• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
16.2.4.Deadjectival nouns
quickinfo

The input for a deadjectival noun is always a set-denoting adjective, i.e. a predicate denoting a property that can be predicated of or attributed to an entity; cf. Section A24.3.2. For example, the deadjectival noun verlegenheidshyness in (429) takes as input the set-denoting adjective verlegen. This adjective denotes the property of being shy, which can be predicated of the subject Jan in Jan is verlegenJan is shy or attributed to the referent of the complete noun phrase de verlegen jongenthe shy boy. The deadjectival noun verlegenheidshyness also denotes a property, but differs from the adjective in that this property is not primarily assigned to a specific entity, but denotes an abstract entity. As a result, it can head a noun phrase that can function as an argument of another predicate: the noun phrase Jans verlegenheidJanʼs shyness functions as the subject of the clause in (429).

429
Jans verlegenheid bezorgt hem veel last.
  Jan’s shyness gives him much trouble
'Janʼs shyness gives him a lot of trouble.'

Example (429) also shows that the argument of the adjective can be realized within the noun phrase, suggesting that the deadjectival noun inherits the argument structure of the adjective. This will be the main topic of this section: Subsection I will consider issues concerning the expression of the arguments of different types of input adjectives, and Subsection II will apply the adjunct/complement tests from Section 16.2.1 to the inherited arguments of the adjective, to examine whether these can be considered complements of the derived nouns.

readmore
[+]  I.  Complementation

The arguments of the input adjective can also be expressed within the noun phrase headed by the deadjectival noun. Three cases can be distinguished: the derived adjective can be monadic, dyadic or triadic. Examples of each case are given in (430). In the following we will discuss the three types in turn.

430
Deadjectival nouns
a. Jans verlegenheid
monadic
  Jan’s shyness
b. Peters gehoorzaamheid aan het gezag
dyadic
  Peter’s obedience to the authority
c. zijn/?Jans boosheid op Marie over die opmerking
triadic
  his/Jan’s anger with Marie about that remark
[+]  A.  Nouns derived from monadic adjectives

Monadic adjectives are adjectives which take a single argument, which we assumed in Section 15.3.2, sub II, to be assigned the thematic role of referent. The adjective is predicated of this argument (from now on we will ignore the attributive use of adjectives); this is illustrated for the monadic adjectives verlegenshy and hooghigh in (431a&b).

431
a. JanRef is verlegen.
  Jan is shy
b. De torenRef is hoog.
  the tower is high

The examples in (432) show that Ref-arguments can also be expressed in noun phrases headed by a deadjectival noun. It can be expressed either as a postnominal van-PP or as a prenominal possessive pronoun or genitive noun phrase. As always, the latter option is restricted to proper nouns and a limited set of [+human] nouns.

432
a. De verlegenheid van die jongen bezorgt hem veel last.
  the shyness of that boy gives him much trouble
a'. Zijn/Jans verlegenheid bezorgt hem veel last.
  his/Jan’s shyness gives him much trouble
b. De hoogte van de toren is indrukwekkend.
  the height of the tower is impressive

The marginal status of the primeless examples in (433) shows that, as with deverbal nouns, the referent argument is usually obligatory, although there are two exceptions. First, it is possible to omit the argument in generic statements such as (433a'). Second, the argument need not be expressed if it is recoverable from the (extra-)linguistic context; example (433b) would be perfectly acceptable in a conversation about a particular tower.

433
a. *? De verlegenheid is ziekelijk.
  the shyness is pathological
a'. Verlegenheid is geen slechte eigenschap.
  shyness is no bad quality
b. ?? De hoogte is niet bekend.
  the height is not known
b'. De hoogte is groter dan de breedte.
  the height is bigger than the width
[+]  B.  Nouns derived from dyadic adjectives

Dyadic adjectives are adjectives that take two arguments, one of which is assigned the thematic role of referent. The second argument is typically expressed by a postadjectival PP, but can sometimes be expressed by a preadjectival genitive or dative noun phrase. We restrict ourselves here to dyadic adjectives like gehechtattached and ingenomenpleased in (434) which take a PP theme argument: Section 15.3.2, sub IIIC, has shown that adjectives selecting a nominal complement cannot be input for nominalization.

