lekker ‘tasty’ | lekkernij ‘delicacy’ | ||
woest ‘savage’ | woestenij ‘wilderness’ | |||
-nis | duister ‘dark’ | duisternis ‘darkness’ | ||
droef ‘sad’ | droefenis ‘sorrow’ | |||
-schap | blij ‘happy’ | blijdschap ‘gladness’ | ||
zwanger ‘pregnant’ | zwangerschap ‘pregnancy’ | |||
[+human] | +productive | -erd/aard | bang ‘afraid’ | bangerd ‘coward’ |
lui ‘lazy’ | luiaard ‘sluggard’ | |||
-erik | bang ‘afraid’ | bangerik ‘coward’ | ||
vies ‘dirty’ | viezerik ‘slob’ | |||
-productive | -eling | jong ‘young’ | jongeling ‘youngster’ |
Note that not all nouns ending in -igheid are derived with the suffix –igheid. For instance, the noun zoetigheidsweet(s) is probably derived from the adjective zoetig, which in turn is derived from the adjective zoetsweet by means of the productive -ig ending with the meaning “more or less A”: [N [A zoet [-ig]] -heid]. In cases such as zuinigheidthrift, the noun is derived with the suffix -heid from the monomorphemic stem zuinigthrifty (cf. *zuin): [N [A zuinig] -heid]. Thus, the category of derived nouns ending in -igheid contains only nouns derived from adjectives that do not have an adjectival counterpart ending in –ig: this category consists of nouns like flauwigheidpoor joke, slimmigheidtrick/clever move and stommigheidfolly. which can be assumed to derive directly from adjectives like slimsmart, naarnasty and stomstupid, which do not easily take a counterpart with -ig; cf. ?slimmig, *narig, ??stommig. Nouns ending in -igheid generally have a somewhat negative evaluative meaning, are largely lexicalized and are typical of the spoken language; cf. Haeseryn et al. (1997:676) and De Haas & Trommelen (1993: 248-9; 302).
The examples in (219) illustrate the more or less productive process according to which the inflected form of an attributive adjective preceded by the definite or indefinite article can be used as a full noun phrase. This process, which is sometimes called nominalization (cf. Haeseryn et al. 1997), can derive both [-human] and [+human] nouns: in the former case, the noun is preceded by the definite neuter article hetthe, as in the (a)-examples; in the latter case, the noun is preceded by the definite non-neuter article dethe, as shown in (219b).
a. | het | aardige/bijzondere/mooie | (van het geval) | |
the | nice/special/beautiful | of the case | ||
'the nice/special/good thing (about the case)' |
a'. | het kwade/het goede | |
the evil/the good | ||
'evil/good' |
b. | de/een | dakloze/blinde/zieke/geleerde | |
the/a | homeless/blind/ill/learned | ||
'the/a homeless/blind/sick/learned person' |
However, it is not uncontroversial that we are dealing with nominalizations in (219). An alternative analysis, which will be developed later, is that these constructions contain a phonetically empty nominal head; cf. Kester (1996). This means that we are dealing with an attributively used adjective followed by an empty noun, and for this reason these constructions will be discussed in Section A28.4.
Deadjectival [-human] nouns are productively derived by the suffixes -heid, -iteit and -te/-de. Haeseryn et al. (1997:671) paraphrase the meaning of nouns ending in -heid as: het + adjective + zijnbeing + adjective. A noun phrase such as Maries nauwkeurigheid in (220) is thus supposed to refer to the state of Marie being accurate, and the sentence as a whole expresses that the act of saving Jan is predicated of this state. Since the function and meaning of the ending -iteit is similar to that of -heid (the difference between the two being that -iteit attaches to loanwords), the derived noun spontaniteitspontaneity would thus denote the state of being spontaneous. Finally, Haeseryn et al. (1997:680) claim that nouns formed by the ending -te/-de have a meaning comparable to those ending in -heid and –iteit, a word like schaarstescarcity denoting the state of being scarce.
