- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
Ordinal numerals are derived from cardinal numerals by adding the suffix -de or -ste. The suffix -de is more or less restricted to the ordinals derived from the cardinal numerals corresponding to 0 through 19, with the exception of the irregular form eerstefirst and the form achtsteeighth. Note that the ordinal derdethird is not derived from the cardinal numeral drie, but contains the morpheme der-, which also appears in dertien (13) and dertig (30). The ordinal vierde, on the other hand, is derived from vier (4), not from the irregular morpheme veer-, which appears in veertien (14) and veertig (40); cf. *veerde.
0 | (?)nulde | 10th | tiende |
1st | eerste | 11th | elfde |
2nd | tweede | 12th | twaalfde |
3rd | derde | 13th | dertiende |
4th | vierde | 14th | veertiende |
5th | vijfde | 15th | vijftiende |
6th | zesde | 16th | zestiende |
7th | zevende | 17th | zeventiende |
8th | achtste | 18th | achttiende |
9th | negende | 19th | negentiende |
Higher ordinals can also end in –de, provided they are complex forms ending in one of the ordinals in (152) with that suffix. Two examples are given in (153).
a. | honderd | (en) | zesde | |
hundred | and | sixth |
b. | driehonderd | (en) | vijftiende | |
three.hundred | and | fifteenth |
In all other cases, the ordinal is derived from the cardinal by adding the suffix -ste. We illustrate this for some round figures in example (154). The fact that biljoenste sounds somewhat odd probably reflects the fact that the use of such a high ordinal numeral is uncommon in speech.
20th | twintigste | 100th | honderdste |
30th | dertigste | 1000th | duizendste |
40th | veertigste | 1,000,000th | miljoenste |
50th | vijftigste | 1,000,000,000th | miljardste |
60th | zestigste | 1,000,000,000,000th | ?biljoenste |
70th | zeventigste | ||
80th | tachtigste | ||
90th | negentigste |
The formations in (155) are also often regarded as ordinal numerals; the form in (155d) is the interrogative form of the ordinal, derived from hoeveelhow many and the form in (155e) is an indefinite form related to zoveelso many. The last form is interesting in that it can be used to form complex ordinals; cf. het honderd en zoveelste ongelukthe hundred and umpteenth accident.
a. | laatste ‘last’ |
b. | voorlaatste ‘penultimate’ |
c. | middelste ‘middle’ |
d. | hoeveelste ‘what number in the ranking’ |
e. | zoveelste ‘umpteenth’ |
Note that laatste (as well as eerste) exhibits adjectival behavior in that it can be preceded by the intensifying prefix aller-, which can also be found with the superlative form of scalable adjectives such as mooibeautiful; cf. allermooist(e).
a. | de (aller)eerste poging | |
the very.first attempt |
b. | de (aller)laatste poging | |
the very.last attempt |
A potential problem in assigning adjectival status to eerste/laatste, however, is that the schwa in the ordinal suffix -ste/de does not seem to be an attributive ending, as evidenced by the fact that it must also be realized in indefinite noun phrases with a neuter head noun; cf. Booij (2010:205). This also applies to the schwa found in allereerste and allerlaatste; cf. een allerdroevigst(*e) bericht.
a. | een | droevig/*droevige | bericht | |
a | sad | message |
b. | een | tweede/*tweed | bericht | |
a | second | message |
c. | een | (aller)eerste/??(aller)eerst | bericht | |
a | (very) first | message |
c'. | een | (aller)laatste/??(aller)laatst | bericht | |
a | (very) last | message |
For completeness, we should note that (aller)eerst and (aller)laatst without schwa is possible (and in fact more common than the form with schwa) when these verbs are used in an adverbial function; cf. (158). The use of het with these forms again suggests that we are dealing with superlatives, and thus supports the earlier suggestion that laatste and eerste are adjectives.
a. | Jan kwam | het (aller)eerst | binnen. | |
Jan came | the very.first | inside | ||
'Jan entered first (of all).' |
b. | Marie vertrok | het (aller)laatst. | |
Marie left | the very.last | ||
'Marie departed last (of all).' |
This subsection discusses the semantics of ordinal numerals. When an ordinal is used in prenominal position, the noun phrase typically refers to an entity in an array, i.e. an ordered set of entities. When the ordinal is preceded by a cardinal, the phrase functions as a fraction.
