• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
39.1.Conjunction Reduction
quickinfo

Conjunction reduction involves the reduction of a target coordinand by omitting material identical to material found in an antecedent coordinand. Ross (1967:§6) has claimed that conjunction reduction can proceed in a forward and in a backward fashion. When the target follows its antecedent, as in (6a), the elided material is located in the left periphery of the coordinand while the elided material is in its right periphery when the target precedes its antecedent, as illustrated in (6b); see also Kerstens (1980). Example (6c) shows that forward and backward conjunction reduction can apply simultaneously.

6
a. [[Jan heeft Els bezocht] en [Jan heeft haar het nieuws verteld]].
FCR
  Jan has Els visited and Jan has her the news told
  'Jan has visited Els and told her the news.'
b. [[Jan heeft Els bezocht] en [Marie heeft Peter bezocht]].
BCR
  Jan has Els visited and Marie has Peter visited
  'Jan has visited Els and Marie has visited Peter.'
c. [[Jan heeft Marie vorige week bezocht] en [Jan heeft Els gisteren bezocht]].
FCR + BCR
  Jan has Marie last week visited and Jan has Els yesterday visited
  'Jan visited Marie last week and he visited Els yesterday.'

Ross’ proposal amounts to saying that forward and backward conjunction reduction are mirror images of one and the same reduction process, which predicts that they will behave similarly. This is supported by the fact that they are both optional: not applying conjunction reduction in the examples in (6) gives rise to somewhat clumsy but perfectly acceptable results. Subsection I will show, however, that the two constructions also differ in several ways, suggesting that they can hardly be considered instantiations of the same reduction rule after all. Subsection II continues by showing that there are various reasons for reanalyzing forward conjunction reduction as coordination of non-clausal coordinands, i.e. as coordination without any form of deletion. Subsection III continues with a more detailed discussion of backward conjunction reduction, and Subsection IV argues on the basis of its properties that it is unlikely that backward conjunction reduction is a syntactic rule. Subsection V shows that backward conjunction reduction holds not only in clausal but also in non-clausal coordinate structures; this accounts for the fact that backward and (putative) forward conjunction reduction can occur simultaneously, even when we abolish the forward conjunction reduction rule. Subsection VI concludes by showing that the rejection of the forward conjunction reduction rule still leaves residual problems.

Before we begin the discussion, it should be noted that although for practical reasons the examples in this section will usually consist of no more than two coordinands, the “reduction” phenomena also occur in larger coordinate structures. Of course, this is to be expected if forward conjunction reduction involves just the coordination of non-clausal coordinands: cf. Jan heeft [[Els bezocht], [haar het nieuws verteld] en [haar geholpen het probleem op te lossen]]Jan has visited Els, told her the news and helped her solve the problem. However, the examples in (7) show that backward conjunction reduction is also possible in larger coordinate structures if it applies to all coordinands; this requires further discussion.

7
a. [[J. heeft E. bezocht], [M. heeft P. bezocht] en [A. heeft G. bezocht]].
  Jan has Els visited Marie has Peter visited and Ans has Gerrit visited
  'Jan has visited Els and Marie has visited Peter, and Ans has visited Gerrit.'
b. * [[J. heeft E. bezocht], [M. bleef thuis] en [A. heeft G. bezocht]].
  Jan has Els visited Marie stayed home and Ans has Gerrit visited
c. ?? [[J. heeft E. bezocht], [M. heeft P. bezocht] en [A. bleef thuis]].
  Jan has Els visited Marie has Peter visited and Ans stayed at home
readmore
[+]  I.  Differences between backward and forward conjunction reduction

Intonation constitutes a first difference between backward and forward conjunction reduction. Backward conjunction reduction triggers a marked intonation pattern: (8b) shows that the direct object Els/haar preceding the elided material in (6b) above, as well as its correlate in the antecedent clause, must be contrastively stressed, and therefore cannot be replaced by a reduced pronoun. However, example (8a) shows that such a marked intonation pattern is not necessary in the case of forward conjunction reduction, as is clear from the fact that the indirect object in (6a) above can easily be replaced by a reduced pronoun. Backward, but not forward, conjunction reduction also requires a distinct intonation break preceding the coordinator enand, which is indicated by a comma in (8b); in later examples we will usually not indicate this break, for ease of presentation.

8
a. Jan heeft Els/haar/ʼr bezocht en haar/ʼr het nieuws verteld.
FCR
  Jan has Els/her/her visited and her/her the news told
  'Jan has visited Els/her and told her the news.'
b. Jan heeft Els/haar/*ʼr, en Marie heeft Peter/hem/*ʼm bezocht.
BCR
  Jan has Els/her/her and Marie has Peter/him/him visited
  'Jan has visited Els/her and Marie has visited Peter/him.'

A second difference is that (presumed) forward conjunction reduction generally affects full clausal constituents (arguments, adverbials and complementives), whereas backward conjunction reduction can also affect parts of clausal constituents. In the two (a)-examples in (9), for instance, the subject of the second coordinand can be affected as a whole, but it is impossible to omit only a part of it: the surface string Oude mannen zijn dom en vrouwen hebben geen gevoel voor humor can only be used to express that women in general have no sense of humor. Example (9b), on the other hand, shows that backward conjunction reduction can omit a part of a clausal constituent (here: the nominal head of the direct object oude mannen).

9
a. [[Oude mannen zijn dom] en [oude mannen hebben geen humor]].
FCR
  old men are stupid and old men have no humor
  'Old men are stupid and have no sense of humor.'
a'. * [[Oude mannen zijn dom] en [oude vrouwen hebben geen humor]].
  old men are stupid and old women have no humor
  Intended reading: 'Old men are stupid and old women have no sense of humor.'
b. [[Jan helpt oude mannen] en [Marie helpt jonge mannen]].
BCR
  Jan helps old men and Marie helps young men
  'Jan helps old men and Marie helps young men.'

Backward conjunction reduction can omit not only parts of phrases, but even parts of words; the only conditions for allowing this are (i) that the omitted part has the same phonetic form as its antecedent and (ii) that the remnant can be used contrastively. The examples in (10) illustrating this are taken from Royen (1941). Although Royen objects to this kind of reduction on aesthetic grounds and considers it a Germanism, it is frequently used. We take the construction to be part of the core syntax because we see no compelling reason for assuming that it should be considered part of the formal register. Note in passing that in writing the omitted part is usually represented by a hyphen; e.g. schrijf- en spreektaal written and spoken language.

10
a. schrijftaal en spreektaal
compound
  write-language and speak-language
  'writing and speech'
b. bewerken en verwerken
prefixed form
  adapt and process
b'. zichtbaar en tastbaar
suffixed form
  visible and tangible
c. impressionisme en expressionisme
(synchronically) simplex form
  impressionism and expressionism

Similar forward conjunction reduction targeting parts of words is hard to find and constructed examples like those in (11) are unacceptable (under the intended reading).

