- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
The input for a deadjectival noun is always a set-denoting adjective, i.e. a predicate denoting a property that can be predicated of or attributed to an entity; cf. Section A24.3.2. For example, the deadjectival noun verlegenheidshyness in (429) takes as input the set-denoting adjective verlegen. This adjective denotes the property of being shy, which can be predicated of the subject Jan in Jan is verlegenJan is shy or attributed to the referent of the complete noun phrase de verlegen jongenthe shy boy. The deadjectival noun verlegenheidshyness also denotes a property, but differs from the adjective in that this property is not primarily assigned to a specific entity, but denotes an abstract entity. As a result, it can head a noun phrase that can function as an argument of another predicate: the noun phrase Jans verlegenheidJanʼs shyness functions as the subject of the clause in (429).
Jans | verlegenheid | bezorgt | hem | veel last. | ||
Jan’s | shyness | gives | him | much trouble | ||
'Janʼs shyness gives him a lot of trouble.' |
Example (429) also shows that the argument of the adjective can be realized within the noun phrase, suggesting that the deadjectival noun inherits the argument structure of the adjective. This will be the main topic of this section: Subsection I will consider issues concerning the expression of the arguments of different types of input adjectives, and Subsection II will apply the adjunct/complement tests from Section 16.2.1 to the inherited arguments of the adjective, to examine whether these can be considered complements of the derived nouns.
The arguments of the input adjective can also be expressed within the noun phrase headed by the deadjectival noun. Three cases can be distinguished: the derived adjective can be monadic, dyadic or triadic. Examples of each case are given in (430). In the following we will discuss the three types in turn.
a. | Jans | verlegenheid | monadic | |
Jan’s | shyness |
b. | Peters | gehoorzaamheid | aan het gezag | dyadic | |
Peter’s | obedience | to the authority |
c. | zijn/?Jans | boosheid | op Marie | over die opmerking | triadic | |
his/Jan’s | anger | with Marie | about that remark |
Monadic adjectives are adjectives which take a single argument, which we assumed in Section 15.3.2, sub II, to be assigned the thematic role of referent. The adjective is predicated of this argument (from now on we will ignore the attributive use of adjectives); this is illustrated for the monadic adjectives verlegenshy and hooghigh in (431a&b).
a. | JanRef | is verlegen. | |
Jan | is shy |
b. | De torenRef | is hoog. | |
the tower | is high |
The examples in (432) show that Ref-arguments can also be expressed in noun phrases headed by a deadjectival noun. It can be expressed either as a postnominal van-PP or as a prenominal possessive pronoun or genitive noun phrase. As always, the latter option is restricted to proper nouns and a limited set of [+human] nouns.
a. | De verlegenheid | van die jongen | bezorgt | hem | veel last. | |
the shyness | of that boy | gives | him | much trouble |
a'. | Zijn/Jans | verlegenheid | bezorgt | hem | veel last. | |
his/Jan’s | shyness | gives | him | much trouble |
b. | De hoogte | van de toren | is indrukwekkend. | |
the height | of the tower | is impressive |
The marginal status of the primeless examples in (433) shows that, as with deverbal nouns, the referent argument is usually obligatory, although there are two exceptions. First, it is possible to omit the argument in generic statements such as (433a'). Second, the argument need not be expressed if it is recoverable from the (extra-)linguistic context; example (433b) would be perfectly acceptable in a conversation about a particular tower.
a. | *? | De verlegenheid | is ziekelijk. |
the shyness | is pathological |
a'. | Verlegenheid | is geen slechte eigenschap. | |
shyness | is no bad quality |
b. | ?? | De hoogte | is niet bekend. |
the height | is not known |
b'. | De hoogte | is groter dan de breedte. | |
the height | is bigger than the width |
Dyadic adjectives are adjectives that take two arguments, one of which is assigned the thematic role of referent. The second argument is typically expressed by a postadjectival PP, but can sometimes be expressed by a preadjectival genitive or dative noun phrase. We restrict ourselves here to dyadic adjectives like gehechtattached and ingenomenpleased in (434) which take a PP theme argument: Section 15.3.2, sub IIIC, has shown that adjectives selecting a nominal complement cannot be input for nominalization.
