- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
This section discusses infinitival clausal complements of nouns. We will see that this option is more or less restricted to non-declarative speech-act nouns, and an extremely small set of non-derived nouns.
Some, but not all, speech-act nouns can also be followed by an infinitival complement clause, which is sometimes optionally introduced by the complementizer om. Table 18 gives an indication of the possibilities.
nominal head | complement |
declaratives: mededeling ‘announcement’ | — |
yes-no questions: vraag ‘question’ | — |
wh-questions: vraag ‘question’ | de vraag hoe het probleem op te lossen ‘the question how to solve the problem’ |
requests/suggestions/orders: verzoek ‘request’ | het verzoek (om) te (mogen) vertrekken ‘the request to be (allowed to) leave’ |
wishes, ideas, suggestions: advies ‘advice’ | het advies (om) te blijven ‘the advice to stay’ |
The primed examples in (643) show that declarative speech-act nouns do not easily accept infinitival complement clauses. Note that PRO stands for the implied subject of the infinitival clause.
a. | Jan verklaarde [PRO | onschuldig | te zijn]. | |
Jan declared | innocent | to be |
a'. | ?? | de verklaring [PRO | onschuldig | te zijn] |
the statement | innocent | to be |
b. | Jan deelde | mee [PRO | morgen | al | te vertrekken]. | |
Jan announced | prt. | tomorrow | already | to leave |
b'. | ?? | de mededeling | [PRO | morgen | al | te vertrekken] |
the announcement | ## | tomorrow | already | to leave |
As for questions, only wh-questions can be realized as infinitival complement clauses. This is simply a reflex of the fact that speech act verbs do not take infinitival yes/no questions either, which may be due to the fact that there is no linker that can mark infinitival clauses as questions: while the complementizer ofwhether can formally mark a finite clause as an embedded yes/no-question, such a specialized marker is missing for infinitival clauses.
a. | * | de vraag | [(om) PRO | te komen] |
the question | comp | to come |
b. | * | de vraag | [(om) PRO | het boek | te lezen] |
the question | comp | the book | to read |
Speech-act verbs like vragento ask do take infinitival wh-questions: Jan vroeg [wat te doen]Jan asked what to do. This is probably related to the fact that the complement is now explicitly marked as a question by the wh-phrase in the clause-initial position. Example (645) shows that the speech-act noun vraag can also take infinitival wh-questions as its complement. Note that the implied subject PRO can either receive an arbitrary interpretation or be construed as coreferential with (a referent set containing) the agent of the speech-act noun.
a. | de/zijni vraag | [wat PROarb/i | te doen] | |
the/his question | what | to do |
b. | de/zijni vraag | [wie PROarb/i | in vertrouwen | te nemen] | |
the/his question | who | in confidence | to take | ||
'the question who to take into oneʼs confidence' |
Dependent wh-clauses seem to be restricted in that wh-phrases with an adverbial function usually give rise to a marked result. A notable exception is hoehow, which occurs frequently in this construction; our Google search (May 13, 2021) for the string [de vraag hoe te] yielded over 200 different instantiations. For comparison, we want to mention that we found about 100 relevant instantiations of the string [de vraag wanneer te], and at most two potentially relevant instantiations out of 97 unique hits for the string [de vraag waarom te]. The examples in (646a&b) are taken from the internet; (646c) is a constructed example.
a. | de vraag | [hoe PRO | te overleven] | |
the question | how | to survive |
b. | de vraag | [wanneer PRO | te zaaien | en | te oogsten] | |
the question | when | to sow | and | to harvest |
c. | ? | de vraag | [waarom PRO | te vertrekken] |
the question | why | to leave |
The same is true for interrogative pronominal PPs of the form waar + P. Our Google search for the string [de vraag waar+P te] for the prepositions op, in and over yielded a total of about 30 hits, most of which involved the same kind of verbs. The relevant examples are given in (647): in addition to investerento invest, we found beleggento invest, and in addition to schrijvento write, we found other communication verbs such as twistento dispute.
a. | de vraag | [waarop PRO | te letten | bij brand] | |
the question | what-on | to take.care.of | in.case.of fire | ||
'the question what you should give extra attention in case of fire' |
b. | de vraag | [waarin PRO | te investeren] | |
the question | where-in | to invest | ||
'the question what to invest in' |
c. | de vraag | [waarover PRO | te schrijven] | |
the question | where-about | to write | ||
'the question what to write about' |
The facts in (645) to (647) more or less mirror what we find in the verbal domain, so we can conclude that we are dealing here with inherited arguments. It is not surprising that speech-act nouns derived from verbs denoting the act of asking permission or giving directions easily accept infinitival complements: these verbs typically combine with infinitival clauses anyway. In (649), the implicit subject PRO is interpreted as coreferential with, respectively, the agent and the goal of the speech-act noun (both of which may be left implicit), just as it would be construed as coreferential with, respectively, the agent and the goal of the corresponding verb.
a. | het/Jansi | verzoek | [(om) PROi | toegelaten | te worden] | |
the/Jan’s | request | comp | admitted | to be | ||
'the/Jan's request to be admitted' |
b. | het bevel | (aan Jani) | [(om) PROi | direct | te vertrekken] | |
the order | to Jan | comp | immediately | to leave | ||
'the order to Jan to leave immediately' |
The verb vragento ask can be used with the same function as verzoekento request and bevelento order and so the derived noun vraagquestion can be used with the same function as verzoek and bevel. However, it differs from these nouns in that it requires explicit mention of the antecedent of the PRO subject.
