- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
This chapter focuses on the pre-determiners al'all' and heel'all/whole' as shown in the primeless examples of (1). They will be discussed in relation to their “inflected” counterparts alle and hele in the nearly equivalent constructions shown in the primed examples.
a. | Al de boeken | zijn | verkocht. | |
all the books | have.been | sold | ||
'All books are sold.' |
a'. | Alle boeken | zijn | verkocht. | |
all books | have.been | sold | ||
'All books are sold.' |
b. | Ze | kletsen | heel de dag | |
they | chatter | whole the day | ||
'They chatter all day.' |
b'. | Ze | kletsen | de hele dag. | |
they | chatter | the whole day | ||
'They chatter all day.' |
Before discussing al and heel in detail, we will give a very brief indication of some similarities and differences between these two pre-determiners. The two (and their alternants in the primed examples of (1)) have in common that, in a somewhat extended sense, they act as universal quantifiers. One property of universal quantifiers is that they can be modified by approximative modifiers like bijna'nearly' and vrijwel'virtually'. This is illustrated in (2) for the universal quantifier alles'everything', and the negative existential quantifier niets, which can be also be represented as a universal quantifier followed by negation; cf. the equivalence rule ¬∃x φ ↔ ∀x ¬φ.
a. | Jan heeft | bijna/vrijwel | alles | verkocht. | |
Jan has | nearly/virtually | everything | sold |
b. | Jan heeft | bijna/vrijwel | niets | verkocht. | |
Jan has | nearly/virtually | nothing | sold |
The primeless examples in (3) show that the pre-determiners al and heel have the same modification possibilities, and in the primed examples we give similar examples for inflected alle and hele. There are some subtle meaning differences between the two sets of examples. Example (3a), for example, refers to a contextually determined set of books, whereas (3a') may also refer to the set of books in the speakerʼs conception of the universe, that is, to all existing books. Example (3b) refers to the parts that make up a house (living, bedrooms, kitchen, bathroom, attic, etc.), whereas (3b') may also refer to the house as a unit, e.g., the house as seen from the exterior.
a. | Jan heeft | bijna/vrijwel | al de boeken | gelezen. | |
Jan has | nearly/virtually | all the books | read |
a'. | Jan heeft | bijna/vrijwel | alle boeken | gelezen. | |
Jan has | nearly/virtually | all books | read |
b. | Jan heeft | bijna/vrijwel | heel het huis | schoongemaakt. | |
Jan has | nearly/virtually | whole the house | clean.made |
b'. | Jan heeft | bijna/vrijwel | het hele huis | schoongemaakt. | |
Jan has | nearly/virtually | the whole house | clean.made |
That al'all' is a universal quantifier is of course also clear from its meaning: in terms of Figure 1 from Section 1.1.2, sub IIA, it indicates that all members in denotation set A of the noun phrase are properly included in denotation set B of the verb phrase, that is, that A - (A ∩ B) = ∅; cf. the discussion in Section 6.2.1.
The semantics of heel, which will be discussed more extensively in Section 7.2.1, is somewhat different; as was already mentioned, the noun phrase in (3b) refers to the parts that make up the house in question, and the pre-determiner heel indicates that the predicate schoonmaken applies to all parts of this house. Now if we take set A in Figure 1 to refer to the relevant parts of the house, it will be clear that heel also expresses that A - (A ∩ B) = ∅.
Related to the fact that al and heel quantify over a different kind of set is that the two pre-determiners are generally in complementary distribution, which we will illustrate here for count nouns: since the pre-determiner al quantifies over a set of entities with a cardinality higher than one, the head noun of the noun phrase it quantifies is normally plural; since the pre-determiner heel quantifies over the parts of some entity, the head noun of the noun phrase it modifies is typically singular.
a. | Jan heeft | al de koeken/*koek | opgegeten. | |
Jan has | all the cookies/cookie | prt.-eaten |
b. | Jan heeft | heel de taart/*taarten | opgegeten. | |
Jan has | whole the cake/cakes | prt.-eaten |
With the brief discussion above, we have set the stage for the more exhaustive discussion of al and heel in, respectively, Section 7.1 and Section 7.2. We will conclude in Section 7.3 with a brief note on focus particles, which may also occur in pre-determiner position.
