- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
This section briefly introduces the main types of verb frame alternations that will be discussed in this chapter, subsection I discusses a number of alternations that crucially involve the demotion, suppression or addition of an external argument: passivization, middle formation and (anti-)causativization, subsection II continues with a number of cases in which a noun phrase alternates with a PP, such as the well-known dative alternation. Levin (1993) and Van Hout (1996) include a number of important types of verb frame alternations that are not included in this chapter but discussed elsewhere; Subsection III will briefly illustrate some of these and refer the reader to the sections where they are more extensively discussed.
It is common for verb frame alternations to affect the external argument of the verb. The three main classes are given in (1); they will be briefly introduced in the subsections below and more extensively discussed in Section 3.2.
a. | Passivization: demotion of the external argument to adjunct status |
b. | Middle formation: suppression of the external argument |
c. | Causativization: addition of an external argument |
Passivization is illustrated by the examples in (2): it is characterized by the fact that it results in the demotion of the subject of the active construction, which may be left implicit or be expressed by means of an agentive door-PP.
a. | Marie | kust | Jan. | active | |
Marie | kisses | Jan | |||
'Marie kisses Jan.' |
b. | Jan wordt | gekust | (door Marie). | passive | |
Jan is | kissed | by Marie | |||
'Jan is kissed by Marie.' |
The demotion to adjunct status of the subject may go hand in hand with the promotion of some other argument to subject. The construction in (2b) exemplifies the so-called regular passive, which always involves promotion of the direct object, but there are also cases in which the indirect object is promoted to subject. Since the choice between the direct and the indirect object depends on the auxiliary, the two types of passive in (3) are often referred to as, respectively, the worden-passive and the krijgen-passive.
a. | Jan | stuurt | Marie | het boek | toe. | active | |
Jan | sends | Marie | the book | prt. |
b. | Het boek | wordt/is | Marie | toegestuurd. | worden-passive | |
the book | is/has.been | Marie | prt.-sent |
c. | Marie | kreeg | het boek | toegestuurd. | krijgen-passive | |
Marie | got | the book | prt.-sent |
Dutch differs from English not only in allowing promotion of the direct object of a double object construction, as in (3b), but also in that it allows passivization of intransitive verbs. This gives rise to the passive construction in (4b), which is normally referred to as the impersonal passive given that it takes the non-referential pronoun het'it' as its subject.
a. | Jan | lachte | hard. | |
Jan | laughed | loudly | ||
'Jan was laughing loudly.' |
b. | Er | werd | hard | gelachen | (door Jan). | |
there | was | loudly | laughed | by Jan |
The different forms of passivization are discussed extensively in Section 3.2.1.
Middle formation is illustrated in the (a)-examples of (5) by means of the so-called regular middle, in which the object of a transitive verb appears as the subject of the corresponding middle, and in the (b)-examples by means of the so-called adjunct middle, in which the subject of the middle corresponds to the nominal part of an adjunct-PP. The examples in (5) show that middle formation differs from passivization in that the external argument of the verb normally cannot be syntactically expressed by means of a door-phrase.
a. | Jan leest | het boek. | transitive | |
Jan reads | the book |
a'. | Dat boek | leest | gemakkelijk | (*door Jan). | regular middle | |
that book | reads | easily | by Jan |
b. | Jan rijdt | op zijn fiets/het fietspad. | transitive | |
Jan drives | (on his bike/the bike.way) |
b'. | Deze fiets/dit fietspad | rijdt | lekker | (*door Jan). | adjunct middle | |
this bike/bike.way | drives | nicely | by Jan |
The agent seems nevertheless to be implied, which may be related to the obligatory presence of an evaluative modifier of the type gemakkelijk'easily' or lekker'nicely'; such modifiers semantically imply some participant that is responsible for the evaluation expressed by the adverb and which is taken to refer to the agent of the event denoted by the verb in the default case. Middles normally refer to some individual-level property of their subject. The various types of middles are discussed in Section 3.2.2.
The causative alternation is illustrated in (6) by means of the verb breken'to break', which can be used in two different verb frames: causative breken is transitive, which means that it selects an external and an internal argument, whereas inchoative breken is unaccusative, that is, selects an internal argument only.
a. | Jan breekt | de vaas. | transitive | |
Jan breaks | the vase |
b. | De vaas | breekt | (*door Jan). | unaccusative | |
the vase | breaks | by Jan |
The causative and the middle alternation are alike in that the verb does not require any morphological change and that the agent of the transitive construction normally cannot be expressed by means of an agentive door-phrase in the corresponding unaccusative construction. The causative alternation is more extensively discussed in Section 3.2.3.
