- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
Another exception to the general rule that adpositions do not take adpositional complements is the preposition voor'for' in its function of expressing an intended goal. First consider the examples in (40), in which the complement of voor is the person for which the biscuits are intended.
a. | De koekjes zijn | voor jou. | |
the biscuits are | for you |
b. | de koekjes | voor jou | |
the biscuits | for you |
The examples in (41) show that the intended goal need not be an animate entity but can also refer to a certain occasion.
a. | De koekjes | zijn | voor mijn verjaardag. | |
the biscuits | are | for my birthday | ||
'The biscuits are intended for my birthday.' |
b. | de koekjes voor mijn verjaardag | |
'the biscuits intended for my birthday' |
The examples in (42) show that the occasion in question need not be referred to directly, but can also be referred to indirectly by means of an element that denotes a time, as in the (a)-examples, or a location, as in the (b)-examples.
a. | De koekjes | zijn | voor morgen. | |
the biscuits | are | for tomorrow | ||
'The biscuits are intended for an occasion that will take place tomorrow.' |
a'. | de koekjes voor morgen | |
'the biscuits intended for an occasion that will take place tomorrow' |
b. | De koekjes | zijn | voor daar. | |
the biscuits | are | for there | ||
'The biscuits are intended for an occasion that will take place there.' |
b'. | de koekjes | voor daar | |
'the biscuits intended for an occasion that will take place there' |
Given the fact that times and locations are typically expressed by means of a prepositional phrase, it does not really come as a surprise that the occasion in question can also be referred to by means of a PP. In (43a), an example is given that involves the temporal PP na het eten 'after dinner' . That we are really dealing with a PP-complement, and not with a compound voorna , is clear from the fact illustrated in (43b) that, after R-extraction, the R-pronoun intervenes between voor and the temporal preposition na , and cannot precede the preposition voor ; cf. Section 1.2.1, sub II.
a. | De koekjes | zijn | voor | na het eten. | |
the biscuits | are | for | after dinner |
b. | De koekjes | zijn | <*er> | voor <er> | na. | |
the biscuits | are | there | for | after |
In (44), we give comparable examples involving the locational PP in de duinen'in the dunes'. Unfortunately, however, R-pronominalization is completely blocked in this case. The main argument for claiming that we are not dealing with the complex preposition voorin is that the PP can be replaced by a locational pro-form; this was shown earlier in the (b)-examples in (42).
a. | De koekjes | zijn | voor in de duinen. | |
the biscuits | are | for in the dunes |
b. | * | De koekjes | zijn | <er> | voor <er> | in. |
the biscuits | are | there | for | in |
Example (45a), finally, is an example, in which the goal is an object that is in the process of being manufactured; it expresses that the eggs are ingredients intended for the pancakes. The example in (45b) shows, again, that the PP must be considered a complement of voor, that is, that voorin is not a complex preposition in (45).
a. | De eieren | zijn | voor | in de pannenkoeken. | |
the eggs | are | for | in the pancakes | ||
'The eggs are intended for the pancakes.' |
b. | De eieren | zijn | <*er/*daar> | voor <er/daar> | in. | |
the eggs | are | there | for | in |