a. | Jan is gehecht | *(aan zijn hond). | |
Jan is attached | to his dog |
b. | Peter is ingenomen | *(met het voorstel). | |
Peter is pleased | with the proposal |
The examples in (435) show that the derived noun inherits both arguments; as in the case of the monadic nouns, the referent argument can be expressed either by a postverbal van-PP, or as a prenominal possessive pronoun/genitive noun phrase. The second argument of the adjective is obligatory in the nominal constructions in (435), and must follow the Ref-argument if the latter occurs as a postnominal van-PP. Importantly, the second argument has the same form as in the corresponding adjectival construction.
a. | de gehechtheid | van JanRef | *(aan zijn hond) | |
the attachment | of Jan | to his dog |
a'. | JansRef | gehechtheid | *(aan zijn hond) | |
Jan’s | attachment | to his dog |
b. | de | ingenomenheid | van Peter | *(met het voorstel) | |
the | satisfaction | of Peter | with the proposal |
b'. | PetersRef | ingenomenheid | *(met het voorstel) | |
Peter’s | satisfaction | with the proposal |
The cases in (436) show that for some adjectives the second argument is optional. It stands to reason that the same holds for the nominalizations of these cases: it simply shows that the optionality or obligatoriness of the complement is one of the properties inherited by the deadjectival noun. Note that the Ref-argument cannot usually be omitted: this is only possible in generic contexts or when the Ref-argument is recoverable from the context, but this will not be illustrated here.
a. | JanRef | is verliefd | (op MarieTheme). | |
Jan | is in love | on Marie | ||
'Jan is in love with Marie.' |
b. | JansRef | verliefdheid | (op MarieTheme) | |
Jan’s | infatuation | on Marie |
b'. | de verliefdheid | van JanRef | (op MarieTheme) | |
the infatuation | of Jan | on Marie |
It seems that there is a difference in the productivity of the nominalization process between the two cases. It is easy to find examples of adjectives with an obligatory second argument that cannot be nominalized, as shown in (437).
a. | Marie is gebrand | *(op succes). | |
Marie is eager | on success | ||
'Marie is eager for success.' |
a'. | * | MariesRef | gebrandheid | (op succes) |
Marie’s | eagerness | on success |
b. | Zij | is bestand | *(tegen stress). | |
she | is resistant | to stress | ||
'She is stress-resistant.' |
b'. | * | haarRef | bestandheid | (to stress) |
her | resistance | against stress |
Adjectives with an optional second argument are harder to find; the examples in (438) illustrate the high degree of productivity in this case.
a. | Marie is nieuwsgierig | (naar de uitslag). | |
Marie is curious | to the results | ||
'Marie is curious to know the results.' |
a'. | MariesRef | nieuwsgierigheid | (naar de uitslag) | |
Marie’s | curiosity | to the results |
b. | Wij | zijn | afhankelijk | (van het weer). | |
we | are | dependent | on the weather |
b'. | onzeRef | afhankelijkheid | (van het weer) | |
our | dependency | on the weather |
c. | Zij | is gevoelig | (voor zulke dingen). | |
she | is sensitive | to such things |
c'. | haarRef | gevoeligheid | (voor zulke dingen) | |
her | sensitivity | to such things |
d. | PeterRef | is gehoorzaam | (aan het gezag). | |
Peter | is obedient | to the authority |
d'. | PetersRef | gehoorzaamheid | (aan het gezag) | |
Peter’s | obedience | to the authority |
The primeless examples in (439) show that the complements of attributively used adjectives must appear in preadjectival position; cf. Section A28.3 for discussion. However, there is no comparable position for deadjectival nouns; as the primed examples in (439) show, these PPs can only be placed in postnominal position.
