• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
20.2.1.Introduction
quickinfo

This section briefly discusses some general semantic and syntactic properties of quantifiers and the noun phrases in which they occur. Subsection I deals with the core meaning of quantifiers, followed in subsection II by a discussion of the distinction between weak and strong quantifiers. Subsection III discusses the fact that quantifiers behave differently with respect to the kinds of inferences they allow. Subsection IV concludes with a discussion of the independent use of quantifiers, i.e. their use as arguments or floating quantifiers.

readmore
[+]  I.  Core semantics

The core meaning of quantifiers in prenominal position can be easily explained by using Figure 1 from Section 15.1.2, sub IIA, repeated below. This figure represents the subject-predicate relation in a clause: set A represents the denotation set of the lexical part (i.e. the NP-part) of the subject, and set B represents the denotation set of the verb phrase, where A and B are both contextually determined, i.e. dependent on the domain of discourse (domain D). The intersection A ∩ B denotes the set of entities for which the proposition expressed by the clause is claimed to be true. For instance, in an example such as Jan wandelt op straat, it is claimed that the set denoted by A, viz. {Jan}, is included in set B, which consists of the people walking in the street. In other words, it is expressed that A - (A ∩ B) is empty.

Figure 1: Set-theoretic representation of the subject-predicate relation

The quantifiers have a function similar to that of the cardinal numerals; they indicate the size or cardinality of the intersection A ∩ B. They differ from the cardinals, however, in that they often do not do this in a very precise way. For example, an existential quantifier like sommige or enkelesome in (175a) simply indicates that A ∩ B has a cardinality greater than 1. The degree quantifier veelmany in (175b) indicates that the cardinality of A ∩ B is greater than the contextually defined norm n. The universal quantifier alleall in (175c) not only expresses that the intersection of A and B has a cardinality greater than 1, but also that it exhausts set A, i.e. that A - (A ∩ B) is empty.

175
a. Sommige/Enkele deelnemers zijn al vertrokken.
  some/some participants are already left
  'Some participants have already left.'
a'. sommige: |A ∩ B| > 1
b. Veel deelnemers zijn al vertrokken.
  many participants are already left
  'Many participants have already left.'
b'. veel: |A ∩ B| > n
c. Alle deelnemers zijn al vertrokken.
  all participants are already left
  'All participants have already left.'
c'. alle: |A ∩ B| > 1 & |A ‑ (A ∩ B)| = 0

Because quantifiers perform a similar function as cardinals without making the cardinality of A ∩ B precise, some Dutch grammars refer to these quantifiers as “indefinite cardinal numerals”; other grammars, such as Haeseryn et al. (1997), divide these quantifiers into “indefinite cardinals” and “indefinite pronouns” on the basis of their distribution (i.e. as part of the noun phrase or as an independently used constituent). In the following, we will simply use the term quantifier.

[+]  II.  Strong and weak quantifiers

The examples in (175) are all partitive in the sense that set A is already part of domain D, but quantifiers can also be used in presentative sentences, i.e. to introduce new entities into domain D. However, not all quantifiers can be used in this way: for instance, example (176a) shows that the existential quantifiers enkele and sommige differ in that only the former can be used in a presentative expletive construction. This means that the difference between sommige and enkele is similar to the difference between the weak and strong forms of English some, which are given in the glosses as sm and some, respectively. Like enkele, the degree quantifier veelmany can be used in both partitive constructions such as (175b) and presentative expletive constructions such as (176b). The universal quantifier alleall in (176c) cannot be used in presentative sentences. Because the properties of the quantifier in the partitive and presentative constructions correlate with the weak and strong forms of English some, respectively, they are referred to as weak and strong quantifiers.

176
a. Er zijn al enkele/*sommige deelnemers vertrokken.
  there are already sm/some participants left
  'Some participants have already left.'
b. Er zijn al veel deelnemers vertrokken.
  there are already many participants left
  'Many participants have already left.'
c. * Er zijn al alle deelnemers vertrokken.
  there are already all participants left

The examples in (176) show that noun phrases with weak and strong quantifiers behave like indefinite and definite noun phrases, respectively. There is another way in which this correlation holds. First, consider the two (a)-examples in (177), which show that in noun phrases with a cardinal numeral, the head noun of the primeless example can be left implicit if so-called quantitative er is present (provided that the content of the noun is recoverable from the discourse or extra-linguistic context). However, the acceptability contrast between the two primed examples in (177) shows that this is only possible if the noun phrase is indefinite.

