- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
Non-derived nouns usually have no argument structure. This section discusses a class of nouns that is exceptional in this respect, the so-called relational nouns. The distinction between relational and non-relational nouns is generally assumed to be relevant for the subclass of concrete nouns. Relational nouns require, or at least imply, an argument; the entities they denote can only be identified on the basis of a relation to some other entity. Thus, one cannot normally refer to a father without including a reference to one or more children; nor can one refer to a body part without relating the object to its possessor. In the former case, the relationship is one of kinship, while in the latter case, it is a “part-of” relationship. In both cases, the relationship is in some sense inherent: the nouns vaderfather and hoofdhead denote inalienably possessed entities (Fillmore 1968).
Example (99a) is unusual because there is no mention of a related entity; the addition of the genitive noun phrase/van-PP in (99b) makes the sentence acceptable.
a. | ?? | Ik | zag | de/een vader | in het park. |
I | saw | the/a father | in the park |
b. | Ik | zag | Jans vader/de vader van Jan | in het park. | |
I | saw | Jan’s father/the father of Jan | in the park |
Similarly, the examples in (100) are odd when the possessive pronoun is replaced by an indefinite article: a noun denoting a body part like hoofdhead or neusnose is only possible if there is a “possessor”. Note that the use of the indefinite article in (100b) leads to an interpretation in which Jan broke an arbitrary (i.e. someone else’s) nose.
a. | Ik | heb | pijn | in mijn/*een hoofd. | |
I | have | pain | in my/a head | ||
'I have a headache.' |
b. | Jan brak | zijn/#een neus. | |
Jan broke | his/a nose |
The examples in (99) and (100) show that relational nouns usually take an argument that refers to a related entity. However, if a restrictive modifier is present, the argument need not be present. Here, we illustrate this with the relational noun kaftcover, which has an inherent relation to the noun boekbook. Example (101a) shows that dropping the PP-complement van het boek leads to a marginal result. However, the addition of a restrictive relative clause or an attributive adjective, as in (101b&c), makes the construction perfectly acceptable again.
a. | Ik | zag | een kaft | ??(van een boek). | |
I | saw | a cover | of a book |
b. | Ik | zag | een kaft | die | knalgeel | was. | |
I | saw | a cover | that | canary.yellow | was |
c. | Ik | zag | een knalgele kaft. | |
I | saw | a canary.yellow cover |
Occasionally, nouns are ambiguous between a relational and a non-relational reading. The clearest examples are the nouns man and vrouw: if no argument is present, the noun phrase allows only a non-relational reading, i.e. the noun phrase simply refers to some male/female person; if a genitive noun phrase or a van-PP is present, the nouns are interpreted as relational nouns meaning “husband” and “wife”, respectively.
a. | de man | |
the man |
a'. | Maries man | |
Marie’s husband |
b. | de vrouw | |
the woman |
b'. | de vrouw van Jan | |
the wife of Jan |
The examples in (103) suggest that relational nouns differ syntactically from non-relational nouns in that extraction of the van-PP is possible for the former, whereas this is normally excluded for the latter (regardless of whether the PP in question is introduced by van or some other preposition).
a. | Van Jan | heb | ik | de vader | gezien | (en | van Peter | de moeder). | |
of Jan | have | I | the father | seen | and | of Peter | the mother | ||
'It was Janʼs father I saw (and Peterʼs mother).' |
b. | Ik | heb | een taalkundige | van hoog aanzien | ontmoet. | |
I | have | a linguist | of great standing | met | ||
'I have met a linguist of great standing.' |
b'. | * | Van hoog aanzien | heb | ik | een taalkundige | ontmoet. |
of great standing | have | I | a linguist | met |
For a more detailed discussion of PP-extraction, we refer the reader to Section 16.2.1, sub V (as well as De Haan 1979, Guéron 1980 and Kaan 1992). For further discussion of complementation of the relational nouns, see Section 16.2.2.
Closely related to the class of relational nouns are deverbal person nouns that require a complement. Person nouns like makermaker or schrijverwriter in (104a&b), for instance, also require the presence of another entity in the discourse situation, in this case the theme argument of the input verb. As shown by the primed examples, noun phrases headed by such nouns also allow PP extraction.
a. | Jan is de maker | ??(van dit kunstwerk). | |
Jan is the maker | of this work.of.art |
a'. | Van dit kunstwerk is Jan de maker. |
b. | Marie is de schrijver | ??(van deze scriptie). | |
Marie is the writer | of this term.paper |
b'. | Van deze scriptie is Marie de schrijver. |
When such a deverbal relational noun is preceded by an indefinite article, there is a relation between the interpretation of the noun phrase as a whole and that of the complement of the van-PP. Example (105a) shows that the noun phrase as a whole can only be interpreted as non-specific indefinite if the complement of the van-PP is also non-specific indefinite. If the complement of the van-PP is definite, as in (105b), the noun phrase as a whole is interpreted as specific indefinite.
a. | Ik | heb | een schrijver | van | kinderboeken | ontmoet. | |
I | have | a writer | of | children’s books | met | ||
'I have met a writer of childrenʼs books.' |
b. | Ik | heb | een schrijver | van die kinderboeken | ontmoet. | |
I | have | a writer | of those children’s books | met | ||
'I have met one of the writers of those childrenʼs books.' |
Note also that substituting a definite article for the indefinite article of the complete noun phrase triggers a contrastive reading in the (a) but not in the (b)-example. Thus, (106a) can only be used when there is a pre-established set of authors, one of whom writes children’s books; in other cases, the use of this example leads to an infelicitous result. Example (106b), on the other hand, is not restricted in this way.
a. | # | Ik | heb | de schrijver | van | kinderboeken | ontmoet. |
I | have | the writer | of | children’s books | met | ||
'I have met the writer of childrenʼs books.' |
b. | Ik | heb | de schrijver | van die kinderboeken | ontmoet. | |
I | have | the writer | of those children’s books | met | ||
'I have met the writer of those childrenʼs books.' |
The other deverbal nouns also seem to require a complement. For instance, the state-of-affairs noun vernietigingdestruction is unacceptable if the theme is not expressed (unless it is contextually determined); cf. de vernietiging *(van de stad)the destruction of the city. The noun cannot normally be used with an indefinite article: *een vernietiging van de stada destruction of the city. For a detailed discussion of such deverbal nouns, see Sections 15.3.1 and 16.2.3.