11
a. * huisdeur en huisbel
compound
  house-door and house-bell
  Intended reading: 'front door and doorbell'
b. * bebouwen en bebossen
prefixed form
  build.on and afforest
b'. * kinderlijk en kinderachtig
suffixed form
  childlike and childish
c. * automaat en automobiel
(synchronically) simplex form
  machine and automobile

A third difference is that while the target and its antecedent must have the same reference in the case of forward conjunction reduction of nominal arguments, this does not hold in the case of backward conjunction reduction; cf. Dik (1968:81ff.) and Van Oirsouw (1987:30ff.). The case of forward conjunction reduction in (12a') differs from its non-reduced counterpart in (12a) in that the existential quantifier iemandsomeone must refer to the one and the same person: the non-reduced form is generally interpreted as meaning that there are two persons, one buying a box of cigars and one buying a bottle of gin, while the reduced form refers to a single person buying both a box of cigars and a bottle of gin. The case of backward conjunction reduction in (12b), on the other hand, does not differ in this way from its non-reduced counterpart (not given here): both forms are preferably interpreted in such a way that the book bought and the book sold refer to different entities.

12
a. [Iemand kocht een doos sigaren] en [iemand kocht een fles gin].
  someone bought a box [of] cigars and someone bought a bottle [of] gin
  'Someone bought a box of cigars and someone bought a bottle of gin.'
a'. [Iemand kocht een doos sigaren] en [iemand kocht een fles gin].
  someone bought a box [of] cigars and someone bought a bottle [of] gin
  'Someone bought a box of cigars and a bottle of gin.'
b. [Jan kocht een boek] en [Marie verkocht een boek].
  Jan bought a book and Marie sold a book
  'Jan bought and Marie sold a book.'

Subsection II will show that the syntactic/morphological and semantic differences between forward and backward conjunction reduction follow naturally if we assume that the former differs from the latter in that it does not result from deletion, but instead involves the coordination of phrases smaller than clauses.

[+]  II.  Arguments against forward conjunction reduction

The differences between backward and forward conjunction reduction discussed in Subsection I suggest that the two phenomena cannot be regarded as instantiations of a single reduction process. Neijt (1979:50ff.) claims that all acceptable structures supposedly derived by forward conjunction reduction can also be derived without reduction if we allow the coordination of smaller, non-clausal phrases. For instance, an example such as Mannen zijn dom en gewelddadig does not require forward conjunction reduction, as in (13a), but can also be derived without elision by coordinating the two APs, as in (13b). In fact, Neijt claims that the representation in (13a) is ungrammatical, which we have indicated here with an asterisk (although it should be noted that the structure can be derived by gapping but then the adjectives would usually receive contrastive accent; cf. Section 39.2, sub I). The remainder of this subsection will show that this allows us to derive the differences between forward and backward conjunction reduction discussed in Subsection I.

13
a. * [[Mannen zijn dom] en [mannen zijn gewelddadig]].
  men are stupid and men are violent
b. Mannen zijn [[AP dom] en [AP gewelddadig]].
  men are stupid and violent
  'Men are stupid and violent.'

Neijt (1979:53) supports her claim that forward conjunction reduction does not exist by pointing out that it also accounts for the fact that correlative coordinators cannot be used to coordinate the putative reduced clause with its full antecedent clause in the case of forward conjunction reduction: example (14a) does not give rise to an acceptable surface form, while the surface form associated with (14b) is impeccable. For completeness’ sake, note that correlative coordinators can be used to coordinate the reduced clause with its full antecedent clause in the case of backward conjunction reduction: cf. Of Jan heeft Els bezocht of Els heeft Jan bezocht Either Jan has visited Els or Els has visited Jan.

14
a. * [Of Jan heeft Els bezocht of Jan heeft haar opgebeld].
  or Jan has Els visited or Jan has her prt.-phoned
b. Jan heeft [of Els bezocht of haar opgebeld].
  Jan has or Els visited or her prt.-phoned
  'Jan has either visited Els or phoned her.'

If forward conjunction reduction is impossible, the contrast between the two (a)-examples in (9) under the intended readings follows from the fact that they must be assigned the structures in (15). The attributive adjective oudeold must be combined with the head noun of the subject before the latter can be combined with the verbal predicate. The intended interpretation of the second clausal coordinand in (15b) “old women have no sense of humor” can thus only arise if the attributive modifier is overtly present: the number sign indicates that without it, the second clausal coordinand can only be interpreted generically as “women have no sense of humor”.

15
a. [Clause [NP Oude mannen] [[VP zijn dom] en [VP hebben geen humor]]].
  old men are stupid and have no humor
  'Old men are stupid and have no sense of humor.'
b. [[Clause [NP Oude mannen] [VP zijn dom]] en [Clause [NP #(oude) vrouwen] [VP hebben geen humor]]].
  old men are stupid and old women have no humor
  Intended: 'Old men are stupid and old women have no sense of humor.'

Neijt’s claim can also be used to account for the unacceptability of the examples in (11): if forward conjunction reduction is truly impossible, these forms should be directly derived in morphology. However, on the assumption that the embedded structures in (16) cannot be formed by morphology, they cannot serve as input to the morphological rule that derives the surface form either. The asterisks again indicate that we are dealing with ungrammatical morphological structures.

16
a. * [huis-[deur-en-bel]] house-door-and-bell
compound based on *deur-en-bel
b. * [be-[bouwen-en-bossen]]
prefixed form
  be-build-and-forest
b'. * [kinder-[lijk-en-achtig]]
suffixed form
  child-like-and-ish
c. * [auto-[maat-en-mobiel]]
(synchronically) simplex form
  auto-maat-and-mobile

This account of the unacceptability of these forms seems perfectly sound for the two (b)-examples, given the standard assumption that affixes must be attached to free morphemes. It is also plausible for (16c), given that, at least synchronically, the embedded structure consists of word parts that do not function as morphemes. However, the compound in (16a) may require some further justification, given the acceptability of the frequently used compound zonsopgang-en-ondergang to which we will now turn. Example (17a) can be straightforwardly derived by backward conjunction reduction, as expected, but if forward conjunction reduction is excluded in (17b), we must conclude that at least some coordinate structures with free morphemes can be the input for compounding, as in (17b'). That this is indeed possible can be independently motivated by the fact that a morphological process is also needed to derive diminutive and plural forms of compounds of the type kop-en-schotelcup and saucer: [kop-en-schotel]-tje and [kop-en-schotel]-s.

17
a. [zons[opgang]] en [zons[ondergang]]
BCR
  sun-up.going and sun-down.going
  'sunrise and sunset'
b. * [zons[opgang]] en [zons[ondergang]]
presumed FCR
  sun-up.going and sun-down.going
  'sunrise and sunset'
b'. [zons- [opgang en ondergang]]
  sun up.going and down.going

To account for the acceptability contrast between huisdeur-en-bel in (16) and zonsopgang-en-ondergang in (17), we must also assume that the coordinate structures deur en bel and opgang en ondergang differ in that the latter but not the former can be analyzed as a morphologically complex form that can be the input for further compounding. That opgang en ondergang and the backwardly reduced form op- en ondergang can indeed be analyzed as morphologically complex forms is clear from the fact that (i) they usually occur in the order given here and (ii) that they can easily be preceded by a single determiner. A Google search (August 12, 2017) on the two strings [de opgang en ondergang van] and [de op- en ondergang van] yielded in 51 and 149 hits, respectively. That deur en bel cannot be analyzed in this way is clear from the fact that our search on the string [de deur en bel] yielded only one relevant hit.