Ordinal numerals can only be used as pronominal modifiers when we are dealing with an ordered set of entities and the ordinal is used to identify the intended referent from that set. Since the set is usually part of domain D, it is not surprising that in most cases the ordinal requires the presence of a definite determiner.
a. | Zijn eerste boek | ging | over het nomen. | |
his first book | was | about the noun |
b. | De vierde kandidaat | kreeg | de baan. | |
the fourth candidate | got | the job |
In many cases it is implicitly clear what the underlying principles of ordering are; for instance, the ordering in the examples in (159) is temporal. If it is not obvious where the listener should start counting, this can be made explicit by a modifier. Typical examples of such modifiers are the van-PPs in (160).
a. | het | vierde | boek | van links/rechts | |
the | fourth | book | from left/right | ||
'the fourth book from the left/right' |
b. | de | derde plank | van | onder/boven | |
the | third shelf | from | below/above | ||
'the third shelf from below/the top' |
Indefinite determiners are mainly restricted to cases where the speaker/writer is providing an enumeration, e.g. when arguing against or for a certain hypothesis: in (161a), for example, the use of een tweede probleema second problem sounds perfectly natural. There are also some sporadic contexts where no article is needed to the left of the ordinal. Examples such as (161b) seem to be restricted to “telegraphic” registers.
a. | Er | zijn | verschillende problemen | voor deze hypothese. | Het eerste | probleem | betreft .... | Een tweede probleem | heeft | te maken | met .... | |
there | are | several problems | for this hypothesis | the first | problem | concerns | A second problem | has | to do | with |
b. | Vierde punt op de agenda | is de opvolging van onze voorzitter. | |
fourth item on the agenda | is the succession of our chairperson | ||
'The fourth item on the agenda is the succession of our chairperson.' |
Ordinals are also used in more or less “fixed” expressions like those shown in (162). In such cases, the ordinal and the noun form a lexical unit, which is also clear from the fact that the noun can be plural. as nouns following an ordinal are usually singular: de tweede bijeenkomst/*bijeenkomstenthe second meeting/*meetings.
a. | de [N | eerste ministers] | van de Europese landen | |
the | prime ministers | of the European countries |
b. | [N | Eerste/Oudste kinderen] | zijn | meestal | verwend. | |
[N | first/oldest children | are | generally | spoiled |
c. | Er | werden | dit jaar | twee [N | tweede prijzen] | uitgereikt. | |
there | were | this year | two | second prizes | prt.-issued | ||
'This year, two second prizes were given out.' |
Fractions are derived from ordinal numerals; they are preceded by a cardinal numeral, as shown in the primeless examples in (163). The ordinal does not help to pick out a referent from an ordered set, but functions as the denominator of the fraction. The denominator of ¼, ½ and ¾ do not have to be expressed by an ordinal; the lexical forms een halfa half and een/drie kwarta/three quarter in the primed examples can also be used.
a. | één | tweede (½) | |
one | second |
a'. | een | half | |
a | half |
b. | drie | vierde (¾) | |
three | fourth |
b'. | een/drie | kwart | |
a three | quarter |
c. | vijf | vierentachtigste (5/84) | |
five | eighty-fourth |
The special forms in the primed examples are actually much preferred in colloquial speech to the primeless, regular forms. It would be considered odd to use een tweede/vierde liter wijn in (164a&b) to refer to 500/250 cc of wine; the prominent reading in these examples is “a second/fourth liter of wine”. In (164c), on the other hand, the prominent interpretation is 125 cc of wine.