177
a. Jan heeft drie boeken meegenomen.
  Jan has three books prt.-taken
  'Jan has taken three books with him.'
a'. Jan heeft er [DP drie [NP e]] meegenomen.
  Jan has er three prt.-taken
b. Jan heeft de drie boeken meegenomen.
  Jan has the three books prt.-taken
  'Jan has taken three books with him.'
b'. * Jan heeft er [DP de drie [NP e]] meegenomen.
  Jan has er the three prt.-taken

The examples in (178) show that we find a similar contrast between noun phrases with a weak quantifier and those with a strong quantifier: leaving the head noun implicit is only possible in the former case.

178
a. Jan heeft er [DP enkele/*sommige [NP e]] meegenomen.
  Jan has er sm/some prt.-taken
  'Jan has taken some of them (e.g. books) with him.'
b. Jan heeft er [DP veel [NP e]] meegenomen.
  Jan has er many prt.-taken
  'Jan has taken many of them with him.'
c. * Jan heeft er [DP alle [NP e]] meegenomen.
  Jan has er all prt.-taken
  'Jan has taken all of them with him.'

For a more detailed discussion of quantitative-er constructions, we refer the reader to Section 20.3.

[+]  III.  Logical properties of quantifiers: valid inference patterns

Quantifiers differ in the logical inferences they allow. High-degree quantifiers such as veelmany, for example, allow the semantic implication in (179a), whereas low-degree quantifiers such as weinigfew do not; the inference actually goes in the opposite direction, in that (179b') implies (179b).

179
a. Veel kinderen drenzen en schreeuwen. ⇒
  many children whine and yell
a'. Veel kinderen drenzen en veel kinderen schreeuwen.
  many children whine and many children yell
b. Weinig kinderen drenzen en schreeuwen. ⇏
  few children whine and yell
b'. Weinig kinderen drenzen en weinig kinderen schreeuwen.
  few children whine and few children yell

Another implicational difference between these two quantifiers is given in (180). If example (180a) is true with the high-degree modifier veelmany, then the same holds for example (180a'), where the VP zwemmento swim denotes a superset of the VP in de zee zwemmento swim in the sea in (180a). In contrast, this implication is not valid in (180b&b'), where the quantifier weinig expresses low degree, since there may be many children swimming in the pool; the inference again goes in the opposite direction, in that (180b') implies (180b).

180
a. Er zwemmen veel kinderen in de zee. ⇒
  there swim many children in the sea
  'Many children swim in the sea.'
a'. Er zwemmen veel kinderen.
  there swim many children
b. Er zwemmen weinig kinderen in de zee. ⇏
  there swim few children in the sea
  'Few children swim in the sea.'
b'. Er zwemmen weinig kinderen.
  there swim few children

These kinds of implications, which have been treated extensively in the formal semantic literature of the last two or three decades, are not limited to quantifiers: example (181) shows, for example, that definite noun phrases behave in essentially the same way as the sentences containing a high-degree modifier.

181
a. De kinderen drenzen en schreeuwen. ⇒
  the children whine and yell
a'. De kinderen drenzen en de kinderen schreeuwen.
  the children whine and the children yell
b. De kinderen zwemmen in de zee. ⇒
  the children swim in the sea
b'. De kinderen zwemmen.
  the children swim

The semantic properties of quantifiers of the type discussed above have implications for e.g. the licensing of negative polarity elements: a noun phrase containing the quantifier weinigfew can license the negative-polar verb hoevenneed to, whereas a noun phrase containing the quantifier veelmany cannot. Semantic correlations like these have given rise to a vast literature, which will not be discussed here; cf. Zwarts’ (1981) for pioneering work on this topic in Dutch.