a. | Jansi/?de | vraag | [(om) PROi | te mogen | vertrekken] | |
Jan’s/the | question | comp | to be.allowed | leave | ||
'Janʼs/the question to be allowed to leave' |
b. | de vraag | ?(aan Jani) | [(om) PROi | te vertrekken] | |
the question | to Jan | comp | to leave | ||
'the question (to Jan) to leave' |
Nouns derived from speech-act verbs like adviserento advise or verzekerento assure also give rise to a perfectly acceptable result. In (650a) the implicit PRO subject is coreferential with the implied agent of the noun phrase, which in turn is coreferential with the subject of the clause; the complementizer om must be omitted, just as in the corresponding verbal construction. In (650) the implicit PRO subject is coreferential with the goal of the speech-act noun.
a. | Jani gaf | ons | de PROi verzekering [PROi | voorzichtig | te zullen | zijn]. | |
Jan gave | us | the assurance | careful | to will | be |
b. | het advies | aan Jani | [(om) PROi | voorzichtig | te zijn] | |
the advice | to Jan | comp | careful | to be | ||
'the advice to Jan to be careful' |
As declarative speech-act nouns, proposition nouns denoting statements or facts seem to give rise to a marked result when combined with an infinitival complement.
a. | (?) | Jan | veronderstelde [PRO | niet | te kunnen | komen]. |
Jan | supposed | not | to be.able | come | ||
'Jan supposed that he would not be able to come.' |
a'. | ? | de veronderstelling [PRO | niet | te kunnen | komen] |
the supposition | not | to be.able | come |
b. | Jan nam aan [PRO | direct | te kunnen | beginnen]. | |
Jan assumed | directly | to be.able | begin | ||
'Jan assumed that he could begin immediately.' |
b'. | ? | de aanname [PRO | direct | te kunnen | beginnen] |
the assumption | directly | to be.able | begin |
There is a very small set of non-derived nouns that can take an infinitival complement. A typical example is the noun ideeidea in (652a): the implicit PRO argument can be interpreted arbitrarily or refer to the agent/possessor of the idea. Another possible case is wenswish in (652b), provided one accepts that this noun is non-derived and can be used as input for deriving the verb wensento wish instead of the other way around.
a. | het/mijni | idee | [?(om) PROarb/i | opnieuw | te beginnen] | |
the/my | idea | comp | afresh | to begin | ||
'the.my idea to start afresh' |
b. | de/mijni wens | [(om) PROarb/i | gelukkig | te zijn] | |
the/my wish | comp | happy | to be | ||
'the wish to be happy' |
The fact that the noun feitfact in (653) cannot be combined with an infinitival clause shows that not all non-derived nouns that take a finite clause can take an infinitival clause. The difference between (652a&b) and (653b) may be related to factivity: infinitival clauses cannot be factive, which would fit nicely with the earlier observation that declarative speech-act and proposition nouns cannot take infinitival complements either.
a. | het feit | [dat we de maan | kunnen bereiken/hebben bereikt] | |
the fact | that we the moon | can reach/have reached |
b. | * | het feit | [(om) PRO | de maan | te kunnen bereiken/te hebben bereikt] |
the fact | comp | the moon | to be.able reach/to have reached |
The examples in (654) show that although some adjectives allow infinitival complements, these complements are not necessarily inherited by the deadjectival noun. As in the case of the finite complement clauses in (640) and (642), the unacceptability of complement clauses with deadjectival nouns can be accounted for by the fact that these nouns do not denote abstract content.
a. | Jan is (er) | boos | (over) [PRO | niet uitgenodigd | te zijn]. | |
Jan is there | angry | about | not invited | to be |
a'. | * | Jans | boosheid | (erover) [PRO | niet uitgenodigd | te zijn] |
Jan’s | anger | there-about | not invited | to be |
b. | Peter is (er) | zeker (van) [PRO | de beste | te zijn]. | |
Peter is there | certain of | the best | to be |
b'. | Peters | zekerheid | ?(*ervan) [PRO | de beste | te zijn] | |
Peter’s | certainty | there-of | the best | to be |
Consider in this respect also the sentence pairs in (655). As shown in (655a), the adjective bangafraid can take an infinitival complement, preferably introduced by om. However, the deadjectival noun bangheidfear in (655a'), though acceptable without complement, cannot inherit the clausal complement. In the case of the near-synonyms angstigafraid and angstfear, on the other hand, the reverse is true: the denominal adjective angstigafraid in (655b) cannot take a clausal complement, while the non-derived noun angstfear in (655b') is a (relational) proposition noun that accepts an infinitival complement clause. The (c)-examples in (655) show, however, that there are also cases in which both the adjective and the derived noun take an infinitival complement; if it were true that deadjectival nouns do not inherit the argument structure of their base, this would have to be accidental.
a. | Jan is bang | [(om) PRO | ontslagen | te worden]. | |
Jan is afraid | comp | dismissed | to be |
a'. | * | Jans | bangheid | [om PRO | ontslagen | te worden]. |
Jan’s | fear | comp | dismissed | to be |
b. | * | Jan is angstig | [om PRO | ontslagen | te worden]. |
Jan is afraid | comp | dismissed | to be |
b'. | Jans | angst | [(om) PRO | ontslagen | te worden] | |
Jan’s | fear | comp | dismissed | to be |
c. | Jan is vastberaden | [(om) PRO | de wedstrijd | te winnen]. | |
Jan is determined | comp | the match | to win |
c'. | Jans vastberadenheid | [(om) PRO | de wedstrijd | te winnen] | |
Jan’s determination | comp | the match | to win |