a. | Voeg | een | halve/#tweede | liter wijn | bij de vruchten. | |
add | a | half | liter [of] wine | to the fruits |
b. | Voeg | een | kwart/#vierde | liter wijn | bij de vruchten. | |
add | a | quarter | liter [of] wine | to the fruits |
c. | Voeg | een | achtste | liter wijn | bij de vruchten. | |
add | an | eighth | liter [of] wine | to the fruits |
However, the elements half and kwart should probably not be considered as ordinal numerals. Especially in the case of half this would be doubtful, since this form shows regular adjectival inflection; if the modified noun is [-neuter], as in (165a), half is inflected with an attributive -e ending, which is missing if the noun is [+neuter].
a. | een | halve/kwart | cake | |
a | half/quarter | cake[‑neuter] |
b. | een | half/kwart | brood | |
a | half/quarter | bread[+neuter] |
This also explains why fractions of this form are very limited; for example, forms like drie halfthree half or vijf kwartfive quarter do not sound very natural. Note that we do have drie halve brodenthree half loaves of bread, but in this case the plural marker on broodbread shows that drie is a regular cardinal numeral, i.e. the structure of this noun phrase is [NumP drie [NP halve broden]], with halve in the prenominal attributive position.
Section 20.1.1.4 has argued that cardinal numerals are generated in the specifier position of NumP in (166a), which explains why they follow the determiners but precede the nominal head and its attributive modifiers in (166b).
a. | [DP D [NumP specifier [Num [NP ... N ...]]]] |
b. | Hij | bewonderde [DP | die [NumP | drie [Num [NP | fraaie bomen]]]]. | |
he | admired | those | three | beautiful trees |
The fact established in subsection II that ordinals are used to identify the intended referent of the noun phrase suggests that they are generated as part of the NP, just like the attributively used modifiers fraaie in (166b); cf. (167a&b).
a. | Hij | stuurde [DP | de [NP | ongetekende cheque]] | terug. | |
he | sent | the | unsigned check | back | ||
'He sent back the unsigned check.' |
b. | Hij | stuurde [DP | de [NP | derde cheque]] | terug. | |
he | sent | the | third check | back | ||
'He sent back the third check.' |
The examples in (168) show that ordinal numerals and attributively used adjectives can co-occur. The noun phrase de derde ongetekende cheque can express two different meanings depending on its intonation; if it is pronounced as a single intonational phrase, it is claimed that the check in question is the third unsigned one; if the ordinal and the adjective are separated by an intonation break, the check in question can be the only unsigned one. The two cases differ syntactically in that in the second case the order of the attributive adjective and the ordinal can be reversed; example (168b'), which can be pronounced either with or without an intonation break, is more or less synonymous with (168b), but not with (168a).
a. | Hij | stuurde | de derde ongetekende cheque | terug. | |
he | sent | the third unsigned check | back | ||
'He sent back the third unsigned check.' |
b. | Hij | stuurde | de derde, ongetekende cheque | terug. | |
he | sent | the third, unsigned check | back | ||
'He sent back the third check, which was not signed.' |
b'. | Hij | stuurde | de | ongetekende (,) | derde | cheque | terug. | |
he | sent | the | unsigned | third | check | back | ||
'He sent back the third check, which was not signed.' |
The fact that the two orders in the (b)-examples are both acceptable supports the claim that ordinals have a similar syntactic function as attributively used adjectives. When ordinals are in the NP-part of the nominal phrase, we expect them to follow the cardinal numerals. This is not easy to establish, since ordinal and cardinal numerals are usually in complementary distribution. Of course, this does not hold in cases where the ordinal and the noun constitute a lexical unit: the fact that the cardinal twee precedes eerste ministers in (169) is not revealing, since the latter should be analyzed as a (plural) noun.
