- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
The adjectival clausal adverbs can be divided into the subclasses in (19), which are discussed more extensively in the following subsections.
a. | Modal adverbs: vermoedelijk | 'presumably' |
b. | Subjective adverbs: gelukkig | 'fortunately' |
c. | Frequency adverbs: vaak | 'often' |
d. | Emphasizers/amplifiers: echt | 'truly' |
The adjectival modal adverbs express to what degree of probability/plausibility the proposition expressed by the clause is true. Some typical examples of such adverbs are given in (20).
a. | blijkbaar | 'apparently' |
f. | ontegenzeglijk | 'undeniably' |
b. | beslist | 'definitely' |
g. | schijnbaar | 'seemingly' |
c. | misschien | 'maybe/perhaps' |
h. | vermoedelijk | 'presumably' |
d. | mogelijk | 'possibly' |
i. | waarschijnlijk | 'probably' |
e. | natuurlijk | 'of course' |
j. | zeker | 'certainly' |
In (21) two examples are given in context; the paraphrases in the primed examples show that we are indeed dealing with modification of the full clause.
a. | Jan is (heel) | misschien/zeker | ziek. | |
Jan is very | perhaps/certainly | ill | ||
'Jan is perhaps/certainly ill.' |
a'. | Het | is (heel) | misschien/zeker | zo | dat | Jan ziek | is. | |
it | is very | perhaps/certainly | the.case | that | Jan ill | is | ||
'Itʼs perhaps/certainly the case that Jan is ill.' |
b. | Jan is (zeer) | waarschijnlijk | ziek. | |
Jan is very | probably | ill | ||
'Jan is (quite) probably ill.' |
b'. | Het | is (zeer) | waarschijnlijk | zo | dat | Jan ziek | is. | |
it | is very | probably | the.case | that | Jan ill | is | ||
'Itʼs (quite) probably the case that Jan is ill.' |
The fact that the heads of the adverbial phrases in (21) can be modified by the intensifier heel/zeer 'very' unambiguously shows that they are adjectives. However, with the exception of (zeer) beslist 'definitely' , using an intensifier is impossible with the other adverbs in (20). Nevertheless, there are other indications that these are adjectival in nature: the elements blijkbaar , schijnbaar , natuurlijk and vermoedelijk , for instance, contain the adjectivizing affixes -baar and -lijk.
Observe that, despite the fact that the clausal adverbs in (21) can be modified by means of an intensifier, comparative formation is excluded. This is especially conspicuous in the case of the adjective waarschijnlijk , which normally does allow the comparative form. This contrast has already been illustrated in the examples in (14) in Section 8.2, sub I, which also show that on- prefixation of adverbially used waarschijnlijk is excluded.
The adjectival subjective adverbs express some subjective evaluation by the speaker of the assertion expressed by the clause. Some typical examples are given in (22).
a. | gelukkig | 'fortunately' |
b. | helaas | 'unfortunately' |
c. | hopelijk | 'hopefully' |
d. | onverhoopt | 'unhoped for' |
The primeless examples in (23) provide some sentences in which these adverbs are used; their paraphrases are given in the primed examples.
a. | Jan | is helaas | ziek. | |
Jan | is unfortunately | ill |
a'. | Het | is helaas | zo | dat | Jan ziek | is. | |
it | is unfortunately | the.case | that | Jan ill | is |
b. | Jan | is gelukkig | weer | genezen. | |
Jan | is fortunately | again | recovered |
b'. | Het | is gelukkig | zo | dat | Jan weer | genezen | is. | |
it | is fortunately | the.case | that | Jan again | recovered | is |
The adjectives in (22a) cannot be modified by means of an intensifier or undergo comparative formation if used subjectively. This is especially conspicuous in the case of gelukkig, which normally allows both. The adverbs are also special in that they do not allow on- prefixation. This is again conspicuous in the case of adverbial gelukkig, whose negative counterpart is not ongelukkig but ongelukkigerwijs'unfortunately'; see the discussion of (26b) below. We can illustrate all this by means of the examples in (24).