434
a. Jan is gehecht *(aan zijn hond).
  Jan is attached to his dog
b. Peter is ingenomen *(met het voorstel).
  Peter is pleased with the proposal

The examples in (435) show that the derived noun inherits both arguments; as in the case of the monadic nouns, the referent argument can be expressed either by a postverbal van-PP, or as a prenominal possessive pronoun/genitive noun phrase. The second argument of the adjective is obligatory in the nominal constructions in (435), and must follow the Ref-argument if the latter occurs as a postnominal van-PP. Importantly, the second argument has the same form as in the corresponding adjectival construction.

435
a. de gehechtheid van JanRef *(aan zijn hond)
  the attachment of Jan to his dog
a'. JansRef gehechtheid *(aan zijn hond)
  Jan’s attachment to his dog
b. de ingenomenheid van Peter *(met het voorstel)
  the satisfaction of Peter with the proposal
b'. PetersRef ingenomenheid *(met het voorstel)
  Peter’s satisfaction with the proposal

The cases in (436) show that for some adjectives the second argument is optional. It stands to reason that the same holds for the nominalizations of these cases: it simply shows that the optionality or obligatoriness of the complement is one of the properties inherited by the deadjectival noun. Note that the Ref-argument cannot usually be omitted: this is only possible in generic contexts or when the Ref-argument is recoverable from the context, but this will not be illustrated here.

436
a. JanRef is verliefd (op MarieTheme).
  Jan is in love on Marie
  'Jan is in love with Marie.'
b. JansRef verliefdheid (op MarieTheme)
  Jan’s infatuation on Marie
b'. de verliefdheid van JanRef (op MarieTheme)
  the infatuation of Jan on Marie

It seems that there is a difference in the productivity of the nominalization process between the two cases. It is easy to find examples of adjectives with an obligatory second argument that cannot be nominalized, as shown in (437).

437
a. Marie is gebrand *(op succes).
  Marie is eager on success
  'Marie is eager for success.'
a'. * MariesRef gebrandheid (op succes)
  Marie’s eagerness on success
b. Zij is bestand *(tegen stress).
  she is resistant to stress
  'She is stress-resistant.'
b'. * haarRef bestandheid (to stress)
  her resistance against stress

Adjectives with an optional second argument are harder to find; the examples in (438) illustrate the high degree of productivity in this case.

438
a. Marie is nieuwsgierig (naar de uitslag).
  Marie is curious to the results
  'Marie is curious to know the results.'
a'. MariesRef nieuwsgierigheid (naar de uitslag)
  Marie’s curiosity to the results
b. Wij zijn afhankelijk (van het weer).
  we are dependent on the weather
b'. onzeRef afhankelijkheid (van het weer)
  our dependency on the weather
c. Zij is gevoelig (voor zulke dingen).
  she is sensitive to such things
c'. haarRef gevoeligheid (voor zulke dingen)
  her sensitivity to such things
d. PeterRef is gehoorzaam (aan het gezag).
  Peter is obedient to the authority
d'. PetersRef gehoorzaamheid (aan het gezag)
  Peter’s obedience to the authority

The primeless examples in (439) show that the complements of attributively used adjectives must appear in preadjectival position; cf. Section A28.3 for discussion. However, there is no comparable position for deadjectival nouns; as the primed examples in (439) show, these PPs can only be placed in postnominal position.

439
a. de <op zijn vrouw> verliefde <*op zijn vrouw> man
  the on his wife in love man
  'the man (who is) in love with his wife'
a'. zijnRef <*op zijn vrouw> verliefdheid <op zijn vrouw>
  his on his wife infatuation
b. de <aan het gezag> gehoorzame <*aan het gezag> jongen
  the to the authority obedient boy
  'the boy (who is) obedient to the authorities'
b'. zijnRef <*aan het gezag> gehoorzaamheid <aan het gezag>
  his to the authority obedience
c. de <aan zijn hond> gehechte <*aan zijn hond> jongen
  the to his dog attached boy
c'. zijnRef <*aan zijn hond> gehechtheid <aan zijn hond>
  his to his dog attachment

Among the adjectives taking an optional prepositional complement, there are some cases where the presence or absence of the complement leads to syntactic differences regarding the pluralization of the logical subject of the adjective; cf. also Chapter A25. An example is given in (440): if the subject is singular, as in (440a), the PP-complement must be present; if it is plural, as in (440b), the PP is optional.

440
a. De mens is nauw verwant *(aan de chimpansee).
  the human is closely related to the chimpanzee
  'Man is closely related to the chimpanzee.'
b. De mens en de chimpansee zijn nauw verwant (aan elkaar).
  the human and the chimpanzee are closely related to each.other
  'Man and chimpanzee are closely related (to each other).'