182
a. Weinig mensen hoeven te vrezen voor hun baan.
  few people have to fear for their job
  'Few people need to fear losing their job.'
b. * De/Veel mensen hoeven te vrezen voor hun baan.
  the/many people have to fear for their job
[+]  IV.  Syntactic use as modifier or as independent argument

So far we have only discussed examples where quantifiers are used as modifiers of a noun phrase. However, a quantifier can also be used as an independent constituent, i.e. as an argument or a floating quantifier. Examples of these uses are given in the primeless and primed examples of (183). The following sections will also discuss these independent uses.

183
a. Allen gingen naar de vergaderzaal.
argument
  all[+human] went to the meeting.hall
a'. Ze zijn allen naar de vergaderzaal gegaan.
floating quantifier
  they are all[+human] to the meeting.hall gone
b. Alle zijn uitverkocht.
argument
  all[-human] are sold.out
b'. Ze zijn alle verkocht.
floating quantifier
  they are all[-human] sold

The examples in (183) show that there are two spellings for the independent occurrences of the quantifiers ending in schwa: with or without a final -n. The presence of this orthographic -n, which is not pronounced in spoken Dutch, depends on the feature [±human] of the referent or associate: the form without -n is used with [-human] nouns, and the form with -n is used with [+human] nouns (cf. Section 20.2.4, sub II, for further discussion). Note that the examples in (183) are all formal and typically found in written language; in colloquial speech, the preferred way of expressing the intended assertions would be in the form of the primed examples, with allemaalall substituted for alle(n)all: Ze zijn allemaal naar de vergaderzaal gegaan/Ze zijn allemaal verkocht.

[+]  V.  The internal structure of quantified noun phrases

The examples in (184) show that the universal quantifier alle behaves like the cardinal numerals in that it can be modified by an adverb like bijnaalmost; cf. Section 20.1.1.5. Since this adverb takes only the cardinal in its scope, it seems plausible that they form a phrase. If so, it is unlikely that the cardinal is a functional head occupying the head position Num of NumP. We have therefore concluded that the projection of the cardinal is in the specifier position of NumP, and we can apply a similar analysis to the universal quantifier alle, assuming that it occupies the same position as the cardinal; the determiner D in these structures is the (phonetically empty) indefinite article Ø.

184
a. Marie heeft bijna vijftig romans van Vestdijk gelezen.
  Marie has nearly fifty novels by Vestdijk read
  'Marie has read nearly fifty novels by Vestdijk.'
a'. [DP D [NumP [bijna vijftig] [Numplural [NP romans van Vestdijk]]]]
b. Marie heeft bijna alle romans van Vestdijk gelezen
  Marie has nearly all novels by Vestdijk read
  'Marie has read nearly all novels by Vestdijk.'
b'. [DP D [NumP [bijna alle] [Numplural [NP romans van Vestdijk]]]]

Although the two structural representations in the primed examples look quite similar, there may be a non-trivial difference between them, which is related to the categorial status of the modifier. Section 20.1.1.1 has shown that there are good reasons to assume that cardinal numerals are actually nouns, but similar evidence does not seem to be available for alle, which rather seems to be adjectival in nature. One way to resolve to solve this potential problem is to assume that the two representations are in fact identical, in that the quantifier phrase is headed by a silent counterpart of the cardinal, number. If so, the representation in (184b') should be replaced by the one in (185a). An attractive argument for this analysis is that the silent noun number can be replaced by the cardinal tweeënvijftigfifty-two (the actual number of novels that Vestdijk wrote) without any change in the truth value of the sentences.

185
a. [DP D [NumP [bijna alle number] [Numplural [NP romans van Vestdijk]]]]
  nearly all novels by Vestdijk
b. [DP D [NumP [bijna alle tweeënvijftig] [Numplural [NP romans van Vestdijk]]]]
  nearly all fifty-two novels by Vestdijk

If viable, the analyses in (185) can easily be extended to cases such as (186a), which would then be assigned the representation in (186b); recall from Section 20.1.1.6, sub V, that Kayne (2003; 2007) also advocates such an analysis for English few (among other cases).

186
a. Marie heeft erg veel/weinig romans van Vestdijk gelezen.
  Marie has very many/few novels by Vestdijk read
b. [DP D [NumP [erg weinig number] [Numplural [NP romans van Vestdijk]]]]

The hypothesis proposed here will be adopted in the following sections. The modification of quantifiers will be discussed in more detail in Section 20.2.5.

References:
    report errorprintcite