Since forward conjunction reduction is not necessary for providing a descriptively adequate description of the core data that has been put forward in favor of this rule, we may as well dispense with it in favor of the independently needed assumption that coordination of smaller phrases is possible. This assumption has been extensively motivated on semantic grounds in Section 38.1, sub IV. Here we repeat just two simple cases: if the primed examples in (18) were derived from the primeless ones by forward conjunction reduction, we would wrongly expect these examples to be synonymous, but this is not the case.

18
a. Sommige jongens hebben gezongen en sommige jongens hebben gedanst.
  some boys have sung and some boys have danced
a'. Sommige jongens hebben gezongen en gedanst.
  some boys have sung and danced
b. Alle mannen zijn dom of alle mannen zijn gewelddadig.
  all men are stupid or all men are violent
b'. Alle mannen zijn dom of gewelddadig.
  all men are stupid or violent

The two (a)- examples differ in that (18a') is true only if at least some boys were engaged in both the singing and the dancing, whereas this is not needed for (18a) to be true, since the weaker condition that both activities were performed by at least some boys is sufficient. If (18a') is derived by the coordination of two verbal projections, sommige jongens hebben [gezongen en gedanst], this interpretative contrast follows without further ado. The (b)-examples differ in that (18b) is true only if at least one of the propositions “all men are stupid” and “all men are violent’ is true, whereas (18b') allows both propositions to be false as long as all men are included in the union of the two sets of entities denoted by domstupid and gewelddadigviolent. This interpretative contrast follows without further ado if (18b') is derived by coordinating two adjectival projections, alle mannen zijn [dom of gewelddadig].

The same line of reasoning also explains the contrast between the examples in (12) derived by backward and (putative) forward conjunction reduction. If the “reduced” counterpart of (19a) is not derived by conjunction reduction but by coordination of two noun phrases, as in (19b), the fact that (19a) is interpreted as involving different persons while (19a') is interpreted as involving a single person simply follows from the fact that the former structure involves two clauses and hence two subjects, whereas in the latter structure there is only one clause and hence only one subject.

19
a. [Iemand kocht een doos sigaren] en [iemand kocht een fles gin].
  someone bought a box [of] cigars and someone bought a bottle [of] gin
  'Someone bought a box of cigars and someone bought a bottle of gin.'
b. Iemand kocht [[NP een doos sigaren] en [NP een fles gin]].
  someone bought a box [of] cigars and a bottle [of] gin
  'Someone bought a box of cigars and a bottle of gin.'

The argument can be repeated for referential pronouns such as hijhe in (20); whereas (20a) would normally be interpreted as referring to two separate events involving different agents, (20) can only be interpreted as a single event involving a particular person buying both a box of cigars and a bottle of gin. This would again be unexpected if (20a) were a reduced version of (20b); see De Vries (1992:68ff.) for a more complex version of this argument based on the different uses of hetit (as argument, quasi-argument and anticipatory pronoun).

20
a. [Hij kocht een doos sigaren] en [hij kocht een fles gin].
  he bought a box [of] cigars and he bought a bottle [of] gin
  'He bought a box of cigars and he bought a bottle of gin.'
b. Hij kocht [[NP een doos sigaren] en [NP een fles gin]].
  he bought a box [of] cigars and a bottle [of] gin
  'He bought a box of cigars and a bottle of gin.'

More arguments in favor of the assumption that coordination of smaller phrases is possible were given in Section 38.4.2 on correlative coordinators. Here we repeat only one simple case. Since example (21a) shows that the correlative zowel ... als ...both ... and ... cannot be used to coordinate main clauses, this a priori dooms to futility any attempt to derive the (b)-examples by conjunction reduction; however, the acceptability of these examples follows immediately if we assume that we are dealing with coordinated noun phrases and APs.

21
a. * Zowel Jan is ziek als Marie is op vakantie.
  both Jan is ill and Marie is on holiday
b. [Zowel Jan als Marie] is ziek.
  both Jan and Marie is ill
b'. Mannen zijn [zowel dom als gewelddadig].
  men are both stupid and violent

Note that although this subsection has argued that the term forward conjunction reduction should be considered a misnomer, we will occasionally use this notion as a purely descriptive term in what follows.

[+]  III.  Properties of backward conjunction reduction

This subsection discusses backward conjunction reduction in more detail, and will argue that this form of reduction cannot be given a syntactic account. We have already seen that backward conjunction reduction affects the right periphery of the target coordinand. That omission of material located elsewhere is not allowed is clear from the acceptability contrast between the simple past tense examples in (22b&c) and their perfect tense counterparts in the corresponding primed examples: (22b') is unacceptable and (22c') cannot be interpreted in the intended way (as indicated by the number sign) because backward conjunction reduction is blocked by the clause-final past participle in the first coordinand.

22
BCR targets the right periphery of the target coordinand
a. [[Jan heeft Els bezocht] en [Marie heeft Peter bezocht]].
  Jan has Els visited and Marie has Peter visited
  'Jan has visited Els and Marie has visited Peter.'
b. [[Jan kocht het boek] en [Marie leende het boek]].
  Jan bought the book and Marie borrowed the book
  'Jan bought and Marie borrowed the book.'
b'. * [[Jan heeft het boek gekocht] en [Marie heeft het boek geleend]].
  Jan has the book bought and Marie has the book borrowed
c. [[Marie werkte in Utrecht] en [Jan studeerde in Utrecht]].
  Marie worked in Utrecht and Jan studied in Utrecht
  'Marie worked and Jan studied in Utrecht.'
c'. # [[Marie heeft in Utrecht gewerkt] en [Jan heeft in Utrecht gestudeerd]].
  Marie has in Utrecht worked and Jan has in Utrecht studied

The primeless examples in (22) involve the omission of a single main verb or a single clausal constituent, but the elided sequence can also be larger. The examples in (23), for instance, show that it is also possible to elide more than one clausal constituent: (23a) shows this for two arguments, (23b) for two adverbial phrases, and (23c) for one argument and one adverbial phrase.

23
BCR may target more than one clausal constituent
a. [[Els gaf Marie een boek] en [Peter leende Marie een boek]].
  Els gave Marie a book and Peter lent Marie a book
  'Els gave and Peter lent Marie a book.'
b. [[Marie werkt al jaren in Utrecht] en [Jan studeert al jaren in Utrecht]].
  Marie works for years in Utrecht and Jan studies for years in Utrecht
  'Marie has been working and Jan has been studying in Utrecht for years.'
c. [[Jan bezocht Marie gisteren] en [Els belde Marie gisteren]].
  Jan visited Marie yesterday and Els phoned Marie yesterday
  'Jan visited and Els phoned Marie yesterday.'

The embedded counterpart of (22a) in (24a) further shows that backward conjunction reduction can also affect a verb cluster, and the cases in (24b&c) show that it is also possible to elide the clause-final verb (cluster) together with a clausal constituent, a direct object in (24b) and a temporal adverbial in (24c). Note in passing that the complementizer datthat in the second coordinand of (24a) can also be omitted, in which case we may be dealing with the coordination of smaller (non-clausal) verbal projections.