A second major class of verb frame alternation involves the alternation between a noun phrase and a (locational) PP. The examples in (7) illustrate a well-known example of this, which is often referred to as dative shift given that the noun phrase that alternates with the PP is a dative (indirect) object. Although this is normally not noted by traditional grammars, it seems that the so-called periphrastic indirect object is spatial in nature: example (7a) contains a change of location verb and the aan-PP refers to the new location of the referent of the direct object; example (7b) contains the motion verb sturen'to send' and the naar-PP refers to the goal of the path covered by the referent of the direct object; example (7c) again involves a path but the van-PP refers to the source of the path covered by the referent of the direct object. For an extensive discussion of the distinction between the notions change of location and path we refer the reader to Section P1.3.1.1.
a. | Ik | geef <Jandative> | het boek | <aan Jan>. | |
I | give Jan | the book | to Jan |
b. | Ik | stuur <Jandative> | het boek | <naar Jan> | toe. | |
I | send Jan | the book | to Jan | toe |
c. | Ik | pak | <Jandative> | het boek | <van Jan> | af. | |
I | take | Jan | the book | from Jan | af |
Example (8) shows that it is also possible for an accusative noun phrase to alternate with a PP. There are several types of such transitive-oblique alternations that correspond to systematic meaning differences: in examples such as (8a), for example, the theme of the transitive verb is affected by the activity denoted by the verb, whereas the theme of the PO-verb in examples such as (8b) is not necessarily affected by the activity denoted by the verb.
a. | Jan schoot | de haas. | |
Jan shot | the hare |
b. | Jan schoot | op de haas. | |
Jan shot | at the hare |
A somewhat more complex DP-PP alternation is illustrated in example (9), in which the locational PP op de muur'on the wall' alternates with the accusative noun phrase de muur'the wall'. This alternation, which is known as the locative alternation, goes hand in hand with a number of other changes: the verb hangen is prefixed with be- and the original accusative phrase, de muur, is realized as the nominal part of a met-PP.
a. | Jan hangt | de posters | op de muur. | |
Jan hangs | the posters | on the wall |
b. | Jan behangt | de muur | met posters. | |
Jan be-hangs | the wall | with posters |
Finally, DP-PP alternations may also involve the subject (nominative argument) of the clause. Example (10) illustrates this by means of a second type of locative alternation. This construction resembles the adjunct middle mentioned in Subsection I but crucially differs from it in that the subject in (10a) is not a referential noun phrase but the non-referential pronoun het'it'.
a. | Het | krioelt | in de tuin | van de mieren. | |
it | swarms | in the garden | of the ants | ||
'The garden is swarming with ants.' |
b. | De tuinnom | krioelt | van de mieren. | |
the garden | swarms | of the ants | ||
'The garden is swarming with ants.' |
These different forms of DP-PP alternation are discussed in Section 3.3.
Before we start our discussion of the verb frame alternations above, it is important to note that this chapter will not discuss a number of other verb frame alternations, because they are discussed elsewhere. The first type involves cases like (11a-c), in which a so-called cognate object is added to an otherwise intransitive clause or in which an internal argument of an otherwise (di-)transitive verbs is left implicit; these cases are discussed in Section 2.1. Cases in which a verb takes an optional PP-complement, like wachten in (11d), are discussed in Section 2.3.
a. | Jan praat. | |
Jan talks |
a'. | Jan praat | onzin. | |
Jan talks | nonsense |
b. | Jan drinkt | een kop koffie. | |
Jan drinks | a cup [of] coffee |
b'. | Jan drinkt. | |
Jan drinks |
c. | Jan stuurde | Marie een boek. | |
Jan sent | Marie a book |
c'. | Jan stuurde | een boek. | |
Jan sent | a book |
d. | Jan wachtte | op vader. | |
Jan waited | for father |
d'. | Jan wachtte. | |
Jan waited |
Obviously, we will not be concerned with optional adverbial phrases either. This means that we will not discuss the Dutch counterpart of Levin's (1993:34) understood body part alternation given that in Dutch the body part is normally expressed by means of an adverbial PP, and not by an object (as in English).
a. | Jan klapte | (in zijn handen). | |
Jan clapped | in his hands | ||
'Jan clapped (his hand).' |
b. | De hond | kwispelde | (met zijn staart). | |
the dog | wagged | with his tail | ||
'The dog wagged (its tail).' |
The second type of alternation that will not be discussed in this chapter involves alternations that are triggered by the addition of complementives (including verbal particles). The (a)- and (b)-examples in (13) show that this may result in, respectively, transitivization (the addition of a nominal argument) or an intransitive-unaccusative alternation. Alternations of this sort are discussed in Section 2.2.
a. | De hond | blaft | (*zijn baas). | intransitive | |
the dog | barks | his boss |
a'. | De hond | blaft | *(zijn baas) | wakker. | transitive | |
the dog | barks | his boss | awake |
b. | Jan heeft/*is | urenlang | gewandeld. | intransitive | |
Jan has/is | for.hours | walked | |||
'Jan has been walking for hours.' |
b'. | Jan is/*heeft | in vijf minuten | naar het plein | gewandeld. | unaccusative | |
Jan is/has | within five minutes | to the square | walked | |||
'Jan has walked to the square within five minutes.' |
The third type of alternation that will not be discussed is illustrated by the examples in (14), which show that the introduction of a simplex reflexive leads to suppression of the external argument of the transitive verb as well as promotion of the object to subject. Cases of this type are discussed in Section 2.5.2.
a. | Jan verspreidde | het gerucht. | |
Jan spread | the rumor |
b. | Marie waste | Peter. | |
Marie washed | Peter |
a'. | Het gerucht | verspreidde | *(zich). | |
the rumor | spread | refl |
b'. | Peter waste | zich. | |
Peter washed | refl |
- 1996Event semantics of verb frame alternations: a case study of Dutch and its acquisitionTilburgTilburg UniversityThesis
- 1993English verb classes and alternationsnullnullChicago/LondonUniversity of Chicago Press
- 1993English verb classes and alternationsnullnullChicago/LondonUniversity of Chicago Press