Maries nauwkeurigheid | heeft | Jan | gered. | ||
Marie’s accuracy | has | Jan | saved |
A closer look at the data shows that such paraphrases are unsatisfactory. Since adjectives do not denote states, but rather properties that are typically associated with an entity, we can expect that deadjectival nouns also denote properties, but now with the intention of predicating something about them. On this view, the noun phrase Maries nauwkeurigheid in (220) does not refer to a state of Marie being accurate, but to the property denoted by nauwkeurigaccurate, which is said to be true of Marie; cf. Chomsky (1970:213) and Keizer (1992b). Accordingly, example (220) does not express that it is the state of Marie being accurate that saved Jan, but the fact that the property of being accurate applies to Marie. Similarly, in (221) it is not claimed that Jan’s laziness has no limits, but rather that the property of laziness, as assigned to Jan, has no limits.
Jans luiheid | kent | geen grenzen. | ||
Jan’s laziness | has | no limits |
In (220) and (221), the difference between the two approaches may seem subtle, but it becomes clearer when we look at adjectives denoting physical properties. Obviously, a derived noun like hoogteheight in (222) does not denote the state of being high; indeed, the tower may not be high at all, since the noun hoogte is derived from the neutral form of the measure adjective hooghigh, as in de toren is 10 meter hoogthe tower is 10 meters high; cf. Section A26.1.4. Instead, hoogte denotes a (measurable) property of a concrete entity; example (222) does not claim that the fact that the tower has a certain height is impressive but that its actual height is impressive.
De hoogte van de toren | is indrukwekkend. | ||
the height of the tower | is impressive |
In conclusion, we can say that deadjectival nouns denote properties, just as deverbal nouns denote states of affairs; nominalization preserves the denotation type of the input.
Some deadjectival nouns are ambiguous between an abstract and a concrete reading. Examples are given in (223), where the primeless examples illustrate the abstract reading and the primed examples illustrate the concrete reading. The concrete nouns are fully lexicalized.
a. | Zijn slordigheid | is erg irritant. | |
his slovenliness | is very annoying |
a'. | Zijn tekst | zat | nog | vol | slordigheden. | |
his text | sat | still | full | inaccuracies | ||
'His text was still full of careless mistakes.' |
b. | De zoetigheid van dat spul | is opmerkelijk. | |
the sweetness of that stuff | is remarkable |
b'. | Jan | is dol | op zoetigheid. | |
Jan | is fond | of sweets |
c. | ?? | Wat | opvalt | aan Jan | is zijn aardigheid. |
what | strikes | to Jan | is his nice-ness | ||
'What strikes one about Jan is his kindness.' |
c'. | Jan | bracht | een aardigheidje | voor me | mee. | |
Jan | brought | a nice-nessdim | for me | prt. | ||
'Jan brought me a small present.' |
In some cases, the ambiguity is not between an abstract and a concrete interpretation, but between two abstract interpretations. Thus, deadjectival nouns like zekerheidcertainty can either be used to refer to the property zekercertain, as in Peters zekerheid is nogal irritantPeterʼs certainty/confidence is rather irritating. They can also refer to abstract entities that have the property certain, as in Er zijn weinig zekerheden in het levenLife does not have many certainties, where the noun in question has become lexicalized.
Finally, there are deadjectival nouns that only allow a lexicalized reading. The noun liefdelove, as used in Jans liefde (voor de taalkunde)Janʼs love (of linguistics) does not refer to the property liefsweet as assigned to Jan, but to the love Jan feels for someone/something else; as such, its argument structure differs from that of the adjective lief. Similarly, a noun like verworvenheidachievement can only be used in reference to the things achieved, not to a property of those things. It will be clear that in those cases where the derived noun is lexicalized, it no longer shares the argument structure with the original adjective, but has become avalent (like a simplex noun) or may even have its own argument (like a relational noun).