a. | de | <op zijn vrouw> | verliefde <*op zijn vrouw> | man | |
the | on his wife | in love | man | ||
'the man (who is) in love with his wife' |
a'. | zijnRef | <*op zijn vrouw> | verliefdheid <op zijn vrouw> | |
his | on his wife | infatuation |
b. | de | <aan het gezag> | gehoorzame <*aan het gezag> | jongen | |
the | to the authority | obedient | boy | ||
'the boy (who is) obedient to the authorities' |
b'. | zijnRef | <*aan het gezag> | gehoorzaamheid <aan het gezag> | |
his | to the authority | obedience |
c. | de | <aan zijn hond> | gehechte <*aan zijn hond> | jongen | |
the | to his dog | attached | boy |
c'. | zijnRef | <*aan zijn hond> | gehechtheid <aan zijn hond> | |
his | to his dog | attachment |
Among the adjectives taking an optional prepositional complement, there are some cases where the presence or absence of the complement leads to syntactic differences regarding the pluralization of the logical subject of the adjective; cf. also Chapter A25. An example is given in (440): if the subject is singular, as in (440a), the PP-complement must be present; if it is plural, as in (440b), the PP is optional.
a. | De mens | is nauw verwant | *(aan de chimpansee). | |
the human | is closely related | to the chimpanzee | ||
'Man is closely related to the chimpanzee.' |
b. | De mens en de chimpansee | zijn | nauw verwant | (aan elkaar). | |
the human and the chimpanzee | are | closely related | to each.other | ||
'Man and chimpanzee are closely related (to each other).' |
The adjectives in both constructions can be the input for nominalizations; interestingly, however, the nominal counterpart of the construction in (440a) selects a different preposition (metwith instead of aanto), while in the case of (440b) the plural subject now appears as PP-complement with the preposition tussenbetween. The relevant examples are given in (441).
a. | de verwantschap | van de mens | met/*aan de chimpansee | |
the relationship | of the human | with/to the chimpanzee |
a'. | onze verwantschap | met de chimpansee | |
our relationship | with the chimpanzee |
b. | de verwantschap | tussen de mens en de chimpansee | |
the relationship | between the human and the chimpanzee |
Occasionally, adjectives can occur with three arguments, i.e. with a Ref-argument and two PP-complements. An example is (442a). The (b)-examples show that nouns derived from these adjectives can inherit all three arguments, although the result may be slightly marked. Again, the Ref-argument can occur prenominally as a genitive noun phrase/possessive pronoun or postnominally as a van-PP. The second and the third argument must occur postnominally in the same form and order as in the original adjectival construction. Furthermore, they must follow the Ref-argument if the latter occurs as a postnominal van-PP. This implies that any reordering of the PPs in (442b&b') will lead to a degraded result.
a. | Jan is boos | op Marie | over die opmerking. | |
Jan is angry | with Marie | about that remark | ||
'Jan is angry with Marie because of that remark.' |
b. | Jans/ZijnRef | boosheid | op Marie | over die opmerking | |
Jan’s/his | anger | with Marie | about that remark |
b'. | de boosheid | van JanRef | op Marie | over die opmerking | |
the anger | of Jan | with Marie | about that remark |
Since the complements of triadic adjectives are not always obligatorily expressed, it is to be expected that the same is true of the complements of the derived noun; one might say that the optionality of the complement is one of the features inherited from the adjective. Thus, the constructions in (443) are perfectly acceptable, with the possible exception of (443a'), which for unclear reasons seems to be slightly degraded. Recall that the Ref-argument cannot usually be omitted.
a. | JansRef | boosheid | op Marie | |
Jan’s | anger | with Marie |
a'. | ? | de boosheid | van JanRef | op Marie |
the anger | of Jan | with Marie |
b. | JansRef | boosheid | over die opmerking | |
Jan’s | anger | about that remark |
b'. | de boosheid | van JanRef | over die opmerking | |
the anger | of Jan | about that remark |
c. | JansRef | boosheid/de boosheid | van Jan | |
Jan’s | anger/the anger | of Jan |
The inherited Ref-argument of deadjectival nouns must be realized either as a prenominal genitive noun phrase/possessive pronoun, or as a postnominal van-PP. The PP-complements of the input adjective are also inherited: they appear postnominally in the same form and order as the complements of the input adjective. Whether these PP-complements can be left implicit also depends on the properties of the input adjective.