de | [twee [Num [NP | eerste ministers]]] | ||
the | two | prime ministers | ||
'the two prime ministers' |
A potential problem for the claim that ordinals are NP-internal is example (170a). In this case, however, the two numerals seem to form a complex modifier that is used to pick out the first/last two candidates in an ordered set; the ordinal simply functions as a premodifier of the cardinal numeral, which is not unexpected given the conclusion in Section 20.1.1.1 that cardinals are nominal in nature. What is more surprising is that this option is more or less limited to eerste and laatste; (170b) shows that using an ordinal such as derdethird seems to lead to a degraded result (although such cases are not uncommon on the internet).
a. | de | [[eerste/laatste twee] [Num [NP | kandidaten]]] | |
the | first/last two | candidates | ||
'the first two candidates' |
b. | * | de | [[derde | twee] [Num [NP | kandidaten]]] |
the | third | two | candidates |
Cases of the kind in (171a) are normally used to refer to specific dates in the year. Such date expressions are peculiar in that they include the definite article in the absence of a non-neuter noun to license it; names of months do not license the article at all (cf. *de februari), and we have seen that ordinal numerals are most likely adjectival in nature. The problem can be solved by assuming that the construction involves a silent (phonetically empty) noun dag day, as in (171b), which must then of course be non-neuter, just like its overt counterpart dag. We will ignore the silent preposition van for the moment, but return to it shortly.
a. | de derde februari | |
the third February | ||
'the third of February' |
b. | [DP | de [NP | derde | [dag | [van februari]]]] | |
[DP | the | third | day | of February |
De Belder (2007) also argues for the analysis in (171b) for date expressions, because the ordinal clearly does not modify the noun februari in (171a); on the assumption that it does modify the silent noun dag, we can compute the meaning of this example in the same compositional manner as in (172a) with the overt noun dag.
a. | de derde dag van februari | |
the third day of February | ||
'the third day of February' |
b. | [DP | de [NP | derde | [dag | [van februari]]]] | |
[DP | the | third | day | of February |
Furthermore, there is a restriction on the value of the ordinal, which ranges from 1 to 31 depending on the month in question; de dertigste februarithe thirtieth of February is marked for the same reason as de dertigste dag van februari: it simply does not have a proper referent in everyday use, which also follows if we assign similar syntactic representations to the two examples. The free alternation between examples like (171a) and (172a) is also found in the examples in (173).
a. | Haar loon | wordt | op de vijfde dag/dag | van deze maand | gestort. | |
her wage | is | on the fifth day | of this month | deposited | ||
'Her pay will be deposited on the fifth of this month.' |
b. | Haar loon | wordt | elke vijfde dag/dag | van de maand | gestort. | |
her wage | is | each fifth day | of the month | deposited | ||
'Her pay is deposited every fifth day of the month.' |
However, a striking difference between (171a) and the examples in (173) with silent dag is that van may (or rather: must) remain silent in the former case, but not in the latter. The fact that van must also be overt in date expressions such as de derde dag van de maand februari suggests that the phonetic realization of van depends on the overt realization of de(ze) maand. If so, the representation of example (171a), repeated here as (174a), may be even more complex than suggested in (171b); cf. (174a). The (b) and (c)-examples in (174) are added to show that all the assumed silent material can be realized overtly (although this is not common in actual speech).
a. | de derde februari |
a'. | [DP | de [NP | derde | [dag | [van de maand februari]]]] | |
[DP | the | third | day | of the month February |
b. | de derde van de maand februari |
b'. | [DP | de [NP | derde | [dag | [van de maand februari]]]] | |
[DP | the | third | day | of the month February |
c. | de derde dag van de maand februari |
c'. | [DP | de [NP | derde | [dag | [van de maand februari]]]] | |
[DP | the | third | day | of the month February |
This subsection has suggested that the use of silent grammatical nouns is possible not only with cardinal numerals, but also with ordinal numerals. That this occurs in date expressions is not surprising, since the nouns in such constructions meet the semantic criterion that they denote salient cognitive entities with little additional descriptive content; cf. Section 20.1.1.6, sub IIIC2.