The adjectives in both constructions can be the input for nominalizations; interestingly, however, the nominal counterpart of the construction in (440a) selects a different preposition (metwith instead of aanto), while in the case of (440b) the plural subject now appears as PP-complement with the preposition tussenbetween. The relevant examples are given in (441).

441
a. de verwantschap van de mens met/*aan de chimpansee
  the relationship of the human with/to the chimpanzee
a'. onze verwantschap met de chimpansee
  our relationship with the chimpanzee
b. de verwantschap tussen de mens en de chimpansee
  the relationship between the human and the chimpanzee
[+]  C.  Nouns derived from triadic adjectives

Occasionally, adjectives can occur with three arguments, i.e. with a Ref-argument and two PP-complements. An example is (442a). The (b)-examples show that nouns derived from these adjectives can inherit all three arguments, although the result may be slightly marked. Again, the Ref-argument can occur prenominally as a genitive noun phrase/possessive pronoun or postnominally as a van-PP. The second and the third argument must occur postnominally in the same form and order as in the original adjectival construction. Furthermore, they must follow the Ref-argument if the latter occurs as a postnominal van-PP. This implies that any reordering of the PPs in (442b&b') will lead to a degraded result.

442
a. Jan is boos op Marie over die opmerking.
  Jan is angry with Marie about that remark
  'Jan is angry with Marie because of that remark.'
b. Jans/ZijnRef boosheid op Marie over die opmerking
  Jan’s/his anger with Marie about that remark
b'. de boosheid van JanRef op Marie over die opmerking
  the anger of Jan with Marie about that remark

Since the complements of triadic adjectives are not always obligatorily expressed, it is to be expected that the same is true of the complements of the derived noun; one might say that the optionality of the complement is one of the features inherited from the adjective. Thus, the constructions in (443) are perfectly acceptable, with the possible exception of (443a'), which for unclear reasons seems to be slightly degraded. Recall that the Ref-argument cannot usually be omitted.

443
a. JansRef boosheid op Marie
  Jan’s anger with Marie
a'. ? de boosheid van JanRef op Marie
  the anger of Jan with Marie
b. JansRef boosheid over die opmerking
  Jan’s anger about that remark
b'. de boosheid van JanRef over die opmerking
  the anger of Jan about that remark
c. JansRef boosheid/de boosheid van Jan
  Jan’s anger/the anger of Jan
[+]  D.  Conclusion

The inherited Ref-argument of deadjectival nouns must be realized either as a prenominal genitive noun phrase/possessive pronoun, or as a postnominal van-PP. The PP-complements of the input adjective are also inherited: they appear postnominally in the same form and order as the complements of the input adjective. Whether these PP-complements can be left implicit also depends on the properties of the input adjective.

444 Complementation of monadic deadjectival nouns
Monadic NPs/pronounRef + N N + van-PPRef
Dyadic NPs/pronounRef + N (+ PPTheme) N + van-PPRef (+ PPTheme)
Triadic NPs/pronounRef + N (+ PP) (+PP) N + van-PPRef (+ PP) (+PP)
[+]  II.  Application of the complement/adjunct tests

In many cases, PP-complements and PP-adjuncts are not formally distinguished within the noun phrase; it is not impossible that what we have labeled above as PP-complements are in fact adjuncts. This subsection applies the tests given in Section 16.2.1 for distinguishing between complement PPs and adjunct PPs to deadjectival nouns. The conclusion of this exercise will be that the PPs discussed in this section are indeed complements of the noun.

[+]  A.  Test 1: obligatoriness of PP

Subsection I has already shown that the Ref-argument must normally be expressed: it can only be left implicit in generic contexts or if it is recoverable from the (extra-)linguistic context. We illustrate the obligatoriness of the Ref-argument again by means of a noun derived from the monadic adjective vruchtbaar.

445
a. Deze aardeRef is vruchtbaar.
  this soil is fertile
b. de vruchtbaarheid *(van de aardeRef)
  the fertility of the soil

The obligatoriness of the PP-complements to nouns derived from dyadic adjectives depends on whether they are obligatory in the corresponding adjectival construction. In other words, the optionality or obligatoriness of the complement of the adjective is inherited by the deadjectival noun. This is illustrated again in (446).

