- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
This section discusses the ordinal numerals. Subsection I starts by discussing the form of the ordinal numerals, and Subsection II continues with a discussion of their semantics. Subsection III concludes the discussion by showing that cardinal numerals need not be placed in the NUM position, but may also occur in some position following the attributive adjectives.
The ordinal numerals are derived from the cardinal ones by means of affixation with -de or -ste. The former suffix is more or less restricted to the ordinals derived from the cardinal numerals corresponding to 0 to 19, with the exception of the irregular form eerste'first' and the form achtste'eighth'. Note that the ordinal numeral derde'third' is not derived from the cardinal numeral drie but features the morpheme der-, which also appears in dertien (13) and dertig (30). The ordinal numeral vierde, on the other hand, is derived from vier (4), not from the irregular morpheme veer-, which is used in veertien (14) and veertig (40).
0 | ?nulde | 10th | tiende |
1st | eerste | 11th | elfde |
2nd | tweede | 12th | twaalfde |
3rd | derde | 13th | dertiende |
4th | vierde | 14th | veertiende |
5th | vijfde | 15th | vijftiende |
6th | zesde | 16th | zestiende |
7th | zevende | 17th | zeventiende |
8th | achtste | 18th | achttiende |
9th | negende | 19th | negentiende |
Higher numerals may also end in -de provided they are complex forms ending in one of the numerals in (67) taking this suffix. Two examples are given in (68).
a. | honderd | en | zesde | |
hundred | and | sixth |
b. | driehonderd | (en) | vijftiende | |
three.hundred | and | fifteenth |
In all other cases, the ordinal is derived from the cardinal numeral by means of affixation with -ste. We illustrate this for some round figures in Example (69). The fact that biljoenste sounds somewhat weird probably reflects the fact that the use of that high an ordinal numeral is uncommon.
20th | twintigste | 100th | honderdste |
30th | dertigste | 1000th | duizendste |
40th | veertigste | 1,000,000th | miljoenste |
50th | vijftigste | 1,000,000,000th | miljardste |
60th | zestigste | 1,000,000,000,000th | ?biljoenste |
70th | zeventigste | ||
80th | tachtigste | ||
90th | negentigste |
The formations in (70) are often also considered ordinal numerals; the form in (70d) is the interrogative form of the ordinal numeral, derived from hoeveel'how many'.
a. | laatste 'last' |
b. | voorlaatste 'penultimate' |
c. | middelste 'middle' |
d. | hoeveelste 'what number in the ranking' |
This subsection discusses the semantics of the ordinal numerals. If an ordinal number is used in prenominal position the noun phrase normally refers to an entity in an array, that is, an ordered set of entities. If the ordinal numeral is preceded by a cardinal one, the phrase functions as a fraction.
Ordinal numerals can only be used as pronominal modifiers if we are dealing with an ordered set of entities, and the numeral is used in order to identify the intended referent from that set. Since the set is normally part of domain D, it does not come as a surprise that in the majority of cases the ordinal numeral requires a definite determiner to be present.
a. | Zijn eerste boek | ging | over het nomen. | |
his first book | was | about the noun |
b. | De vierde kandidaat | kreeg | de baan. | |
the fourth candidate | got | the job |
In many cases, it is implicitly clear what the principles underlying the ordering are; in the examples in (71), for example, the ordering seems temporal. If it is not unambiguously clear where the listener must start counting, this can be made explicit by means of a modifier. Typical examples of such modifiers are the van-PPs in (72).
a. | het | vierde | boek | van links/rechts | |
the | fourth | book | from left/right | ||
'the fourth book from the left/right' |
b. | de | derde plank | van | onder/boven | |
the | third shelf | from | below/above | ||
'the third shelf from below/the top' |
Indefinite determiners are mainly restricted to cases where the speaker/writer is providing an enumeration, for example when he argues against or in favor of a certain hypothesis: in (73a), use of een tweede probleem'a second problem' sounds completely natural. There are also some sporadic contexts in which no article is required to the left of the ordinal numeral. Examples such as (73b) seem restricted to more or less “telegraphic” registers.
a. | Er | zijn | verschillende problemen | voor deze hypothese. | Het eerste | probleem | betreft ..... | Een tweede probleem | heeft | te maken | met ..... | |
there | are | several problems | for this hypothesis | the first | problem | concerns | A second problem | has | to do | with |
b. | Vierde punt op de agenda | is de opvolging van onze voorzitter. | |
fourth item on the agenda | is the succession of our chairman |
Ordinal numerals are also used in several more or less “fixed” expressions like those shown in (74). In these cases, the ordinal numeral and the noun constitute a lexical unit, which is also clear from the fact that the noun can be plural; nouns following an ordinal numeral are normally singular: het tweede boek/*boeken'the second book/*books'.