a. | De onsportieve atleet | is gelukkig | ten val | gekomen. | |
the unfair athlete | is fortunately | ten fall | come | ||
Reading 1: 'Fortunately, the unfair athlete fell.' | |||||
Reading 2: 'The unfair athlete fell in a fortunate manner.' |
b. | De onsportieve atleet | is erg gelukkig | ten val | gekomen. | |
the unfair athlete | is very fortunately | ten fall | come | ||
Only reading: 'The unfair athlete fell in a very fortunate manner.' |
c. | De onsportieve atleet | is gelukkiger | ten val | gekomen | (dan zijn rivaal). | |
the unfair athlete | is more fortunately | ten fall | come | than his rival | ||
Only reading: 'The unfair athlete fell in a more fortunate manner (than his rival).' |
d. | De onsportieve atleet | is ongelukkig | ten val | gekomen. | |
the unfair athlete | is unfortunately | ten fall | come | ||
Only reading: 'The unfair athlete fell in an unfortunate manner.' |
Example (24a) is ambiguous: the adjective is either interpreted as a clausal adverb, in which case it expresses relief on the part of the speaker, or it is used as a VP (manner) adverb, in which case it indicates that the fall has no serious consequences. If the adjective is modified by means of the intensifier erg 'very' , as in (24b), it can only be interpreted as a VP adverb. The same thing holds if the adjective has the comparative form or is prefixed with on-, as in (24c-d).
Because subjective adverbs cannot be modified by an intensifier, it is difficult to establish that some of the adverbs in (22) are really adjectives. Still, the fact that onverhoopt is (in fact, must be) prefixed with the negative marker on- strongly suggests that we are indeed dealing with an adjective (cf. Section 1.3.1, sub II), and the same thing is suggested by the fact that hopelijk contains the adjectivizing affix -elijk. Another indication that we are dealing with adjectives is that some subjective clausal adverbs can be modified by the degree element genoeg . In fact, adding this element to example (24a), as in (25a), strongly favors the interpretation of the adjective as a clausal adverb. Recall, however, that the modifier genoeg 'enough' may license an infinitival om -clause if it modifies, for instance, an attributive adjective. This is not possible if we are dealing with a clausal adverb; addition of an om -clause to (25a) forces an interpretation of the adjective as a VP adverb.
a. | De onsportieve atleet | is gelukkig | genoeg | ten val | gekomen. | |
the unfair athlete | is fortunately | enough | ten fall | come | ||
Preferred reading: 'Fortunately (enough), the unfair athlete fell.' |
b. | De onsportieve atleet | is gelukkig | genoeg | ten val | gekomen | om | door | te kunnen | gaan. | |
the unfair athlete | is fortunately | enough | ten fall | come | comp | prt. | to be-able | continue | ||
Only reading: 'The unfair athlete fell in such a fortunate manner that he could continue.' |
A remarkable property of genoeg is that it enables certain adjectives to be used as clausal adverbs, which otherwise cannot be used in this function; example (24d) has shown that the negative adjective ongelukkig normally cannot be interpreted as a clausal adverb, but if we add genoeg, as in (26a), this interpretation becomes readily available. Example (26b) shows that a similar effect obtains if we add the affix -erwijs to this adjective.
a. | De atleet | is ongelukkig | genoeg ten | val | gekomen. | |
the athlete | is unfortunately | enough ten | fall | come | ||
Preferred reading: 'Unfortunately (enough), the unfair athlete fell.' |
b. | De atleet | is ongelukkigerwijs | ten val | gekomen. | |
the athlete | is unfortunately | ten fall | come | ||
Only reading: 'Unfortunately, the unfair athlete fell.' |
Diepeveen (2011) has shown that genoeg also has the ability to convert basic adjectives like interessant'interesting', which normally cannot be used adverbially, into subjective adverbs. Some examples are given in (27).
a. | Interessant | *(genoeg) | is dat | ook | voor Clinton | zelf | belangrijk. | |
interestingly | enough | is that | also | for Clinton | himself | important | ||
'Interestingly enough, this is also important for Clinton himself.' |
b. | Gek | *(genoeg) | is het | in de pub | altijd | veel drukker. | |
strangely | enough | is it | in the pub | always | much busier | ||
'Strangely enough, itʼs always more crowded in the pub.' |
The third type of adjectival clausal adverbs are the frequency adverbs in (28), which differ from time adverbs like laat'late' in that they do not situate the event in a specific interval on the time axis, but indicate the frequency of the event.
a. | altijd | 'always' |
h. | nooit | 'never' |
b. | dagelijks | 'daily' |
i. | soms | 'sometimes' |
c. | wekelijks | 'weekly' |
j. | steeds | 'constantly' |
d. | maandelijks | 'monthly' |
k. | telkens | 'repeatedly' |
e. | dikwijls | 'frequently' |
l. | vaak | 'often' |
f. | geregeld | 'regularly' |
m. | zelden | 'rarely' |
g. | gewoonlijk | 'usually' |
That the frequency adverbs can function as clausal adverbs is clear from the fact illustrated in (29) that they can occur in the het is adverb zo dat ... frame. 8.2.2, sub III, will return to the frequency adverbs and show that they can be used not only as clausal adverbs, but also as VP adverbs.
