- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
Section 4.2 has already shown that there are different restrictions on the interpretation of referential subject pronouns of finite clauses on the one hand, and PRO-subjects of infinitival complement clauses on the other. The former can freely take some antecedent from the matrix clause or refer to some entity that is part of the domain of discourse, whereas the latter must be coreferential with some noun phrase in the matrix clause. We illustrate this again by showing that passivization of the primeless examples in (26) gives rise to different results in acceptability: the subject pronoun hij'he' of the embedded finite clause in (26a') can readily take some antecedent from the discourse domain, whereas the PRO-subject of the infinitival clause in (26b') cannot.
a. | Jan ontdekte | [dat | hij | honger had]. | |
Jan discovered | that | he | hunger had | ||
'Jan discovered that he was hungry.' |
a'. | Er | werd | ontdekt | [dat | hij | honger | had]. | |
there | was | discovered | that | he | hunger | had | ||
'It was discovered that he was hungry.' |
b. | Jan ontdekte [PRO | honger te hebben]. | |
Jan discovered | hunger to have | ||
'Jan discovered that he was hungry.' |
b'. | * | Er | werd | ontdekt [PRO | honger te hebben]. |
there | was | discovered | hunger to have | ||
Intended reading: 'It was discovered that he was hungry.' |
The restrictions on the interpretation of PRO-subjects of infinitival complement clauses have become known as control theory. In many cases, it is required that PRO should be controlled, that is, bound by some antecedent in the matrix clause. The examples in (27) show, however, that PRO cannot take just any antecedent; in (27a) PRO can only be controlled by the subject and in (27b) it can only be controlled by the object of the matrix clause. The available readings are indicated by means of referential indices.
a. | Jani | beloofde | Peterj [PROi/*j | te komen]. | subject control | |
Jan | promised | Peter | to come | |||
'Jan promised Peter to come.' |
b. | Jani | vroeg | Peterj [PROj/*i | te komen]. | object control | |
Jan | asked | Peter | to come | |||
'Jan asked Peter to come.' |
The examples in (27) suggest that the interpretation of PRO is determined by the matrix verb: accordingly, verbs like beloven'to promise' have become known as subject control verbs, and verbs like vragen'to ask' as object control verbs. However, the situation is more complex given that the contents of the embedded clause may also affect the control options; adding a deontic modal verb like mogen'to be allowed' to the infinitival clauses in (27), for example, reverses the interpretation possibilities of PRO, a phenomenon known as control shift.
a. | Jani | beloofde | Peterj [PROj/*i | te mogen | komen]. | object control | |
Jan | promised | Peter | to be.allowed.to | come | |||
'Jan promised Peter to be allowed to come.' |
b. | Jani | vroeg | Peterj [PROi/*j | te mogen | komen]. | subject control | |
Jan | asked | Peter | to be.allowed.to | come | |||
'Jan asked Peter to be allowed to come.' |
The examples in (27) and (28) show that the interpretation of PRO can be affected by properties of both the matrix verb and the infinitival clause. Moreover, it would seem that these restrictions are not syntactic in nature but related to our knowledge of the world; the interpretation of example (27a), for instance, is related to the fact that the speaker has the ability to promise that he will perform a certain action himself but he cannot promise that the addressee will perform that action; the interpretation of example (28a), on the other hand, is based on the fact that the speaker may grant permission to the addressee to do something, whereas it is much less likely that he will or needs to grant such permission to himself. Consequently, it is not at all surprising that we find similar shifts when the verbs beloven and vragen take finite clauses as their complement.
a. | Jani | beloofde | Peterj | [dat hiji/*j | zou | komen]. | |
Jan | promised | Peter | that he | would | come | ||
'Jan promised Peter that he (≠ Peter) would come.' |
a'. | Jani | beloofde | Peterj | [dat | hijj/*i | mocht | komen]. | |
Jan | promised | Peter | that | he | be.allowed.to | come | ||
'Jan promised Peter that he (≠ Jan) would be allowed to come.' |
b. | Jani | vroeg | Peterj | [of | hijj/*i | kwam]. | |
Jan | asked | Peter | whether | he | came | ||
'Jan asked Peter whether he (≠ Jan) was willing to come.' |
b'. | Jani | vroeg | Peterj | [of | hiji/*j | mocht | komen]. | |
Jan | asked | Peter | whether | he | was.allowed.to | come | ||
'Jan asked Peter whether he (≠ Peter) was allowed to come.' |
For the moment we provisionally conclude that the PRO-subject of infinitival argument clauses must be controlled by some antecedent in the matrix clause, but that the actual choice of the antecedent must be compatible with our knowledge of the world. Section 5.2 will show, however, that there are circumstances under which the PRO-subject may be exempt from the requirement that it should be bound.