Monadic | NPs/pronounRef + N | N + van-PPRef |
Dyadic | NPs/pronounRef + N (+ PPTheme) | N + van-PPRef (+ PPTheme) |
Triadic | NPs/pronounRef + N (+ PP) (+PP) | N + van-PPRef (+ PP) (+PP) |
In many cases, PP-complements and PP-adjuncts are not formally distinguished within the noun phrase; it is not impossible that what we have labeled above as PP-complements are in fact adjuncts. This subsection applies the tests given in Section 16.2.1 for distinguishing between complement PPs and adjunct PPs to deadjectival nouns. The conclusion of this exercise will be that the PPs discussed in this section are indeed complements of the noun.
Subsection I has already shown that the Ref-argument must normally be expressed: it can only be left implicit in generic contexts or if it is recoverable from the (extra-)linguistic context. We illustrate the obligatoriness of the Ref-argument again by means of a noun derived from the monadic adjective vruchtbaar.
a. | Deze aardeRef | is vruchtbaar. | |
this soil | is fertile |
b. | de | vruchtbaarheid | *(van de aardeRef) | |
the | fertility | of the soil |
The obligatoriness of the PP-complements to nouns derived from dyadic adjectives depends on whether they are obligatory in the corresponding adjectival construction. In other words, the optionality or obligatoriness of the complement of the adjective is inherited by the deadjectival noun. This is illustrated again in (446).
a. | JanRef | is gehecht | *(aan zijn hond). | |
Jan | is attached | to his dog |
a'. | JansRef | gehechtheid | *(aan zijn hond) | |
Jan’s | attachment | to his dog |
b. | JanRef | is verliefd | (op Marie). | |
Jan | is in love | on Marie | ||
'Jan is in love with Marie.' |
b'. | JansRef | verliefdheid | (op Marie) | |
Jan’s | infatuation | on Marie | ||
'Janʼs infatuation with Marie' |
The examples in (447) illustrate again that the Ref-argument can only be left implicit if it is recoverable: the use of the possessive pronoun zijn in (447a) recalls the idea that the Ref-argument of the noun is the owner of the dog, and consequently leaving it implicit is allowed; in (447b) such a clue is missing, and leaving out the Ref-argument therefore leads to a degraded result.
a. | de gehechtheid | aan zijn hond | |
the attachment | to his dog |
b. | * | de verliefdheid | op Marie |
the infatuation | on Marie |
Finally, as shown in example (448), triadic deadjectival nouns do not require the presence of all three arguments, a property inherited from the input adjective. Again, the Ref-argument is usually required.
a. | Jans | boosheid | op Marie | over die opmerking | |
Jan’s | anger | with Marie | about that remark |
b. | Jans boosheid op Marie |
c. | Jans boosheid over die opmerking |
d. | Jans boosheid |
Example (449) shows that the Ref-argument of a deadjectival noun cannot occur in post-copular position. This is obvious because van-PPs in post-copular position are interpreted as possessive elements, and properties, the denotation of deadjectival nouns, cannot be possessed.
a. | * | De verlegenheid | is van Jan. |
the shyness | is of Jan |
b. | * | De gehoorzaamheid | is van Peter. |
the obedience | is of Peter |
c. | * | De boosheid | is van Jan. |
the anger | is of Jan |
For completeness, the examples in (450) show that it is also impossible to put the second or third argument of dyadic and triadic constructions in post-copular position.
a. | * | Jans/De | ingenomenheid | is met het voorstel. |
Jan’s/the | satisfaction | is with the proposal |
b. | * | Jans/De | boosheid | is over de opmerking. |
Jan’s/the | anger | is about the remark |
c. | * | Jans/De | boosheid | is op Marie |
Jan’s/the | anger | is on Marie |
The examples in (451a-c) show again that Ref-arguments behave like complements: they allow R-pronominalization. Note that example (451d) shows that the result is much worse for adjectives taking a [+human] complement: de boosheid van JanJanʼs anger; this is due to the fact that R-pronominalization is always marked when the PP contains a [+human] noun phrase.