24
a. Ik denk [[dat Jan Els bezocht heeft] en [dat Marie Peter bezocht heeft]].
  I think that Jan Els visited has and that Marie Peter visited has
  'I think that Jan has visited Els and that Marie has visited Peter.'
b. [[Els heeft Marie een boek gegeven] en [Peter heeft Jan een boek gegeven]].
  Els has Marie a book given and Peter has Jan a book given
  'Els has given a book to Marie and Peter has given a book to Jan.'
c. [[Jan zal Marie vandaag bezoeken] en [Els zal Peter vandaag bezoeken]].
  Jan will Marie today visit and Els will Peter today visit
  'Jan will visit Marie, and Els will visit Peter today.'

The facts in (23) and (24) are potentially problematic for providing a syntactic account of backward conjunction, since syntactic operations usually target only single clausal constituents. One might want to defend a syntactic approach by claiming that the omitted constituents in (23) and (24) form a constituent of some higher order, e.g. a verbal projection with the main verb extracted from it by verb-second in (23), or a verbal projection with one or more objects extracted from it by A-scrambling in (24). Such a proposal, however, would run afoul of examples like those in (25). The primeless examples first show that backward conjunction reduction can also target parts of clausal constituents: the elided part is the nominal part of a PP-complement of the verb in (25a) and the nominal part of a postnominal PP-modifier of the object in (25b). The embedded counterparts of these sentences in the primed examples further show that conjunction reduction can also affect the clause-final verb (cluster) plus a phrase embedded in a clausal constituent.

25
BCR may target elements embedded in clausal constituents
a. [[Jan stemt [voor de motie]] en [Els stemt [tegen de motie]]].
  Jan votes for the motion and Els votes against the motion
  'Jan will vote for and Els will vote against the motion.'
a'. [[dat Jan [voor de motie] stemt] en [dat Els [tegen de motie] stemt]].
  that Jan for the motion votes and that Els against the motion votes
  'that Jan will vote for and Els will vote against the motion.'
b. [[Els las [het boek [van Chomsky]]] en [Jan las [het boek [over Chomsky]]]].
  Els read the book by Chomksy and Jan read the book about Chomsky
  'Els read the book by Chomsky and Jan read the book about Chomsky.'
b'. [[dat Els [het boek [van Ch.]] las] en [dat Jan [het boek [over Ch.]] las]].
  that Els the book by Ch. read and that Jan the book about Ch. read
  'that Els read the book by Chomsky and Jan read the book about Chomsky.'

Since the omitted strings in the primed examples of (25) do not count as constituents in any current theory, we cannot adopt the account proposed for (23) and (24) that we are dealing with the deletion of some higher-order verbal constituent. This argument against a syntactic account of backward conjunction reduction gains even more strength from the fact that the elided string may be even more deeply embedded. Besides (25a), in which the elided string is the nominal complement of the preposition, we also have (26a), in which the elided string is the head of that nominal complement. And besides (25b), in which the elided string is the nominal complement of a postnominal modifier of the direct object, we have (26b), in which the elided string is a postnominal modifier of the nominal complement of a postnominal modifier. In short, it seems that the depth of embedding of the elided element knows no principled bounds.

26
a. [[Jan stemt [voor de eerste motie]] en [Els stemt [voor de tweede motie]]].
  Jan votes for the first motion and Els votes against the second motion
  'Jan will vote for the first and Els will vote for the second motion.'
b. [[Els las [een boek [van [een bewonderaar [van Chomsky]]]]] en [Jan las [een boek [van [een tegenstander [van Chomsky]]]]]].
  Els read a book of an admirer of Chomsky Jan read a book of an opponent of Chomsky
  'Els read a book by an admirer and Jan read a book by an opponent of Chomsky.'

For completeness’ sake, the examples in (27) show that the elided part can be preceded by different kinds of elements; it can be the finite verb, or (a part of) an argument, a complementive, or an adverbial phrase; nor do there seem to be any independently motivated syntactic operations that could affect the strings preceding the elision site.

27
a. [Jan kookt de aardappels] en [Marie bakt de aardappels].
finite verb
  Jan cooks the potatoes and Marie bakes the potatoes
  'Jan is cooking and Marie is frying the potatoes.'
b. [Jan heeft een boek gekocht] en [Els heeft een CD gekocht].
argument
  Jan has a book bought and Els has a CD bought
  'Jan has bought a book and Els has bought a CD.'
b'. [Jan leest mijn boek] en [Els leest jouw boek].
part of argument
  Jan reads my book and Els reads your book
  'Jan is reading my book and Els is reading your book.'
c. [Jan is naar Goes gegaan] en [Els is naar Oss gegaan].
complementive
  Jan is to Goes gone and Els is to Oss gone
  'Jan has gone to Goes and Els has gone to Oss.'
c'. [Jan zit in de auto] en [Els zit op de auto].
part of complementive
  Jan sits in the car and Els sits on the car
  'Jan sits inside and Els sits on top of the car.'
d. [Jan heeft gisteren gedanst] en [Els heeft vandaag gedanst].
adverbial
  Jan has yesterday danced and Els has today danced
  'Jan danced yesterday and Els danced today.'
d'. [Jan vertrok voor de lezing] en [Els vertrok na de lezing].
part of adverbial
  Jan left before the talk and Els left after the talk
  'Jan left before and Marie left after the talk.'
[+]  IV.  Backward conjunction reduction is not a syntactic rule

The facts discussed in the previous subsection suggest that backward conjunction reduction is not a syntactic rule; cf. Neijt (1979:§2.2) and Zwarts (1986:16). Since syntactic rules usually affect only a single clausal constituent, the fact illustrated in (23) that conjunction reduction can affect more than one clausal constituent raises a warning flag. The fact illustrated in (25) that conjunction reduction can affect parts of clausal constituents is also telling, since such parts cannot normally be affected by syntactic rules applying at the clausal level. The same is shown by the examples in (28) where the elided strings are located within syntactic islands: an embedded wh-question in (28a), a relative clause in (28b), and a coordinate structure in (28c), although it should be noted that some speakers object to the last case.

28
a. [[Jan weet [waarom Marie het boek gelezen heeft]] en [Peter weet [waarom Els het boek gelezen heeft]]].
  Jan knows why Marie the book read has and Peter knows why Els the book read has
  'Jan knows why Marie has read the book and Peter know why Els has read it.'
b. [[Jan interviewde [de man [die Chomsky bewonderde]]] en [Els interviewde [de vrouw [die Hawkins bewonderde]]]].
  Jan interviewed the man who Chomsky admired and Els interviewed the woman who Hawkins admired
  'Jan interviewed the man who admired Chomsky and Els interviewed the woman who admired Hawkins.'
c. % [[Jan traint [ʼs morgens en ʼs middags]] maar [Marie traint alleen [ʼs morgens of ʼs middags]]].
  Jan exercises in.the.morning and in.the.afternoon but Marie exercises only in.the.morning or in.the.afternoon
  'Jan exercises in the morning and the afternoon and/but Marie exercises in the morning or the afternoon only.'

