- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
This section discusses adverbially used adjectives in the clausal domain. There are at least two cases that can be distinguished on semantic grounds: adverbial phrases that modify the complete clause, and adverbial phrases that modify the verb phrase only. The following subsections will show how these two cases can be distinguished by means of paraphrasing.
Adverbial phrases that modify the full clause can be used in the syntactic frame: Het is adverb zo dat clause, as in (11).
[clause ... Adverb ...] ⇒ het is ADVERB | zo | dat CLAUSE | ||
it is | the.case | that |
This is illustrated in example (12) for the modal adverb waarschijnlijk'probably'. Note that the examples in (13) show that this test is also applicable to discourse particles like toch.
a. | Jan gaat | waarschijnlijk | naar Groningen. | |
Jan goes | probably | to Groningen | ||
'Probably, Jan is going to Groningen.' |
b. | Het | is waarschijnlijk | zo | dat | Jan naar Groningen | gaat. | |
it | is probably | the.case | that | Jan to Groningen | goes | ||
'Itʼs probably the case that Jan will go to Groningen.' |
a. | Jan komt | toch | morgen? | |
Jan comes | prt | tomorrow | ||
'Jan is coming tomorrow, isnʼt he?' |
b. | Het is toch zo dat Jan morgen komt? |
Example (12b) is also acceptable without the element zo, but this does not mean that this element is optional in the paraphrase. Example (14a) shows that the clausal adverb waarschijnlijk can neither undergo comparative formation nor be prefixed with the negative element on-. The same facts are found in the paraphrase in (14b), but not in (14c), in which zo is omitted.
a. | * | Jan is waarschijnlijker/onwaarschijnlijk | ziek. |
Jan is more.probably/not.probably | ill |
b. | * | Het | is waarschijnlijker/onwaarschijnlijk | zo | dat | Jan ziek | is. |
it | is more.probably/not.probably | the.case | that | Jan ill | is |
c. | Het | is waarschijnlijker/onwaarschijnlijk | dat | Jan ziek | is. | |
it | is more.probable/improbable | that | Jan ill | is |
The difference between (14b) and (14c) is that the adjective acts as an adverb in the former, but as an adjectival predicate that takes a clausal subject in the latter case (cf. Section 6.5), as was actually already suggested by the glosses in (14). This strongly suggests that zo is obligatory in the right-hand part of the schematic representation in (11), which is also supported by the fact that toch, which cannot be used predicatively, cannot be omitted in (13b).
Clauses that contain a VP adverb can be paraphrased by placing the adverb in a coordinated ... en pronoun doet dat adverb clause, in which the pronoun refers to the subject of the first conjunct. A schematic representation of this paraphrase is given in (15), in which coreference is indicated by means of coindexing. The examples in (16) illustrate this test for the manner adverb snel'fast'.
[clause subject .. Adverb ..] ⇒ [clause subjecti ..] | en pronouni | doet | dat adverb | ||
and | does | that |
a. | Jan | rent | snel | naar de bakker. | |
Jan | runs | fast | to the bakery |
b. | Jani | rent | naar de bakker | en | hiji | doet | dat | snel. | |
Jan | runs | to the bakery | and | he | does | that | fast |
The two subsections above have discussed the semantic tests for distinguishing clause and VP adverbs. The examples in (17a) and (17b) show that the two paraphrases are often mutually exclusive: modal adverbs like waarschijnlijk cannot be used in an ... en pronoundoet datadverb clause, and manner adverbs like snel cannot be used in the het is adverb zo dat ... frame.
a. | * | Jan gaat | naar Groningen | en | hij | doet | dat | waarschijnlijk. |
Jan goes | to Groningen | and | he | does | that | probably |
b. | * | Het | is snel | zo | dat | Jan naar de bakker | rent. |
it | is fast | the.case | that | Jan to the bakery | runs |
However, this does not hold for all adverbs. Adverbs of time like morgen'tomorrow', for example, can often be used both as a sentence adverb and as a VP adverb, which is also reflected in that they may either precede or follow adverbs like waarschijnlijk, which must be interpreted as clausal adverbs according to the adverb test in the primed examples.
a. | Jan wordt | morgen | (waarschijnlijk) | ontslagen. | |
Jan be | tomorrow | probably | fired | ||
'Tomorrow, John will (probably) be fired.' |
a'. | Het | is morgen | (waarschijnlijk) | zo | dat | Jan | ontslagen | wordt. | |
it | is tomorrow | probably | the.case | that | Jan | fired | be |
b. | Jan wordt | (waarschijnlijk) | morgen | ontslagen. | |
Jan be | probably | tomorrow | fired | ||
'John will (probably) be fired tomorrow.' |
b'. | Het | is waarschijnlijk | zo | dat | Jan morgen | ontslagen | wordt. | |
it | is probably | the.case | that | Jan tomorrow | fired | be |