a. | de hoogte | ervan | |||
the height | there-of | ||||
'its height' |
b. | de bekendheid | ervan | |||
the known-ness | there-of | ||||
'its fame' |
c. | de stabiliteit | ervan | |||
the stability | there-of | ||||
'its stability' |
d. | * | de boosheid | ervan | ||
the anger | there-with | ||||
'his anger' |
Example (452) shows that R-pronominalization is also possible with the second argument of dyadic adjectives.
a. | Jans | tevredenheid | erover | |
Jan’s | satisfaction | there-about | ||
'Janʼs satisfaction with it' |
b. | ? | Maries | nieuwsgierigheid | ernaar |
Marie’s | curiosity | there-to | ||
'Marieʼs curiosity to know it' |
The same holds for the second and the third argument of triadic nouns such as boosheidanger, although there are additional restrictions. Example (453a) shows that R-pronominalization of the over-PP leads to a perfect result if the op-PP is left implicit. Similarly, example (453b) shows that R-pronominalization of the op-PP is significantly better when the over-PP is not expressed. The fact that the result is still marked without the presence of a second complement is due to the fact that this third argument is typically interpreted as [+human], and as such does not easily allow R-pronominalization; however, if the argument is interpreted as referring to some institution (such as the government), the example becomes more or less acceptable. Finally, example (453c) shows that pronominalization of both complements at the same time is completely impossible.
a. | Jans | boosheid | daarover | (??op Marie) | |
Jan’s | anger | there-about | with Marie | ||
'Janʼs anger about it' |
b. | Jans | boosheid | daarop | ??(*over die beslissing) | |
Jan’s | anger | there-with | about that decision | ||
'Jan's anger with it' |
c. | * | Jans | boosheid | daarop | daarover |
Jan’s | anger | there-with | there-about |
As expected, the results in (453) reflect what we find in the corresponding adjectival construction in (454). We used the strong form daar + P instead of the weak form er + P because it makes it easier to use the unsplit pattern in the adjectival construction; the judgments do not change when we use the weak form.
a. | Jan is boos daarover (*?op Marie) |
b. | Jan is boos daarop ?(*over die beslissing) |
c. | * | Jan is boos daarop daarover |
The PP-extraction test yields results that are far from unequivocal, although they can be characterized as rather poor overall. In the following, we consider the possibility of topicalization, relativization and questioning, PP-over-V and scrambling.
Examples (455a&b) show that extraction of the Ref-argument van-PP in monadic constructions seems to yield results ranging from marked to perfectly acceptable. However, we cannot exclude the possibility that we are actually dealing with an independent restrictive adverbial phrase. That this is indeed the case is particularly clear in example (455a), where the van-PP can also be used when the Ref-argument is expressed by a possessive pronoun, which unambiguously shows that the van-PP is not extracted from the noun phrase. We cannot apply the same procedure to example (455b), since the use of a possessive pronoun is not a preferred option with [-animate] entities; however, the acceptability of example (455b') clearly shows that we cannot dismiss the possibility that the van-PP in (455b) functions as a restrictive adverbial phrase.
a. | ?? | Van die jongen | begrijp | ik | de verlegenheid | niet. |
of that boy | understand | I | the shyness | not |
a'. | Van die jongen | begrijp | ik | zijnRef verlegenheid | niet. | |
of that boy | understand | I | his shyness | not |
b. | Van deze toren | moeten | we | de hoogte | nog | meten. | |
of this tower | must | we | the height | still | measure |
b'. | Van deze kerk | moeten | we | de hoogte van de toren | nog meten. | |
of this church | must | we | the height of the tower | still measure |
The same can be observed for topicalization of the presumed Ref-argument of dyadic constructions, which yield more or less acceptable results when they are given some emphasis. Again, however, adding the Ref-argument as a possessive pronoun improves the results considerably; this suggests that the markedness of the primeless examples should not be attributed to extraction, but to the fact that the Ref-argument is left implicit. If so, we can conclude that extraction of the Ref-argument from the noun phrase is impossible.