The claim that backward conjunction reduction is not a syntactic rule is in agreement with the fact that there can be no established syntactic relations between elements within a coordinate structure if they are located in different coordinands. We are therefore led to conclude that we are dealing with a post-syntactic phonological rule that deletes a right-peripheral string in the target coordinand under identity with a string in the antecedent clause. Note in passing that the conclusion that backward conjunction reduction is a post-syntactic rule is inevitable in theories that follow Kayne (1994) and, especially, Chomsky (1995:§4.8) in assuming that information about linear order is not available in syntax, as this makes it impossible to formulate the condition that the elided string is right-peripheral in its clause in syntactic terms.

The conclusion that backward conjunction reduction is a phonological rule that deletes a right-peripheral string in the target coordinand under identity with a string in the antecedent clause is still not fully descriptively adequate. Recall from Subsection I that the element preceding the elided material, as well as its correlate in the antecedent coordinand, must be contrastively stressed. This means that elements that cannot be stressed cannot precede the gap. This is illustrated for reduced pronouns in (29a), for R-pronouns in (29b), and for the indefinite article eena in (29c). The contrastive accent is indicated by small caps. This shows that backward conjunction reduction should also be made sensitive to the prosodic properties of the element preceding the elided string.

29
a. [Jan zal Marie/haar/*ʼr helpen] en [Els zal Peter/hem helpen].
  Jan will Marie/her/her help and Els will Peter/him help
  'Jan will help Marie/her and Els will help Peter/him.'
b. [Jan sprak hier/*er over] en [Els sprak daar over].
  Jan spoke here/there about and Els spoke there about
  'Jan spoke about this and Els spoke about that.'
c. [Jan las dit/*een boek] en [Els las een ander boek].
  Jan read this/a book and Els read another book
  'Jan read this book and Els read a different book.'

Another complication is that the marked intonation pattern of backward conjunction reduction is reflected in the fact that it always implies some semantic contrast: in (29a), for instance, two (ordered) pairs <Jan, Marie> and <Els, Peter> are contrasted. Note that the fact that the contrast in this example involves ordered pairs is accidental: in contexts such as (30) it can also involve singletons.

30
[Jan zal niet alleen Marie helpen] maar [hij zal ook Peter helpen].
  Jan will not only Marie help but he will also Peter help
'Jan will not only help Marie but he will also help Peter.'

The main conclusion therefore seems to be that backward conjunction reduction requires not only that the elided string is recoverable from the antecedent coordinand, but also that the rightmost part of the remnant and its correlate in the antecedent coordinand can be contrasted both phonetically and semantically. This suggests that backward conjunction reduction cannot be described in purely phonological terms.

[+]  V.  Combinations of forward and backward conjunction reduction

The previous subsections have mainly discussed coordinate structures with clausal coordinands. However, the cases in (31) show that backward conjunction reduction can also apply to coordinands of other categorial types: we have instances of conjunction reduction within nominal, adjectival and adpositional coordinate structures. We refer the reader to the examples in (10) in Subsection I for examples showing that backward conjunction reduction applies not only within phrases but even within words.

31
BCR may apply in coordinate structures of all categorial types
a. [[De brug over de rivier] en [de tunnel onder de rivier]] zijn beide klaar.
  the bridge across the river and the tunnel under the river are both finished
  'The bridge across and the tunnel underneath the river are both finished.'
b. Jan is [[moe van Peters gezeur] en [boos over Peters gezeur]] geworden.
  Jan is tired of Peter’s nagging and angry about Peter’s nagging become
  'Jan has become tired of and angry at Peter's nagging.'
c. Jans kat wil altijd [[op zijn schoot] of [op Maries schoot]] zitten.
  Jan’s cat wants always on his lap or on Marie’s lap sit
  'Jan's cat always wants to sit on his or on Marie's lap.'

The fact that backward conjunction reduction is possible in non-clausal coordinands is important in the light of our earlier conclusion that forward conjunction reduction should be reanalyzed in terms of coordination of phrases smaller than clauses: it makes it possible to account for the fact that backward and forward conjunction reduction can co-occur by assuming that backward conjunction reduction can apply in smaller (non-clausal) verbal projections. We illustrate this here with example (6c) from the introduction: the original analysis of this example, repeated as (32a), can now be replaced by the analysis in (32b) with backward conjunction reduction in a coordinated structure with two smaller, non-clausal verbal projections (which we have labeled as VP, for convenience).

32
a. [[Clause Jan heeft Marie vorige week bezocht] en [Clause Jan heeft Els gisteren bezocht]].
  Jan has Marie last week visited and Jan has Els yesterday visited
b. Jan heeft [[VP Marie vorige week bezocht] en [VP Els gisteren bezocht]].
  Jan has Marie last week visited and Els yesterday visited
  'Jan visited Marie last week and Els yesterday.'

Combinations of forward and backward conjunction reduction can also be found in nominal coordinate structures, as is illustrated in (33a). Note that the string oude mannen en vrouwen uit Duitsland is ambiguous in various ways and can also be analyzed as in e.g. (33b). The intonation patterns associated with the two cases seem to be different: as always, backward conjunction reduction requires that the element preceding the elided string in the target coordinand as well as its correlate in the antecedent coordinand to be contrastively accented, while examples such as (33b) allow a more neutral intonation pattern. Since we are not aware of any systematic investigation of this issue, we will leave it to future research.

33
a. [oude [[mannen uit Duitsland] en [vrouwen uit Duitsland]]]
  old men from Germany and women from Germany
b. [[oude mannen] en [vrouwen uit Duitsland]]
  old men and women from Germany

Similar ambiguities can be found in coordinated APs, as shown in (34). Again, the two cases given have different intonation patterns: the backward conjunction reduction case in (34a) has the by now familiar contrastive intonation pattern, while (34b) can easily be pronounced in a more neutral way.

34
a. [Erg [[teleurgesteld over de weigering] en [boos over de weigering]]] ging Jan naar huis.
  very disappointed about the refusal and angry about the refusal went Jan to home
b. [[Erg teleurgesteld] en [boos over de weigering]] ging Jan naar huis.
  very disappointed and angry about the refusal went Jan to home
  'Jan went home very disappointed and angry at the refusal.'

Similar cases as in (32) to (34) are more difficult to construct for PPs, but it seems that the interpretation of the two sentences in (35) is what we would expect: the contrastive intonation pattern in (35a) triggers a reading according to which each exercise is preceded and followed by the ringing of a bell; under a more neutral intonation pattern, (35b) seems compatible with a reading according to which the bell rings at the beginning of a contextually determined event (e.g. a training session) as well as after each exercise.

35
a. [Vlak [[voor het begin van elke oefening] en [na het einde van elke oefening]]] gaat een bel.
  just before the start of each exercise and after the end of each exercise goes a bell
  'A bell sounds just before the beginning and after the end of each exercise.'
b. [[Vlak voor het begin] en [na het einde van elke oefening]] gaat een bel.
  just before the start and after the end of each exercise goes a bell
  'A bell sounds just before the beginning, and after the end of each exercise.'

