• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
19.1.2.3.Special cases
quickinfo

Singular count nouns are usually not used in argument position without an article; cf. Section 22.2.2 for the use of bare singular count nouns as predicates. There are, however, a number of cases in which a bare singular count noun is acceptable.

readmore
[+]  I.  N+V collocations

The use of bare count nouns is possible in certain N+V collocations like piano spelento play the piano and paard rijdento ride on horseback. Collocations like these behave like particle verbs such as weggooiento throw away. First, the examples in (121) show that both the bare count noun and the particle must be adjacent to the verb; scrambling leads to severe unacceptability.

121
a. Jan zal morgen piano spelen
  Jan will tomorrow piano play
  'Jan will play the piano tomorrow.'
a'. * Jan zal piano morgen spelen.
b. Jan wil morgen paard rijden.
  Jan wants tomorrow horse drive
  'Jan wants to ride on horseback tomorrow.'
b'. * Jan wil paard morgen rijden.
c. Jan zal dat boek morgen weggooien.
  Jan will that book tomorrow throw.away
  'Jan will throw away that book tomorrow.'
c'. * Jan zal dat boek weg morgen gooien.

The N+V collocation cannot be considered a single word, since verb-second can split the noun and the verb, as it can split the verb and the particle.

122
a. Jan speelt morgen piano.
  Jan plays tomorrow piano
  'Jan is playing the piano tomorrow.'
b. Jan rijdt morgen paard.
  Jan drive tomorrow horse
  'Jan is riding on horseback tomorrow.'
c. Jan gooit het boek morgen weg.
  Jan throws the book tomorrow away
  'Jan throws the book away tomorrow.'

Topicalization of the verb, on the other hand, must pied-pipe the bare count noun or particle, as illustrated in (123).

123
a. Piano spelen zal Jan morgen.
  piano play will Jan tomorrow
a'. * Spelen zal Jan morgen piano.
b. Paard rijden mag Jan morgen.
  horse drive is.allowed Jan tomorrow
b'. * Rijden mag Jan morgen paard.
c. Weg gooien zal Jan dat boek morgen.
  away throw will Jan that book tomorrow
c'. * Gooien zal Jan dat boek morgen weg.

The above examples show that we are dealing with more or less idiomatic expressions that are quite common for all kinds of recurring activities (such as certain domestic duties). It seems that the formation of these collocations is only possible when there is no simple verb to express the activity. For example, while the collocation auto rijdento drive a car is possible, the collocation fiets rijden seems to be blocked by the existence of the verb fietsento cycle. We will return to the N+V collocations discussed above in Section 19.1.5.2, sub I, where we will show that there are reasons to assume that they are structurally ambiguous. A more general discussion of X+V collocations can be found in Section V10.2.

[+]  II.  Locational P + N collocations

There are also more or less fixed P + N collocations; two examples are given in (123). The expressions are more or less idiomatic in the sense that they are fully compositional; as the English translations show, the PP does not just refer to a location. For a more detailed discussion of prepositions that take bare noun phrases as their complement, see Section P34.1.

124
a. Jan zit hier op school.
  Jan sits here on school
  'Jan is enrolled as a student in this school.'
b. Jan zit hier al jaren op kantoor.
  Jan sit here already for years on office
  'Jan is already employed at this office for years.'
[+]  III.  Coordination

The examples in (125a&b) show that while a bare count noun like mesknife cannot be used in argument position, the coordinated phrase mes en vork can. Again, we seem to be dealing with more or less idiomatic constructions, as can be seen from the fact that the relative position of the two conjuncts cannot be changed, as shown in (125c). Finally, example (125d) shows that there are extra-linguistic constraints on the conjuncts: the unacceptability of mes en lepel is clearly related to the Western convention that one uses a knife and a fork at dinner, not a knife and a spoon.

125
a. * Jan gebruikte mes bij het avondeten
  Jan used knife with the dinner
  'Jan used knife at dinner.'
b. Jan gebruikte mes en vork bij het avondeten
  Jan used knife and fork with the dinner
c. * Jan gebruikte vork en mes bij het avondeten
  Jan used fork and knife with the dinner
d. * Jan gebruikte mes en lepel bij het avondeten
  Jan used knife and spoon with the dinner

There are many examples of coordinated bare singular count nouns. In (126) some typical examples are given with kinship nouns: we can add vader en moederfather and mother although in this case we may be dealing with vocatives. All these cases seem idiomatic in the sense that the order of the conjuncts is rigid and sometimes the meanings are not compositional: man en vrouw refers to a couple, and moeder en kind typically refers to a mother and her newborn baby.

126
a. man en vrouw/$vrouw en man
  man and woman
  'husband and wife'
b. broer en zuster/$zuster en broer
  brother and sister
c. moeder en kind/$kind en moeder
  mother and child
  'mother and her baby'

Other examples involve nouns that refer to objects that are usually used together. A typical example is mes en vorkknife and fork from example (125), but there are many more: a small and random set is given in (127).

127
a. draad en naald
  thread and needle
c. pen en papier
  pen and paper
b. huis en tuin
  house and garden
d. pijl en boog
  arrow and bow

Another clearly idiomatic example is dag en nachtday and night in (128), which is rather special in that it is not used as an argument, but as an adverbial phrase meaning something like “continuously for a very long time”.

128
Hij huilde dag en nacht.
  he cried day and night

Note that the conjunction does not have to be enand, but can also be nochneither ... nor. It is clear from the meaning that we are dealing with fixed expressions in (129). We have not been able to find examples with the disjunctive coordinator ofor, which do occur in English; cf. It is feast or famine these days for a working fisherman (Carole Boster, p.c.).

129
a. Hij heeft kind noch kraai.
  he has child nor crow
  'He has no family at all.'
b. Hij geeft taal noch teken.
  he gives language nor sign
  'There is no sign of life from him.'

The use of coordinated bare count nouns in prepositional adverbial phrases is very common, as shown in (130). Such constructions often have a high-degree reading; cf. Postma (1995).

130
a. Het schip verging met man en muis.
  the ship was.wrecked with man and mouse
  'The ship was lost with everyone on it.'
b. Hij verzette zich met man en macht.
  he resisted refl with man and power
  'He resisted with all his might.'
c. Hij ging van deur tot deur.
  he went from door to door
  'He went to all places.'

Again, the disjunctive coordinator ofor is usually not found, although it should be noted that the fixed collocation op leven en dood in e.g. op leven en dood vechtento fight a life-and-death combat is also realized with of; a Google search (May 26, 2020) yielded about 150 hits for both strings.

Finally, note that none of the examples in this subsection involve conjuncts with a modifier. This is not accidental: adding a modifier to any of the bare nouns above will lead to an unacceptable result.

[+]  IV.  Conclusion

The previous subsections have shown that bare singular count nouns may occasionally occur in argument position, but that this always has some special effect on the meaning; cf. De Swart (2001) for further discussion. We conclude that we are usually dealing with more or less idiomatic constructions; cf. Zwarts (2008) for a possible counterexample to this claim.

References:
    report errorprintcite