a. | ?? | Van die jongen | begrijp | ik | de verliefdheid | op Marie | niet. |
of that boy | understand | I | the infatuation | on Marie | not | ||
'That boyʼs infatuation with Marie I do not understand.' |
a'. | Van die jongen | begrijp | ik | zijnRef verliefdheid | op Marie | niet. | |
of that boy | understand | I | his infatuation | on Marie | not |
b. | ?? | Van Marie | begrijp | ik | de nieuwsgierigheid | naar de uitslag | wel. |
of Marie | understand | I | the curiosity | to the results | prt | ||
'Marieʼs curiosity to know the results I can quite understand.' |
b'. | Van Marie | begrijp | ik | haar nieuwsgierigheid | naar de uitslag | wel. | |
of Marie | understand | I | her curiosity | to the results | prt |
c. | *? | Van Peter | verbaasde | ons | de ingenomenheid | met het voorstel. |
of Peter | surprised | us | the satisfaction | with the proposal | ||
'Peterʼs satisfaction with the proposal surprised us.' |
c'. | Van Peter | verbaasde | ons | zijn ingenomenheid | met het voorstel. | |
of Peter | surprised | us | his satisfaction | with the proposal |
The examples in (457) clearly show that extraction of the PP-complements of dyadic constructions is impossible.
a. | * | Op Marie | begrijp | ik | Jans | verliefdheid | niet. |
on Marie | understand | I | Jan’s | infatuation | not |
b. | * | Naar de uitslag | begrijp | ik | Maries nieuwsgierigheid | wel. |
to the results | understand | I | Marie’s curiosity | prt |
c. | * | Met dit voorstel | verbaasde | ons | Peters ingenomenheid. |
with this proposal | surprised | us | Peter’s satisfaction |
For completeness’ sake, the examples in (458) show that we find essentially the same facts in the case of a triadic deadjectival noun like boosheid. The (a)-examples show that a preposed van-PP gives the best result when the Ref-argument is expressed as a possessive pronoun; the examples in (458b&c) show that extracting the PP-complement is completely impossible.
a. | ?? | Van Jan | begrijp | ik | de boosheid | (op Marie) | (over die opmerking) | wel. |
of Jan | understand | I | the anger | with Marie | about that remark | prt |
a'. | Van Jan | begrijp | ik | zijn boosheid | (op Marie) | (over die opmerking) | wel. | |
of Jan | understand | I | his anger | with Marie | about that remark | prt |
b. | * | Op Marie | begrijp | ik | Jans boosheid | (over die opmerking) | wel. |
with Marie | understand | I | Jan’s anger | about that remark | prt |
c. | * | Over die opmerking | begrijp | ik | Jans boosheid | (op Marie) | wel. |
about that remark | understand | I | Jan’s anger | with Marie | prt |
At first glance, relativization and questioning of van-PPs corresponding to the Ref-argument of the input adjective seem to yield more or less acceptable results. However, the discussion of topicalization above shows that we should be careful in concluding that the preposed van-PP is an argument of the noun: we might also be dealing with independent adverbial phrases. Note that adding the Ref-argument as a possessive pronoun does not improve the result in (459a&a').
a. | de jongen | van wie | ?de/*?zijnRef | verlegenheid | zo | opvalt | |
the boy | of who | the/his | shyness | so | strikes | ||
'the boy whose shyness is so striking' |
a'. | ? | Van welke jongen | valt | ?de/*?zijnRef | verlegenheid | het meest | op? |
of which boy | strikes | the/his | shyness | the most | prt. | ||
'Of which boy is the shyness most striking?' |
b. | de toren | waarvan | de hoogte | nog | gemeten | moet | worden | |
the tower | where-of | the height | still | measured | must | be | ||
'the building whose height must still be measured' |
b'. | Van welke toren | moet | de hoogte | nog | gemeten | worden? | |
of which tower | must | the height | still | measured | be | ||
'Of which building must the height still be measured?' |
Relativization and questioning of arguments headed by prepositions other than van are not acceptable, as is shown by (460); the (b)-examples may slightly improve the result if the PP op Marie is omitted, but still remain quite awkward in that case.