We conclude with a discussion of the more special case involving R-extraction in (36a). The most likely interpretation of this example is that the degree modifier ergvery has both adjectives in its scope, suggesting the structure given in (36b). If this structure is correct, we must conclude that backward conjunction reduction applies after R-extraction, since only then is the elided preposition in the right periphery of the first coordinand. This finding is of particular theoretical interest because, under the standard assumption that syntactic rules apply cyclically, it supports our earlier conclusion that backward conjunction reduction is a phonological rule that applies after the syntactic derivation has been completed. For completeness, note that the alternative structure in (36b') is probably ungrammatical (which is indicated by an asterisk), because R-extraction would then violate the coordinate structure constraint in Section 38.3, sub II.

36
a. We zijn hier erg teleurgesteld en boos over.
  we are here very disappointed and angry about
  'We are very disappointed and angry about this.'
b. We zijn hieri [erg [[teleurgesteld over ti] en [boos over ti]]].
b'. * We zijn hieri [erg [[teleurgesteld] en [boos over ti]]].
[+]  VI.  A residual problem: “shared” main-clause initial constituents

The conclusion of Subsection II that forward conjunction reduction does not exist and should now be reanalyzed in terms of the coordination of non-clausal phrases raises several empirical (as well as theory-internal) problems that still need to be solved, and which in fact play an important role in Wilder’s (1997) plea for the reintroduction of forward conjunction reduction. The most important empirical problem concerns the status of the coordinands: is coordination restricted to maximal projections, or is it also possible to coordinate (lexical) heads or intermediate projections?

[+]  A.  Can lexical heads be coordinated?

That maximal projections can be coordinated has been amply demonstrated in the previous discussions. The examples in (37) show this once more for several of the maximal projections in the clause (i.e. the extended projection of the verb): VP in (37a), TP in (37b) and CP in (37c). For examples showing that this also holds for the maximal projections in the extended projections of nouns, adjectives and adpositions, we refer the reader to Section 38.4.1, sub IA and IIA.

37
a. Ik denk [CP dat [TP Jan [[VP zijn werk afmaakt] en [VP naar huis gaat]]]].
  I think that Jan his work finishes and to home goes
  'I think that Jan will finish his work and go home.'
b. Ik denk [CP dat [[TP Jan zijn werk afmaakt] en [TP Els naar huis gaat]]].
  I think that Jan his work finishes and Els to home goes
  'I think that Jan will finish his work and that Els will go home.'
c. Ik vraag me af [[CP wie het werk afmaakt] en [CP wie naar huis gaat]].
  I wonder refl prt. who the work finishes and who to home goes
  'I wonder who will finish the work and who will go home.'

It is less clear whether lexical heads can be coordinated. This possibility has been denied by Kayne (1994), who points out that weak (phonetically reduced, clitic-like) pronouns cannot be coordinated: he claims that strong pronouns like those in the primeless examples are full noun phrases while weak pronouns are simply nominal heads; see also Chomsky (1995) and Cardinaletti & Starke (1999) for relevant discussion. This is illustrated for Dutch by the examples in (38), where the weak pronouns are italicized.

38
a. Ik heb [hem en haar] gezien.
  I have him and her seen
  'I have seen him and her.'
b. Hij heeft [jou en mij] geholpen.
  he has you and me helped
  'He has helped you and me.'
a'. * Ik heb [ʼm en haar] gezien.
b'. * Hij heeft [je en mij] geholpen.
a''. * Ik heb [hem en ʼr] gezien.
b''. * Hij heeft [jou en me] geholpen.
a'''. * Ik heb [ʼm en ʼr] gezien.
b'''. * Hij heeft [je en me] geholpen.

However, there are several constructions that seem to contradict the claim that coordination of lexical heads is excluded. Cases like (39a), for instance, suggest that coordination of prepositions is possible, but such examples could just as well be analyzed as in (39b), i.e. as coordination of PPs with backward conjunction reduction. The alternative analysis can be independently motivated by the fact that the simple coordinator enand can be replaced by the correlative coordinator zowel ... als ...both … and … because Section 38.4.2, sub II, has shown that correlatives can only link major phrases: cf. De katten slapen zowel op het bed als onder het bed the cats sleep both on and under the bed. This shows that there is no conclusive evidence for claiming that structure (39a) with coordinated prepositional heads is grammatical, which is why we mark this structure with a number sign.

39
a. # De katten slapen [PP [[P op] en [P onder]] het bed].
  the cats sleep on and under the bed
  'The cats sleep (or: are sleeping) on and under the bed.'
b. De katten slapen [[PP op het bed] en [PP onder het bed]].
  the cats sleep on the bed and under the bed

The same holds for the supposed cases of noun/adjective coordination in (40a&b), since Subsection V has shown that these surface forms can also be derived by backward conjunction reduction, as illustrated again in the primed examples. The number signs again indicate that there is no conclusive evidence for claiming that the structures in the primeless examples are possible.

40
a. # [oude [[N mannen] en [N vrouwen]] uit Duitsland]
  old men and women from Germany
a'. [oude [mannen uit Duitsland] en [vrouwen uit Duitsland]]
  old men from Germany and women from Germany
b. # [[[A teleurgesteld] en [A boos]] over zijn weigering]
  disappointed and angry at this refusal
b'. [[AP teleurgesteld over zijn weigering] en [AP boos over zijn weigering]]
  disappointed about this refusal and angry at this refusal

The supposed case of verb coordination in (41a) differs from the earlier examples in that it cannot be reanalyzed as VP coordination by appealing to backward conjunction reduction. Nevertheless, this example does not provide evidence in favor of head coordination either, because we can derive the surface form by object scrambling in an across-the-board fashion, as in (41b). Evidence in favor of the VP coordination analysis is that the second coordinand can felicitously contain additional material, such as the adverbial onmiddellijkimmediately in the primed example. Again, there is no conclusive evidence for assuming that structure (41a) is grammatical, as indicated by the number sign.

41
a. # Jan heeft het boek [[V gekocht] en [V gelezen]].
  Jan has the book bought and read
  'Jan has bought and read the book].'
b. Jan heeft het boeki [[VP ti gekocht] en [VP ti gelezen]].
  Jan has the book bought and read
  'Jan has bought and read the book.'
b'. Jan heeft het boeki [[VP ti gekocht] en [VP ti onmiddellijk gelezen]].
  Jan has the book bought and immediately read
  'Jan has bought the book and read it immediately.'

The embedded counterpart of the main clause discussed above is also acceptable: cf. dat Jan het boek heeft gekocht en gelezen. It is not clear whether this provides evidence for head conjunction, given that the analysis of verb clustering is a topic of current debate; cf. Chapter V7. Linguists who adopt the traditional head movement analysis of verb clustering proposed by Evers (1975) will assign the structure in (42a) to the embedded clause and conclude that verb clustering provides conclusive evidence in favor of head conjunction. Linguists who reject this claim, on the other hand, may assign the structure in (42b) to the embedded clause and conclude that verb clustering does not provide conclusive evidence in favor of head conjunction.

42
Competing analyses for verb clustering
a. dat Jan het boek [V heeft [[V gekocht] en [V gelezen]]].
  that Jan the book has bought and read
b. dat Jan het boeki heeft [[VP ti gekocht] en [VP ti gelezen]].
  that Jan the book has bought and read
  'Jan has bought and read the book.'