As with deverbal nouns, deadjectival nouns can be said to inherit the argument structure of the input adjective. That adjectives have an argument structure follows directly from the fact that they have a predicative function: in both their attributive and their predicative use, adjectives assign a property to the referent of a noun phrase. An adjective like hoog assigns the property of “being high” to the referent of the argument it is predicated of or attributed to, as (de) torenthe tower in de toren is hoogthe tower is high or de hoge torenthe high tower. We will assume that this argument is assigned the semantic role of “Ref”. As indicated in (224), a deadjectival noun like hoogteheight inherits this semantic role from the input adjective, which means that the denotation of the resulting noun depends on the presence of another noun. Again we find the ambivalence typical of nominalized elements: although the derived noun hoogteheight has a referential function, its denotation (a property) still requires that the semantic role Ref be assigned to some other entity like de torenthe tower in (224b).
a. | hoogteN (Ref) |
b. | de hoogte | van de toren | |
the height | of the tower |
The argument of the deadjectival noun usually appears as a PP headed by the functional preposition van. Alternatively, it may appear prenominally as a genitive noun phrase or a possessive pronoun, as in Jans/zijn verlegenheidJanʼs/his shyness; cf. Section 16.2.4 for further discussion of the form and position of complements.
Most adjectives, and consequently most deadjectival nouns, have only a single argument slot, which is filled by the entity to which the property the adjective denotes is assigned. However, some adjectives have a second argument, and thus bear a close resemblance to transitive verbs (from which they are sometimes derived): they have a complement in addition to the argument of which they are predicated. An example of such a (deverbal) adjective is ingenomenpleased in (225), which takes a met-PP as complement: Jan is ingenomen met het resultaatJan is pleased with the result. Example (225b) shows that the complement of the adjective is inherited by the deadjectival noun ingenomenheidsatisfaction. By analogy with the verbal domain, we will use the label theme to identify the role of the complement.
a. | ingenomenheidN (Ref, Theme) |
b. | Jans | ingenomenheid | met het resultaat | |
Jan’s | satisfaction | with the result |
Other examples showing that the PP-complement selected by the input adjective is also the one selected by the derived noun are given in (226).
a. | nieuwsgierig naar ... | ‘curious about ...’ |
a'. | nieuwsgierigheid naar ... | ‘curiosity about’ |
b. | bereid tot ... | ‘willing to ...’ |
b'. | bereidheid tot ... | ‘willingness to ...’ |
c. | blind voor ... | ‘blind to ...’ |
c'. | blindheid voor ... | ‘blindness to ...’ |
A small set of adjectives take two complements in addition to the argument of which they are predicated. An example of such a triadic adjective is boos, which can (optionally) take an op-PP and an over-PP as its complements: Jan is boos op Peter over die opmerkingJan is angry with Peter about that remark. As expected, all three arguments are inherited by the derived noun boosheidanger, with the complements appearing in the same form. For concreteness, we assume that the over-PP is given the thematic role of source.
a. | boosheidN (Ref, Theme, Source) |
b. | Jans boosheid | op Peter | over die opmerking | |
Jan’s anger | with Peter | about that remark |
Table 19 has shown that -(ig)heid, -iteit and -te are the only productive endings that derive deadjectival [-human] nouns. This does not mean, however, that all adjectives can be converted into nouns with the help of these endings: nominalization is restricted in several ways.
It is not always predictable which of the endings will be used, and in the case where two endings can be used, it seems impossible to account for the difference in affixation in a systematic way. Thus, deadjectival nouns ending in -te/-de are comparable in meaning to those ending in -heid: what is denoted by the derived nouns is the property denoted by their adjectival base. But this does not account for the fact, illustrated in (228), that sometimes both forms are possible. In some of these cases, one of the two forms has at least one lexicalized meaning; examples are gektecraze/hype, grootheidvariable/celebrity. Often, however, the two forms can be considered near-synonyms, even though they may be used in different contexts.
a. | zwak ‘weak’ |
a'. | zwakheid/zwakte ‘weakness’ |
b. | gek ‘crazy/funny’ |
b'. | gekheid ‘jest’/gekte ‘craze/hype’ |
c. | groot ‘big’ |
c'. | grootheid ‘variable’/grootte ‘size’ |
d. | vol ‘full’ |
d'. | volheid/volte ‘fullness’ |
e. | koel ‘cool’ |
e'. | koelheid ‘(emotional) coldness’/koelte ‘coolness’ |
f. | leeg ‘empty’ |
f'. | leegheid/leegte ‘emptiness’ |
Similarly, the choice between the endings -heid and -iteit is not always obvious. For example, while -iteit is usually restricted to non-Germanic adjectives (naïviteitnaivety, subtiliteitsubtlety, uniformiteituniformity, genialiteitgenius, spontaniteitspontaneity), some Germanic adjectives can also take this ending, as shown by the existence of stommiteitstupidity/folly and flauwiteitsilly remark, which are derived from Dutch adjectives.
