- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
This section provides more detailed information about the syntactic behavior, interpretation and use of individual coordinators. We will focus on the coordinators listed in (255), all of which are common in colloquial speech. The more formal coordinators mentioned in Section 38.1, sub III, will be discussed only insofar as they shed light on issues that the coordinators in (255) cannot handle. Section 38.4.1 begins with a discussion of the simple coordinators; the correlative forms will follow in Section 38.4.2.
a. | Simple coordinators: en ‘and’, of ‘or’, noch ‘neither’, maar ‘but’, want ‘because’, dus ‘so’ |
b. | Correlative coordinators: en ... en ... ‘as well as’, zowel ... als ... ‘both ... and ...’, of ... of ... ‘either ... or ...’, noch ... noch ... ‘neither ... nor ...’ |
We will focus on three recurring issues. The first one is whether the coordinator imposes categorial or semantic restrictions on its coordinands. While the coordinators enand ofor seem to be quite unrestricted in this respect, coordinators like maarbut, wantbecause and dusso seem to be restricted to propositional and predicative phrases. This difference is illustrated in (256) for maarbut by showing that it can be used to link coordinating clauses (propositions) but not to link coordinating referential noun phrases (entities).
a. | [[Jan | gaat | naar school] | en/maar | [Marie blijft thuis]]. | |
Jan | goes | to school | and/but | Marie stays home |
b. | [Jan en Marie] | gaan | naar school. | |
Jan and Marie | go | to school |
b'. | * | [Jan maar Marie] | gaan/gaat | naar school. |
Jan but Marie | gopl/goessg | to school |
The second issue concerns subject-verb agreement triggered by coordinate structures functioning as subjects. We will describe these with the help of resolution rules of the type in (257); cf. Corbett (2000:§6).
Nominal coordinate structures with: |
a. | singular coordinands coordinated by en ‘and’ are plural |
b. | singular coordinands coordinated by of ‘and’ are singular |
These rules ensure that the conjunctive nominal coordinate structure in (258a) triggers plural agreement on the finite verb, while the disjunctive nominal coordinate structure in (258b) triggers singular agreement.
a. | Jan en Peter | komen/*komt | morgen. | |
Jan and Peter | comepl/comessg | tomorrow | ||
'Jan and Peter will come tomorrow.' |
b. | Jan of Peter | komt/*komen | morgen. | |
Jan or Peter | comessg/comepl | tomorrow | ||
'Jan or Peter will come tomorrow.' |
In some cases, however, there seem to be no generally accepted resolution rules. This is illustrated by the fact that example (259a) is highly marked regardless of the form of the finite verb: both the third person form komtcomes selected by the proper noun Jan and the first person form komcome selected by the referential pronoun ikI give rise to a degraded result.
a. | % | [Jan of ik] | komt/kom | dat boek | ophalen. |
Jan or I | comes/come | that book | prt.-get |
b. | Jan komt/Ik kom | dat boek | ophalen. | |
Jan comes3p/I come1p | that book | prt.-get | ||
'Jan/I will pick up that book.' |
The third issue is whether the meaning contribution of the coordinator can be exhaustively described by using the descriptions found in the formal-logical literature in terms of conjunction and disjunction. A helpful distinction here is between symmetric and asymmetric coordination: since conjunction and disjunction exhibit the property of commutativity discussed in Section 38.3, sub IIIA, we expect coordinators with a purely truth-conditional meaning to exhibit the same property, while coordinators with an additional meaning may lack this property. This leads to the distinction in (260).
a. | Symmetric coordination: truth-conditional meaning aspects only. |
b. | Asymmetric coordination: additional temporal, causal, concessive, conditional or other meaning aspects. |
The notion of (a)symmetry refers to the fact that the coordinands can(not) swap places without affecting the truth conditions of the sentence. This distinction, which is often discussed in relation to the coordinator enand in particular, is illustrated in (261). The coordinate structures in the (a)-examples are symmetric in the sense that changing the order of the coordinands does not affect the truth conditions. The (b)-examples, on the other hand, are asymmetric in the sense that they express different relations between the two coordinands: example (261b) gives the death of the female person in question as the reason for her burial, while (261b') gives burying her as the cause of her death; see Dik (1968:57) and Van Oirsouw (1987:13), among many others. Other special readings of the coordinators will also be discussed.
a. | [[Jan is ziek] | en | [Marie is op vakantie]]. | symmetric coordination | |
Jan is ill | and | Marie is on vacation |
a'. | [[Marie is op vakantie] | en | [Jan is ziek]]. | |
Marie is on vacation | and | Jan is ill |
b. | [[Ze | stierf] | en | [we begroeven | haar]]. | asymmetric coordination | |
she | died | and | we buried | her |
b'. | [[We | begroeven | haar] | en | [ze | stierf]]. | |
we | buried | her | and | she | died |