Instead of using verb clusters for evaluating claims about head coordination, it seems that the conclusion about whether head coordination is possible can be used for evaluating claims about verb clustering: if coordination of lexical heads turns out to be impossible, this would show that verb clusters cannot be analyzed as in (42a). We conclude that there is no clear evidence for the assumption that clause-final verbs can be coordinated.

[+]  B.  Can intermediate projections be coordinated?

The examples discussed in the previous subsection all involve cases of alleged head coordination that can easily be reanalyzed as non-head conjunction by appealing to backward conjunction reduction or across-the-board movement. However, there are also cases that cannot be reanalyzed in this way and that have been argued to involve coordination of verbal heads. These typically involve main clauses with finite main verbs, as in (43a&b); see Neijt (1979), Klein (1986), Hendriks (2001b), Hendriks & Zwart (2001), Corver (2005), among others. The structures in the primed examples purport to show that the primeless examples can be easily derived if we assume that forward conjunction reduction is possible. However, we have marked these structures with a number sign to indicate that they may be ungrammatical for the reasons given earlier in Subsection II.

43
a. Jan zong en danste.
  Jan sang and danced
  'Jan was singing and dancing.'
a'. # [[Clause Jan zong] en [Clause Jan danste]].
b. Jan danste en zong een liedje.
  Jan danced and sang a song
  'Jan was dancing and singing a song.'
b'. # [[Clause Jan danste] en [Clause Jan zong een liedje]].

If we do away with forward conjunction reduction in favor of non-clausal coordination, it becomes more difficult to derive the primeless examples. We can of course assume that we are dealing with coordination of verbal heads, which would be fine in the case of (43a), but would run into the problem that the noun phrase een liedje in (43b) is not an object of the verb zongsang, but of the supposed coordinate structure danste en zongdanced and sang. A more likely analysis might therefore be VP coordination: however, we would then have to derive (43a&b) as in (44) by moving the verbal head of the first coordinands into the verb-second position, while leaving the verb in the second coordinand in its VP-internal position. This derivation would violate at least two restrictions: (i) the coordinate structure constraint discussed in Section 38.3, sub II, and (ii) the requirement that finite verbs move into verb-second position in main clauses; cf. Klein (1986).

44
a. * Jan zong [[VP tzong] en [VP danste]].
b. * Jan danste [[VP tdanste] en [VP zong een liedje]].

It should further be noted that we cannot solve the problem for the coordinate structure constraint by saying that the finite verb of the second coordinand has also moved into the verb-second position and that (as a result of some rule yet to be formulated) a conjunction of verbal heads is formed in this position. This suggestion would wrongly predict that (45a) is unacceptable, as it can only be assigned the structure in (45b), and it would instead predict the linear order *Jan zong en danste een liedje, which is gibberish and certainly does not have the intended meaning.

45
a. Jan zong een liedje en danste.
  Jan sang a song and danced
b. * Jan zong [[VP tzong een liedje] en [VP danste]].

If we want to maintain that forward conjunction reduction is excluded, there are at least four alternative ways in which we might try to account for the examples in (43a&b) and (45a), but all of them are problematic. The first option would be to adopt the plausible assumption that verb-second is triggered not by some requirement of the finite verb but by some requirement imposed by the verb-second position itself, so that moving exactly one finite verb into that position would be sufficient to satisfy the verb-second requirement. This does not really solve the problem, however, as it still results in a violation of the coordinate structure constraint; see the structures in (44) and (45b). A second option would be to assume that these examples involve the coordination of intermediate (non-maximal) verbal projections containing the regular subject position (TP according to Chapters V9 and V11). This is shown in (46), where T' stands for an intermediate projection between the head T and the maximal projection TP.

46
a. [TP Jan [[T' zong [VP tzong]] en [T' danste [VP tdanste]]]].
b. [TP Jan [[T' danste [[VP tdanste]] en [T' zong [VP een liedje tzong]]]]].
c. [TP Jan [[T' zong [[VP een liedje tzong]] en [T' danste [VP tdanste]]]]].

This approach could also derive the topicalization (and interrogative) constructions of the type in (47) by assuming that conjunction of the intermediate C'-projection is possible; cf. De Vries (1992:§1.4). However, this option runs into the theory-internal problem that syntactic operations normally do not target intermediate projections, but only heads and maximal projections.

47
a. Gisteren zong Jan een liedje en danste hij.
  yesterday sang Jan a song and danced he
  'Yesterday, Jan sang a song and he danced.'
b. [CP Gisteren [[ zong [TP Jan t'zong [VP een liedje tzong]]] en [ danste [TP hij t'danste [VP tdanste]]]]].

A third option would be to assume that we are dealing with coordination of TPs, but that the subject is moved across-the-board into the specifier position of CP. This would be in agreement with the coordinate structure constraint but it complicates the description of verb-second by allowing the C-position to remain empty if it is adjacent to the finite verb in the head of TP.

48
a. [CP Jani [C Ø] [[TP ti zong [VP tzong]] en [TP ti danste [VP tdanste]]]].
b. [CP Jani [C Ø] [[TP ti danste [VP tdanste]] en [TP ti zong [VP een liedje tzong]]]].
c. [CP Jani [C Ø] [[TP ti zong [VP een liedje tzong]] en [TP ti danste [VP tdanste]]]].

Moreover, this proposal cannot easily be extended to cover cases such as (47a), since it is generally assumed that topicalized phrases are already in the specifier of the highest functional projection of the clause. A fourth option would be to assume that the topicalized constituent is in a clause-external position; cf. Chomsky (1977:90ff) and Koster (1978). Evidence for this approach is that topicalization can only target the initial position of main clauses; this approach would still run into problems with wh-questions such as (49b), given that wh-phrases can also target the initial position of coordinated clauses.

49
a. [Gistereni [[CP OPi zong Jan een liedje] en [CP ti/OPi danste hij]]].
  yesterday sang Jan a song and danced he
  'Yesterday, Jan sang a song and he danced.'
b. Wanneer zong Jan een liedje en danste hij?
  when sang Jan a song and danced he
  'When did Jan sing a song and did he dance?'

The discussion above has made it clear that that coordinated main clauses with a “shared” initial position (e.g. a subject, or topic/wh-phrase) are problematic for the assumption that there is no forward conjunction reduction. We have also shown that there are several possible solutions for this problem, all of which raise new questions that we will not address here. For completeness’ sake, we would like to mention one last possibility, which we did not discuss above because it leads to a wide range of theory-internal questions that cannot be properly addressed here, namely Rizzi’s (1997) “split CP” hypothesis, according to which there may in principle be various specifier positions (for subject, topicalized and focused phrases) preceding the finite verb. The discussion above will have made it abundantly clear that the proper analysis of examples with “shared” main-clause initial elements is still quite nebulous and requires further investigation.

[+]  C.  Empty subject pronouns?

The previous subsection discussed the question as to whether coordination is restricted to maximal projections or whether it is also possible to coordinate (lexical) heads or intermediate projections on the basis of constructions with a “shared” main-clause initial constituent. We saw that the examples in (50) were the most difficult to solve in a satisfactory way.