Table 20 shows that only the set-denoting adjectives can be comfortably used as input for nominalization; relational, evaluative and modal adjectives are usually more difficult to nominalize. Nouns like Italiaansheid are at least marginally possible; they occur frequently on the internet. This is due to the fact that relational adjectives like ItaliaansItalian can shift their meaning in the direction of the meaning of the set-denoting adjectives: they can occur as predicates in copular constructions when preceded by the modifier typischtypically: Dit gedrag is typisch ItaliaansThis behavior is typically Italian.
input adjective | translation | derived noun | |
set-denoting adjective | vriendelijk | kind | vriendelijkheid |
zwak | weak | zwakheid/zwakte | |
breed | wide | breedte | |
relational adjective | Italiaans | Italian | ??Italiaansheid |
freudiaans | Freudian | ??freudiaansheid | |
dagelijks | daily | ??dagelijksheid | |
dadelijk | immediate | *dadelijkheid | |
voormalig | former | *voormaligheid | |
houten | wooden | *houtenheid | |
adellijk | noble | ??adellijkheid (but: adeldom) | |
cultureel | cultural | *cultureelheid | |
evaluative adjective | deksels | confounded | *dekselsheid |
drommels | cursed | *drommelheid | |
verrekt | damn’d | *verrektheid | |
modal adjective | vermeend | alleged | *vermeendheid |
eventueel | possible | *eventueliteit/#eventualiteit | |
duidelijk | obvious | #duidelijkheid |
Another clear example is regelmatig, which in some cases can easily be used as the predicate of a copular construction; cf. Section A24.3.3 for further discussion.
a. | Zijn ademhaling | is regelmatig. | |
his breathing | is regular |
b. | de regelmatigheid | van zijn ademhaling | |
the regularity | of his breathing |
The examples in (230) and (231) show that adjectives with genitive and dative complements are not easily nominalized.
a. | zich iets bewust zijn | |
to be aware of something |
a'. | * | de zich bewustheid van iets |
b. | iets gewend zijn | |
to be used to something |
b'. | * | de gewendheid van iets |
c. | iets gewoon zijn | |
to be used to something |
c'. | * | de gewoonheid van iets |
d. | iets indachtig zijn | |
to be mindful of something |
d'. | * | de indachtigheid van iets |
e. | iets moe/zat/beu zijn | |
to be tired of/fed up with something |
e'. | * | de moeheid/zatheid/beuheid van iets |
f. | iets machtig zijn | |
to have command of something |
f'. | * | de machtigheid van iets |
a. | iemand aangeboren zijn | |
to be innate to someone |
a'. | * | de aangeborenheid aan iemand |
b. | iemand bespaard zijn | |
to be spared to someone |
b'. | * | de bespaardheid aan iemand |
c. | iemand duidelijk zijn | |
to be clear to someone |
c'. | * | de duidelijkheid aan iemand |
d. | iemand goedgezind zijn | |
to be well-disposed to someone |
d'. | * | de goedgezindheid aan iemand |
e. | iemand bekend zijn | |
to be known to someone |
e'. | * | de bekendheid aan iemand |
f. | iemand trouw zijn | |
to be dedicated to someone |
f'. | * | de trouwheid aan iemand |
g. | iemand vreemd zijn | |
to be unknown to someone |
g'. | * | de vreemdheid aan iemand |
h. | iemand vertrouwd zijn | |
to be familiar to someone |
h'. | * | de vertrouwdheid aan iemand |
For some of the adjectives in (230) and (231), it is actually rather surprising that they cannot be the input for nominalization, since they can also occur with a PP-complement instead of an NP-complement. This is illustrated for some of the above examples in (232).
a. | zich bewust zijn van iets | |
to be aware of something |
a'. | * | de zich bewustheid van iets |
b. | moe/zat/beu zijn van iets | |
to be tired of/fed up with something |
b'. | * | de moeheid/zatheid/beuheid van iets |
c. | trouw zijn aan iemand | |
to be dedicated to someone |
c'. | * | de trouwheid aan iemand |
In some cases, the derived noun is acceptable without the NP-complement. This is especially the case with deadjectival nouns derived from adjectives that optionally take a dative complement.