a. | * | de jongen | op wie | ik | de verliefdheid | van Marie | niet | begrijp |
the boy | on who | I | the infatuation | of Marie | not | understand |
a'. | * | Op welke jongen | begrijp | jij | de verliefdheid | van Marie | niet? |
on which boy | understand | you | the infatuation | of Marie | not |
b. | * | de opmerking | waarover | ik | Jans boosheid | (op Marie) | wel | begrijp |
the remark | where-about | I | Jan’s anger | with Marie | prt | understand |
b'. | * | Over welke opmerking | begrijp | jij | Jans boosheid | (op Marie) | wel? |
about which remark | understand | you | Jan’s anger | with Marie | prt |
c. | * | de vrouw | op wie | ik | Jans boosheid | (over die opmerking) | wel | begrijp |
the woman | with who | I | Jan’s anger | about that remark | prt | understand |
c'. | * | Op wie | begrijp | jij | Jans boosheid | (over die opmerking) | wel? |
with who | understand | you | Jan’s anger | about that remark | prt |
As with inf and ing-nominalizations, PP-over-V leads to marked results with deadjectival nouns. However, the judgments (461) show that PP-over-V of the Ref-argument expressed by a van-PP is more acceptable than PP-over-V of the second (or third) argument of the deadjectival noun.
a. | *? | Ik | heb | de beleefdheid | altijd | zeer gewaardeerd | van die jongen. |
I | have | the politeness | always | very appreciated | of that boy |
b. | *? | Ik | heb | de hoogte | nooit | geweten | van dat gebouw. |
I | have | the height | never | known | of that building |
c. | * | Ik | heb | Jans verliefdheid | nooit begrepen | op Marie. |
I | have | Jan’s infatuation | never understood | on Marie |
d. | * | Ik | heb | Peters boosheid | nooit | begrepen | over die opmerking. |
I | have | Peter’s anger | never | understood | about that remark |
The acceptability of examples (462a&b) suggests that scrambling of the van-PP corresponding to the Ref-argument of the input adjective is possible, but again, we may be dealing with a construction with an independent adverbial phrase; this is especially clear in (462a), since expressing the Ref-argument as a possessive pronoun is allowed. The examples in (462c&d) show that scrambling of PPs headed by prepositions other than van is clearly excluded.
a. | ? | Ik | heb | van die jongen | de/zijnRef beleefdheid | altijd | zeer gewaardeerd. |
I | have | of that boy | the/his politeness | always | very appreciated |
b. | Ik | heb | van dat gebouw | de hoogte | nooit | geweten. | |
I | have | of that building | the height | never | known |
c. | * | Ik | heb | op Marie | Jans verliefdheid | nooit | begrepen. |
I | have | on Marie | Jan’s infatuation | never | understood |
d. | * | Ik | heb | over die opmerking | Peters boosheid | nooit | begrepen. |
I | have | about that remark | Peter’s anger | never | understood |
Table 15 summarizes the results of the four tests for inherited arguments of deadjectival nouns. The third and fifth columns indicate whether the results provide evidence for or against the assumption that we are dealing with complements.
van-PPs | other PPs: | |||
Test 1: PP obligatory | + | positive | + | positive |
Test 2: Post-copular position | — | positive | n/a | n/a |
Test 3: R-pronominalization | + | positive | + | positive |
Test 4A: Topicalization | ?? | ?? | — | negative |
Test 4B: Relativization/questioning | ?? | — | ||
Test 4C: PP-over-V | — | — | ||
Test 4D: Scrambling | ?? | — |
The first three tests provide unequivocal evidence for the complement status of both van-PPs and PP-themes headed by other prepositions. There is a marked difference in the behavior of van-PPs and PPs headed by other prepositions with respect to the possibility of extraction: the conclusion that inherited van-themes function as complements may be supported by the extraction facts, but for PP-themes headed by other prepositions the results are negative. However, since we have seen that the PP-extraction tests are problematic in various ways and may not be suitable for establishing the complement status of PPs, it seems that we can still safely conclude that both types of PP-theme function as arguments of the derived noun.