50
a. Jan zong en danste.
  Jan sang and danced
  'Jan was singing and dancing.'
b. Jan danste en zong een liedje.
  Jan danced and sang a song
  'Jan was dancing and singing a song.'
c. Jan zong een liedje en danste.
  Jan sang a song and danced
  'Jan was singing and dancing.'

This subsection discusses another potentially problematic fact found in (presumed) coordinated main clauses with a “shared” initial position, which may shed new light on these examples. The examples in (49) in the previous subsection have already shown that the initial phrase need not be a subject but can also be a topicalized or interrogative phrase. Note that (49) is well-behaved with respect to the verb-second constraint in that the second clause has the obligatory subject-verb inversion. The problem we want to discuss now is illustrated by (51a): many speakers report that they also allow the omission of the subject in the second (italicized) coordinand of such constructions, which is unexpected for all the approaches discussed earlier including forward conjunction reduction. It should be pointed out, however, that it is not obvious that (51a) should be assigned the structure in (51b); in fact, Haeseryn et al. (1997:1588-9) claim that it is impossible (indicated here by an asterisk), and they provide two arguments in favor of the alternative structure in (51b').

51
a. Boos kwam hij binnen en begon te gillen.
  angry came he in and started to yell
  'He came in angry and started yelling.'
b. * [[Boos kwam hij binnen] en [boos begon hij te gillen]].
  angry came he in and angry started he to yell
b'. [[Boos kwam hij binnen] en [hij begon te gillen]].
  angry came he in and angry started to yell

The first argument is based on examples such as (52a): if the structure is as indicated in (52b), the (omitted) second person pronoun follows the finite verb, which is therefore wrongly predicted to appear without the -t ending; cf. Nu ruim/*ruimt je de rommel op. If the structure is as indicated in (52b'), the (omitted) second person pronoun precedes the finite verb, and this correctly predicts the -t ending: cf. Je ruimt/*ruim de rommel op.

52
a. Nu ga je naar je kamer en ruimt/*ruim de rommel op.
  now go you to your room and clean/clean the mess up
  'Now you go to your room and clean up the mess.'
b. * [[Nu ga je naar je kamer] en [nu ruimt je de rommel op]].
b'. [[Nu ga je naar je kamer] en [je ruimt de rommel op]].

The second argument is based on examples such as (53a). The structure in (53b) cannot be correct, as it would give rise to a contradiction: $Langzaam liep hij toen snel weg (literally: “Slowly he then walked away quickly”). The only option is therefore the structure in (53b').

53
a. Langzaam kwam hij overeind en liep toen snel weg.
  slowly got he up and walked then quickly away
  'He got up slowly and then walked away quickly.'
b. * [[Langzaam kwam hij overeind] en [langzaam liep hij toen snel weg]].
b'. [[Langzaam kwam hij overeind] en [hij liep toen snel weg]].

If the structures in (52b) and (53b) are indeed impossible, this raises the question as to whether we are really dealing with conjunction reduction of the kind discussed here. If the structure were indeed as indicated in (52b') and (53b'), one might want to develop a subject-drop analysis. This may not be too far-fetched, because there is a wider range of constructions that allow the sentence-initial position to be empty; in particular, the examples in (54), taken from Section V11.2.2 on topic drop, show that sometimes the subject of a main clause does not have to be realized phonetically if it is reconstructable from the context. The fact that there is still subject-verb agreement in these examples shows that the empty subject is syntactically present.

54
a. Waar is Jan? (Die) is3p,sg al naar huis.
  where is Jan that is already to home
  'Where is Jan? He has gone home already.'
b. Waar zijn Jan en Marie? (Die) zijn3p,sg al naar huis.
  where is Jan and Marie those are already to home
  'Where are Jan and Marie? They have gone home already.'

That the subject is syntactically present is also shown by examples like (55a&b); since reflexive pronouns must have a syntactically realized antecedent in their clause, we have to assume that the subject is present even after topic drop; the form of the reflexive pronoun is determined by the person feature of the omitted topic.

55
a. Wat is er met je gebeurd? (Iki) heb mezelfi gesneden.
  what is there with you happened I have myself cut
  'What has happened to you? I have cut myself.'
b. Wat is er met Peter gebeurd? (Diei) heeft zichzelfi gesneden.
  what is there with Peter happened that has himself cut
  'What has happened with Peter? He has cut himself.'

The examples in (54) show that there are reasons for assuming that in certain contexts the subject can be realized as a phonetically empty pronoun. The topic-drop analysis seems especially appropriate for (51) to (53) because we are dealing with asymmetric (consecutive) coordinate structures that are part of a narrative, so that we can expect topic drop to arise. That topic drop does not apply in symmetric coordinate structures, which are usually not narrative in nature, is illustrated by Soms eet Jan vlees en drinkt bier, which is dubbed ungrammatical by Van Oirsouw (1987:119): the structure in (56b) is ungrammatical for the same reason as the (b)-examples in (51) to (53); (56b') is impossible because topic drop occurs only in narratives.

56
a. [[Soms eet Jan vlees] en [soms drinkt Jan/hij bier]].
  sometimes eats Jan meat and sometimes drinks Jan/he beer
  'Sometimes Jan eats meat and sometimes Jan/he drinks beer.'
b. * [[Soms eet Jan vlees] en [soms drinkt Jan bier]].
  sometimes eats Jan meat and sometimes drinks Jan beer
b'. $ [[Soms eet Jan vlees] en [Jan drinkt bier]].
  sometimes eats Jan meat and sometimes drinks beer

Finally, consider the yes/no-question in (57a), adapted from Van Oirsouw (1987:108/145), which again shows that omission of the subject is not possible in subject verb inversion constructions. This is to be expected, as the subject cannot undergo topic drop in questions. Example (57b) shows the same for wh-questions.

57
a. * [[Is Jan ziek] en [moet Jan slapen]]?
  is Jan ill and must Jan sleep
  Intended: 'Is Jan ill and does he have to sleep?'
b. * [[Wanneer eet Jan vlees] en [wanneer drinkt Jan bier]]?
  when eats Jan meat and when drinks Jan beer
  Intended: 'When does Jan eat meat and when does he drink beer?'

We conclude from the discussion above that there seems to be sufficient evidence in support of the claim in Haeseryn et al. (1997) that (51a) is not relevant to our present discussion, as it should be analyzed as in (51b'). For completeness’ sake, we refer the reader to the discussion in Büring & Hartmann (1998) and Hartmann (2000:§2.3.3) on similar constructions in German; their analysis resembles our proposal given above in that they also postulate a phonetically empty subject pronoun but they maintain that structures such as (51b), with the empty pronoun following the finite verb, are possible in German.

We end this subsection by noting that the now established fact that the subject of the second conjunct can sometimes be a phonetically empty pronoun might also solve the problem for the examples in (50) if we assume that we are dealing with coordination of main clauses, as in (58), with an empty subject pronoun (pro) in the second coordinand. We leave it to future research to investigate whether this is a viable option.

58
a. [[Jani zong]] en [proi danste]].
  Jan sang and danced
b. [[Jani danste] en [proi zong een liedje]].
  Jan danced and sang a song
c. [[Jani zong een liedje] en [proi danste]].
  Jan sang a song and danced
References:
    report errorprintcite