- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
Section 6.3 has shown that there are two types of supplementives, which can be distinguished by means of their position relative to clausal adverbs like altijd'always' and vaak'often': supplementive-I precedes, whereas supplementive-II follows such adverbs. Further, the semantic relation these supplementive types entertain with the remainder of the clause differs: supplementive-I triggers a conditional relation, in which it acts as the antecedent (the when-part) and the clause acts as the consequent (the then-part); supplementive-II may give rise to a simultaneity reading or a conditional relation, in which it acts as the consequent and the clause as the antecedent. The subsections below will show that both present and past/passive participles can be used in both supplementive functions.
The examples in (137) show that present participles can be used both as supplementive-I and as supplementive-II. It should be noted, however, that in (137b) only the simultaneity reading is possible. The conditional reading associated with supplementive-II (Whenever Jan is in the library, he is working) is not available: instead, the example is habitual (Jan is always working).
a. | Jan zit | werkend | altijd | in de bibliotheek. | supplementive-I | |
Jan sits | working | always | in the library | |||
'Whenever Jan works, heʼs in the library.' |
b. | Jan zit | altijd | werkend | in de bibliotheek. | supplementive-II | |
Jan sits | always | working | in the library | |||
'Jan is always working in the library.' |
The present participle in (137a) expresses durative aspect, and can therefore be considered verbal; in this respect, it differs from complementives, which are always truly adjectival. This categorial difference accounts for the fact that although intransitive, transitive and unaccusative present participles cannot be used as predicative complementives (see Table 7 in 9.3.1, sub IIE), they can be used as supplementives. Some examples are given in (138).
a. | Lachend | liep | Jan de kamer | in. | intransitive | |
laughing | walked | Jan the room | into | |||
'Jan walked into the room, while laughing.' |
b. | Zingend | ging | Jan naar zijn werk. | transitive | |
singing | went | Jan to his work | |||
'Jan went to his work, while singing.' |
c. | Stervend | schreef | hij | zijn testament. | unaccusative | |
dying | wrote | he | his will | |||
'He wrote his will, while dying.' |
Haeseryn et al. (1997) observe that the durative meaning of an activity-denoting present particle can be emphasized by placing the word al in front of it. Another result of adding this element seems to be that the present participle must refer to a continuous, uninterrupted action. This is very clear from example (139), taken from Jansen and Lentz (2002), which can readily be found in recipes.
Voeg | de room | al roerend(e) | aan de soep | toe. | ||
Add | the cream | al stirring | to the soup | prt. | ||
'Add the cream to the soup, while continuously stirring it.' |
The construction with al has not been extensively studied, but it seems that it behaves differently in various respects from the present participle constructions in (138). We will not digress on whether or not the head of this construction can be considered a regular present participle, but leave this question to future research and simply discuss some of these differences. First, the participle in the construction with al can be optionally followed by an -e ending, which would give rise to a highly marked result with the present participles in (138); at best, these examples would then be judged as archaic. Second, the examples in (140) show that the al + participle construction can never be preceded by the direct object of the participle, while this seems possible in the absence of al. This is also clear from example (139), in which the direct object of the transitive verb roeren'to stir' is left implicit: it is the syntactic context that makes clear that it is the soup that is stirred.
a. | ? | Jan kwam | een vrolijk deuntje | fluitend | binnen. |
Jan came | a merry tune | whistling | inside | ||
'Jan entered while whistling a tune.' |
b. | Jan kwam al (*een deuntje) fluitende binnen. |
Similarly, the examples in (141a&b) show that the construction with al cannot be accompanied by a prepositional complement, while this is easily possible in the absence of al. It should be noted, however, that the result with al seems to improve if the PP-complement follows the present participle.
a. | Op alles en iedereen | scheldend | verliet | Jan de kamer. | |
against everything and everyone | fulminating | left | Jan the room | ||
'Jan left the room, while fulminating against all.' |
b. | * | Al op alles en iedereen scheldende verliet Jan de kamer. |
b'. | ?? | Al scheldende op alles en iedereen verliet Jan de kamer. |
The examples in (142), finally, show that these co-occurrence restrictions apply not only to arguments of the verb, but also seem applicable to adverbial modifiers; whereas present particles can normally be preceded readily by, e.g., manner adverbs, this gives rise to a degraded result in the al + participle construction.
a. | Jan kwam | vrolijk fluitend | binnen. | |
Jan came | merrily whistling | inside | ||
'Jan entered, while merrily whistling.' |
b. | Jan kwam al (??vrolijk) fluitende binnen. |
The examples in (143) show that past/passive participles behave more or less the same as present participles: they can be used both as supplementive-I and as supplementive-II, although the latter expresses only the simultaneity reading, as is clear from the fact that (143b) simply expresses that Emil is punished often.
a. | Emil moet | bestraft | vaak | in de schuur | zitten. | supplementive-I | |
Emil must | punished | often | in the barn | sit | |||
'When heʼs punished, Emil must often go into the barn.' |
b. | Emil moet | vaak | bestraft | in de schuur | zitten. | supplementive-II | |
Emil must | often | punished | in the barn | sit | |||
'Often, Emil must go into the barn as a punishment.' |
We have not been able to construct examples in which modal infinitives are used in either supplementive function.
- 1997Algemene Nederlandse spraakkunstGroningenNijhoff
- 2002Braad dikwijls bedruipende. Twee manieren om gelijktijdige handelingen aan te duiden: deelwoordconstructies en onder-constructiesNeerlandistiek.nl