a. | de [N | eerste ministers] | van Nederland en Engeland | |
the | prime ministers | of the.Netherlands and Britain |
b. | [N | Eerste/Oudste kinderen] | zijn | meestal | verwend. | |
[N | first/oldest children | are | generally | spoiled |
c. | Er | werden | dit jaar | twee [N | tweede prijzen] | uitgereikt. | |
the | were | this year | two | second prizes | prt.-issued | ||
'This year, two second prizes were issued.' |
Fractions are normally derived from ordinal numerals, in which cases the ordinals are preceded by a cardinal numeral, as is shown in the primeless examples in (75). In these cases the ordinal numeral does not, of course, help to pick out a referent from an ordered set, but functions as the denominator of the fraction. The denominator of ½ and ¾ need not be expressed by the ordinal numerals tweede and vierde but can also be the forms half'half' and kwart'quarter', as in the primed examples.
a. | één | tweede (1/2) | |
one | second |
a'. | een | half | |
a | half |
b. | drie | vierde (3/4) | |
three | fourth |
b'. | drie | kwart | |
three | quarter |
c. | vijf | vierentachtigste (5/84) | |
five | eighty-fourth |
Actually, the forms in the primed examples are much preferred in colloquial speech over the primeless regular forms. For example, it would normally be considered odd to use een tweede or een vierde in (76a&b) to refer 500 or 250 cc of wine. Especially with tweede, but also with vierde, it is rather the reading “a second/fourth liter of wine” that is prominent in these examples. In (76c), on the other hand, the prominent interpretation is 125 cc of wine.
a. | Voeg | een | halve/#tweede | liter wijn | bij de vruchten. | |
add | a | half | liter [of] wine | to the fruits |
b. | Voeg | een | kwart/#vierde | liter wijn | bij de vruchten. | |
add | a | quarter | liter [of] wine | to the fruits |
c. | Voeg | een | achtste | liter wijn | bij de vruchten. | |
add | an | eighth | liter [of] wine | to the fruits |
For completeness’ sake, note that half and kwart should probably not be considered ordinal numerals. Especially in the case of half this would be doubtful since this form exhibits adjectival inflection; if the modified noun is -neuter, as in (77a), half is inflected with an attributive -e ending, which is lacking if the noun is +neuter.
a. | een | halve/kwart | cake | |
a | half/quarter | cake[-neuter] |
b. | een | half/kwart | brood | |
a | half/quarter | bread[+neuter] |
Section 6.1.1.3 has shown that cardinal numerals are generated in the position NUM in (78a), which accounts for the fact that these numerals in (78b) follow the determiners but precede the nominal head and its attributive modifiers.
a. | [DP D [NumP NUM [NP ... N ...]]] |
b. | Hij | bewonderde | die | drie | fraaie | bomen. | |
he | admired | those | three | fine | trees |
As is shown in the (a)-examples in (79) the ordinal numerals normally occupy this position as well. The noun phrase de derde ongetekende cheque can have two different meanings depending on the intonation; if it is pronounced as one intonational phrase, it is claimed that the check under discussion is the third unsigned one; if the ordinal numeral and adjective are separated by an intonation break, the check under discussion may be the only unsigned one (which happens to be unchecked). The two cases differ syntactically in that in the second case, the order of the attributive adjective and the ordinal numeral can be reversed. Example (79b), which can be pronounced either with or without an intonation break, is more or less synonymous with (79a'), but not with (79a).
a. | Hij | stuurde | de derde ongetekende cheque | terug. | |
he | sent | the third unsigned check | back | ||
'He sent back the third unsigned check.' |
a'. | Hij | stuurde | de derde, ongetekende cheque | terug. | |
he | sent | the third, unsigned check | back | ||
'He sent back the third check, which wasnʼt signed.' |
b. | Hij | stuurde | de | ongetekende (,) | derde | cheque | terug. | |
he | sent | the | unsigned | third | check | back | ||
'He sent back the third check, which wasnʼt signed.' |
Normally speaking, the ordinal and cardinal numerals are in complementary distribution, which suggests that the two compete for the same position NUM in (78a). An exception must, of course, be made for those cases in which the ordinal numeral and the noun constitute a lexical unit. In those cases, the lexicalized form can be preceded by a cardinal numeral, as in (80a). Another exception is given in (80b): in this example the two numerals seems to make up a complex modifier, which pick out the first/last two candidates in an ordered set. Example (80c) shows that the ordinal numeral in these complex modifiers is restricted to eerste and laatste; an ordinal like derde'third' is excluded.
a. | de | twee [N | eerste ministers] | |
the | two | prime ministers |
b. | de [NUM | eerste/laatste twee] | kandidaten | |
the | first/last two | candidates |
c. | * | de [NUM | derde | twee] | kandidaten |
the | third | two | candidates |