446
a. JanRef is gehecht *(aan zijn hond).
  Jan is attached to his dog
a'. JansRef gehechtheid *(aan zijn hond)
  Jan’s attachment to his dog
b. JanRef is verliefd (op Marie).
  Jan is in love on Marie
  'Jan is in love with Marie.'
b'. JansRef verliefdheid (op Marie)
  Jan’s infatuation on Marie
  'Janʼs infatuation with Marie'

The examples in (447) illustrate again that the Ref-argument can only be left implicit if it is recoverable: the use of the possessive pronoun zijn in (447a) recalls the idea that the Ref-argument of the noun is the owner of the dog, and consequently leaving it implicit is allowed; in (447b) such a clue is missing, and leaving out the Ref-argument therefore leads to a degraded result.

447
a. de gehechtheid aan zijn hond
  the attachment to his dog
b. * de verliefdheid op Marie
  the infatuation on Marie

Finally, as shown in example (448), triadic deadjectival nouns do not require the presence of all three arguments, a property inherited from the input adjective. Again, the Ref-argument is usually required.

448
a. Jans boosheid op Marie over die opmerking
  Jan’s anger with Marie about that remark
b. Jans boosheid op Marie
c. Jans boosheid over die opmerking
d. Jans boosheid
[+]  B.  Test 2: occurrence of PP in post-copular predicative position

Example (449) shows that the Ref-argument of a deadjectival noun cannot occur in post-copular position. This is obvious because van-PPs in post-copular position are interpreted as possessive elements, and properties, the denotation of deadjectival nouns, cannot be possessed.

449
a. * De verlegenheid is van Jan.
  the shyness is of Jan
b. * De gehoorzaamheid is van Peter.
  the obedience is of Peter
c. * De boosheid is van Jan.
  the anger is of Jan

For completeness, the examples in (450) show that it is also impossible to put the second or third argument of dyadic and triadic constructions in post-copular position.

450
a. * Jans/De ingenomenheid is met het voorstel.
  Jan’s/the satisfaction is with the proposal
b. * Jans/De boosheid is over de opmerking.
  Jan’s/the anger is about the remark
c. * Jans/De boosheid is op Marie
  Jan’s/the anger is on Marie
[+]  C.  Test 3: R-pronominalization

The examples in (451a-c) show again that Ref-arguments behave like complements: they allow R-pronominalization. Note that example (451d) shows that the result is much worse for adjectives taking a [+human] complement: de boosheid van JanJanʼs anger; this is due to the fact that R-pronominalization is always marked when the PP contains a [+human] noun phrase.

451
a. de hoogte ervan
  the height there-of
  'its height'
b. de bekendheid ervan
  the known-ness there-of
  'its fame'
c. de stabiliteit ervan
  the stability there-of
  'its stability'
d. * de boosheid ervan
  the anger there-with
  'his anger'

Example (452) shows that R-pronominalization is also possible with the second argument of dyadic adjectives.

452
a. Jans tevredenheid erover
  Jan’s satisfaction there-about
  'Janʼs satisfaction with it'
b. ? Maries nieuwsgierigheid ernaar
  Marie’s curiosity there-to
  'Marieʼs curiosity to know it'

The same holds for the second and the third argument of triadic nouns such as boosheidanger, although there are additional restrictions. Example (453a) shows that R-pronominalization of the over-PP leads to a perfect result if the op-PP is left implicit. Similarly, example (453b) shows that R-pronominalization of the op-PP is significantly better when the over-PP is not expressed. The fact that the result is still marked without the presence of a second complement is due to the fact that this third argument is typically interpreted as [+human], and as such does not easily allow R-pronominalization; however, if the argument is interpreted as referring to some institution (such as the government), the example becomes more or less acceptable. Finally, example (453c) shows that pronominalization of both complements at the same time is completely impossible.

453
a. Jans boosheid daarover (??op Marie)
  Jan’s anger there-about with Marie
  'Janʼs anger about it'
b. Jans boosheid daarop ??(*over die beslissing)
  Jan’s anger there-with about that decision
  'Jan's anger with it'
c. * Jans boosheid daarop daarover
  Jan’s anger there-with there-about

As expected, the results in (453) reflect what we find in the corresponding adjectival construction in (454). We used the strong form daar + P instead of the weak form er + P because it makes it easier to use the unsplit pattern in the adjectival construction; the judgments do not change when we use the weak form.

454
a. Jan is boos daarover (*?op Marie)
b. Jan is boos daarop ?(*over die beslissing)
c. * Jan is boos daarop daarover
[+]  D.  Test 4: extraction of PP

The PP-extraction test yields results that are far from unequivocal, although they can be characterized as rather poor overall. In the following, we consider the possibility of topicalization, relativization and questioning, PP-over-V and scrambling.