a. | De gevolgen | zijn | (haar) | bekend/duidelijk. | |
the consequences | are | her | known/clear | ||
'She is familiar with the consequences.' |
a'. | de bekendheid/duidelijkheid | van de gevolgen | (*aan haar) | |
the known-ness/clearness | of the consequences | to her |
b. | Peter is (zijn werk) | toegewijd. | |
Peter is his work | devoted | ||
'Peter is devoted to his work.' |
b'. | Peters toegewijdheid | (*aan zijn werk) | |
Peter’s devotedness | to his work |
c. | Deze omgeving | is (Jan) | vertrouwd. | |
this environment | is Jan | familiar | ||
'Jan knows these surroundings.' |
c'. | de vertrouwdheid | van deze omgeving | (*aan Jan) | |
the familiarity | of this environment | to Jan |
For more details on the (im)possibilities of the complementation of deadjectival nouns, see Section 16.2.4.
There are quite a few set-denoting adjectives that do not accept any of the endings -(ig)heid, -iteit and -te, but there seems to be no common feature that explains this. Some examples are given in (234). The impossibility of examples like (234d') or (234e') could perhaps be accounted for by appealing to blocking since the lexicon already contains a synonym (leeftijd/ouderdomage/old age and jeugd/jeugdigheidyouth/youthfulness, respectively), but in other cases there seems to be no such explanation.
a. | dood ‘dead’ |
a'. | * | doodheid/*doodte |
b. | levend ‘alive’ |
b'. | * | levendheid/*levendte |
c. | gewond ‘wounded’ |
c'. | * | gewondheid/*gewondte |
d. | oud ‘old’ |
d'. | # | oudheid/*oudte |
e. | jong ‘young’ |
e'. | * | jongheid/*jongte |
f. | kapot ‘broken’ |
f'. | * | kapotheid |
g. | jarig ‘celebrating/one’s birthday’ |
g'. | * | jarigheid |
Like deverbal nouns, deadjectival nouns by and large exhibit the syntactic behavior of typical nouns. They seem to have lost most of the characteristics of adjectives, e.g. they can no longer be inflected, the uninflected form is always the input to the nominalization process, and the derived noun as a whole cannot take an adjectival ending. Moreover, modification by degree modifiers is no longer possible, and the degrees of comparison can no longer be expressed. Illustrations can be found in (235).
a. | zwak(*ke)heid; zwakheid(*e) | inflection | |
weakness |
b. | * | erg zwakheid; *nogal zwakheid | degree modification |
very weakness; rather weakness |
c. | * | zwakkerheid; *zwakstheid | degrees of comparison |
weakerness; weakestness |
The examples in (236) further show that these derived nouns possess all the typical features of nouns: they can be definite or indefinite, they allow degree modification, postmodification by a van-PP, and premodification by a genitive noun phrase or possessive pronoun; they can be quantified, questioned, and relativized; on a concrete or lexicalized reading, even pluralization is possible.
a. | een/de | grote zwakheid | (van de mens) | (in)definiteness/modification | |
a/the | big weakness | of the human | |||
'a/the big weakness (of man)' |
b. | zijn/Jans/elke/welke | zwakheid | prenominal elements | |
his/Jan’s/each/which | weakness |
c. | alle zwakheden | die de mens | kenmerken | relative clause | |
all weaknesses | that the human | characterize | |||
'all weaknesses characterizing man' |
Table 21 provides an overview of the relevant features.
adjectival properties | presence of arguments | yes |
modification by degree modifiers | no | |
inflection | no | |
degrees of comparison expressed | no | |
subject realized as noun phrase | no | |
genitive/dative NP-complements | no | |
pre-head position of PP-complements | no | |
nominal properties | adjectival modification | yes |
subject realized as genitive noun phrase or van-PP | yes | |
postnominal position of PP-complements | yes | |
definiteness | yes | |
indefiniteness | yes | |
quantification/relativization | yes | |
pluralization | yes/no |
If we translate all this into the categorial status of the different types of deadjectival nouns, we can say that, apart from inheriting the argument structure of the input adjective, deadjectival nouns simply seem to behave like full nouns.