[+]  1.  Topicalization

Examples (455a&b) show that extraction of the Ref-argument van-PP in monadic constructions seems to yield results ranging from marked to perfectly acceptable. However, we cannot exclude the possibility that we are actually dealing with an independent restrictive adverbial phrase. That this is indeed the case is particularly clear in example (455a), where the van-PP can also be used when the Ref-argument is expressed by a possessive pronoun, which unambiguously shows that the van-PP is not extracted from the noun phrase. We cannot apply the same procedure to example (455b), since the use of a possessive pronoun is not a preferred option with [-animate] entities; however, the acceptability of example (455b') clearly shows that we cannot dismiss the possibility that the van-PP in (455b) functions as a restrictive adverbial phrase.

455
a. ?? Van die jongen begrijp ik de verlegenheid niet.
  of that boy understand I the shyness not
a'. Van die jongen begrijp ik zijnRef verlegenheid niet.
  of that boy understand I his shyness not
b. Van deze toren moeten we de hoogte nog meten.
  of this tower must we the height still measure
b'. Van deze kerk moeten we de hoogte van de toren nog meten.
  of this church must we the height of the tower still measure

The same can be observed for topicalization of the presumed Ref-argument of dyadic constructions, which yield more or less acceptable results when they are given some emphasis. Again, however, adding the Ref-argument as a possessive pronoun improves the results considerably; this suggests that the markedness of the primeless examples should not be attributed to extraction, but to the fact that the Ref-argument is left implicit. If so, we can conclude that extraction of the Ref-argument from the noun phrase is impossible.

456
a. ?? Van die jongen begrijp ik de verliefdheid op Marie niet.
  of that boy understand I the infatuation on Marie not
  'That boyʼs infatuation with Marie I do not understand.'
a'. Van die jongen begrijp ik zijnRef verliefdheid op Marie niet.
  of that boy understand I his infatuation on Marie not
b. ?? Van Marie begrijp ik de nieuwsgierigheid naar de uitslag wel.
  of Marie understand I the curiosity to the results prt
  'Marieʼs curiosity to know the results I can quite understand.'
b'. Van Marie begrijp ik haar nieuwsgierigheid naar de uitslag wel.
  of Marie understand I her curiosity to the results prt
c. *? Van Peter verbaasde ons de ingenomenheid met het voorstel.
  of Peter surprised us the satisfaction with the proposal
  'Peterʼs satisfaction with the proposal surprised us.'
c'. Van Peter verbaasde ons zijn ingenomenheid met het voorstel.
  of Peter surprised us his satisfaction with the proposal

The examples in (457) clearly show that extraction of the PP-complements of dyadic constructions is impossible.

457
a. * Op Marie begrijp ik Jans verliefdheid niet.
  on Marie understand I Jan’s infatuation not
b. * Naar de uitslag begrijp ik Maries nieuwsgierigheid wel.
  to the results understand I Marie’s curiosity prt
c. * Met dit voorstel verbaasde ons Peters ingenomenheid.
  with this proposal surprised us Peter’s satisfaction

For completeness’ sake, the examples in (458) show that we find essentially the same facts in the case of a triadic deadjectival noun like boosheid. The (a)-examples show that a preposed van-PP gives the best result when the Ref-argument is expressed as a possessive pronoun; the examples in (458b&c) show that extracting the PP-complement is completely impossible.

458
a. ?? Van Jan begrijp ik de boosheid (op Marie) (over die opmerking) wel.
  of Jan understand I the anger with Marie about that remark prt
a'. Van Jan begrijp ik zijn boosheid (op Marie) (over die opmerking) wel.
  of Jan understand I his anger with Marie about that remark prt
b. * Op Marie begrijp ik Jans boosheid (over die opmerking) wel.
  with Marie understand I Jan’s anger about that remark prt
c. * Over die opmerking begrijp ik Jans boosheid (op Marie) wel.
  about that remark understand I Jan’s anger with Marie prt
[+]  2.  Relativization and questioning

At first glance, relativization and questioning of van-PPs corresponding to the Ref-argument of the input adjective seem to yield more or less acceptable results. However, the discussion of topicalization above shows that we should be careful in concluding that the preposed van-PP is an argument of the noun: we might also be dealing with independent adverbial phrases. Note that adding the Ref-argument as a possessive pronoun does not improve the result in (459a&a').

459
a. de jongen van wie ?de/*?zijnRef verlegenheid zo opvalt
  the boy of who the/his shyness so strikes
  'the boy whose shyness is so striking'
a'. ? Van welke jongen valt ?de/*?zijnRef verlegenheid het meest op?
  of which boy strikes the/his shyness the most prt.
  'Of which boy is the shyness most striking?'
b. de toren waarvan de hoogte nog gemeten moet worden
  the tower where-of the height still measured must be
  'the building whose height must still be measured'
b'. Van welke toren moet de hoogte nog gemeten worden?
  of which tower must the height still measured be
  'Of which building must the height still be measured?'

Relativization and questioning of arguments headed by prepositions other than van are not acceptable, as is shown by (460); the (b)-examples may slightly improve the result if the PP op Marie is omitted, but still remain quite awkward in that case.

460
a. * de jongen op wie ik de verliefdheid van Marie niet begrijp
  the boy on who I the infatuation of Marie not understand
a'. * Op welke jongen begrijp jij de verliefdheid van Marie niet?
  on which boy understand you the infatuation of Marie not
b. * de opmerking waarover ik Jans boosheid (op Marie) wel begrijp
  the remark where-about I Jan’s anger with Marie prt understand
b'. * Over welke opmerking begrijp jij Jans boosheid (op Marie) wel?
  about which remark understand you Jan’s anger with Marie prt
c. * de vrouw op wie ik Jans boosheid (over die opmerking) wel begrijp
  the woman with who I Jan’s anger about that remark prt understand
c'. * Op wie begrijp jij Jans boosheid (over die opmerking) wel?
  with who understand you Jan’s anger about that remark prt
[+]  3.  PP-over-V and scrambling

As with inf and ing-nominalizations, PP-over-V leads to marked results with deadjectival nouns. However, the judgments (461) show that PP-over-V of the Ref-argument expressed by a van-PP is more acceptable than PP-over-V of the second (or third) argument of the deadjectival noun.

461
Test 4C: PP-over-V
a. *? Ik heb de beleefdheid altijd zeer gewaardeerd van die jongen.
  I have the politeness always very appreciated of that boy
b. *? Ik heb de hoogte nooit geweten van dat gebouw.
  I have the height never known of that building
c. * Ik heb Jans verliefdheid nooit begrepen op Marie.
  I have Jan’s infatuation never understood on Marie
d. * Ik heb Peters boosheid nooit begrepen over die opmerking.
  I have Peter’s anger never understood about that remark

The acceptability of examples (462a&b) suggests that scrambling of the van-PP corresponding to the Ref-argument of the input adjective is possible, but again, we may be dealing with a construction with an independent adverbial phrase; this is especially clear in (462a), since expressing the Ref-argument as a possessive pronoun is allowed. The examples in (462c&d) show that scrambling of PPs headed by prepositions other than van is clearly excluded.

462
Test 4D: Scrambling
a. ? Ik heb van die jongen de/zijnRef beleefdheid altijd zeer gewaardeerd.
  I have of that boy the/his politeness always very appreciated
b. Ik heb van dat gebouw de hoogte nooit geweten.
  I have of that building the height never known
c. * Ik heb op Marie Jans verliefdheid nooit begrepen.
  I have on Marie Jan’s infatuation never understood
d. * Ik heb over die opmerking Peters boosheid nooit begrepen.
  I have about that remark Peter’s anger never understood
[+]  E.  Conclusion

Table 15 summarizes the results of the four tests for inherited arguments of deadjectival nouns. The third and fifth columns indicate whether the results provide evidence for or against the assumption that we are dealing with complements.

Table 15: Complements of deadjectival nouns: outcome of Tests 1-4
van-PPs other PPs:
Test 1: PP obligatory + positive + positive
Test 2: Post-copular position positive n/a n/a
Test 3: R-pronominalization + positive + positive
Test 4A: Topicalization ?? ?? negative
Test 4B: Relativization/questioning ??
Test 4C: PP-over-V
Test 4D: Scrambling ??

The first three tests provide unequivocal evidence for the complement status of both van-PPs and PP-themes headed by other prepositions. There is a marked difference in the behavior of van-PPs and PPs headed by other prepositions with respect to the possibility of extraction: the conclusion that inherited van-themes function as complements may be supported by the extraction facts, but for PP-themes headed by other prepositions the results are negative. However, since we have seen that the PP-extraction tests are problematic in various ways and may not be suitable for establishing the complement status of PPs, it seems that we can still safely conclude that both types of PP-theme function as arguments of the derived noun.

References:
    report errorprintcite