a. | Marie staat | vaak | laat | op. | |
Marie gets | often | late | up | ||
'Marie often gets up late.' |
b. | Het | is vaak | zo | dat Marie | laat | opstaat. | |
it | is often | the.case | that Marie | late | up.gets |
That most of the frequency adverbs in (28) are of an adjectival nature is clear from the fact that many of them can be modified by means of an intensifier or a quantifier. This is illustrated in (30).
a. | bijna altijd | 'almost always' |
b. | heel dikwijls | 'very frequently' |
c. | zeer geregeld | 'very regularly' |
d. | heel soms (lit: very sometimes) | 'occasionally' |
e. | erg/zeer vaak | 'very often' |
f. | zeer zelden | 'very rarely' |
That dagelijks/wekelijks/maandelijks are adjectival in nature is beyond doubt, given that they may occur in attributive position; cf. (31). Finally, that gewoonlijk is adjectival is plausible since it contains the adjectival affix -lijk.
een | dagelijkse/wekelijkse/maandelijkse | bijeenkomst | ||
a | daily/weekly/monthly | meeting |
In some cases, however, it is not possible to determine the categorial status of frequency adverbs, because they do not allow modification or comparative formation.
a. | steeds | 'constantly' |
b. | telkens | 'repeatedly' |
a'. | * | heel steeds |
b'. | * | heel telkens |
a''. | * | steedser/het steedst |
b''. | * | meer/het meest telkens |
The (a)-examples in (33) show that adverbial phrases of time like laat 'late' cannot be used as sentence adverbs; Section 8.2.2, sub II, will show that adverbs like these act as VP adverbs. Nevertheless there are certain adverbial phrases of time that can sometimes act as sentence adverbs, which is illustrated in the (b)-examples by means of the adverbial PP op zondag 'on Sunday' .
a. | Marie staat | vaak | laat | op. | |
Marie gets | often | late | up |
a'. | * | Het | is laat | zo | dat Marie | (vaak) | opstaat. |
it | is late | the.case | that Marie | often | up.gets |
b. | Marie staat | op zondag | vaak | laat | op. | |
Marie gets | on Sunday | often | late | up | ||
'On Sundays, Marie often gets up late.' |
b'. | Het | is op zondag | vaak | zo | dat | Marie | laat | opstaat. | |
it | is on Sunday | often | the.case | that | Marie | late | up.gets |
The primeless examples show that this difference in function is reflected by the position of these adverbial phrases relative to the frequency adverb vaak'often': whereas the VP adverb laat'late' follows the frequency adverb, the adverbial phrase op zondag'on Sunday' precedes it. The semantic contributions of the two adverbial phrases also differ: whereas the adjective laat seems to situate the event on the time axis, the phrase op zondag expresses a restriction on the proposition: it is specifically on Sundays that Marie gets up late (not on other days).
Adjectives cannot be readily used as clausal adverbs of time. Possible cases are vroeger'in the past', tegenwoordig'nowadays', and later'in the future'. It is not clear, however, whether these elements are really adjectives. The element vroeger in (34), for example, has a slightly different meaning than the attributively used counterpart in zijn vroegere vrouw'his former wife', and resembles the complement of the PP in We spraken over vroeger'We talked about the past'. The fact that later can be also used as the complement of a PP, as in We sparen voor later'We are saving money for later', suggests that we are actually dealing with nominal elements. We leave this for future research.
a. | Jan ging | vroeger | vaak | naar de kerk. | |
Jan went | in.the.past | often | to the church | ||
'Jan used to go to church often.' |
a'. | Het | was vroeger | zo | dat Jan | vaak | naar de kerk | ging. | |
it | was in.the.past | the.case | that Jan | often | to the church | went | ||
'It used to be the case that Jan went to church often.' |
b. | Jan staat | tegenwoordig | laat | op. | |
Jan stands | nowadays | late | up | ||
'Nowadays, Jan gets up late.' |
b'. | Het | is tegenwoordig | zo | dat Jan | vaak | laat | op | staat. | |
it | is nowadays | the.case | that Jan | often | late | up | stand |
For completeness’ sake, note that the adverb vroeger in (34a) is certainly not the comparative form of the adjective vroeg'early', which is clear from the fact that vroeger cannot be replaced by the positive adjective vroeg or the superlative form het vroegst, as is shown in (35a). Example (35b) shows that all these forms are easily possible if we are dealing with a VP adverb. Similar facts can be observed for the adverb later'later'.
a. | Jan ging | *vroeg/#vroeger/*het vroegst | vaak | naar de kerk. | |
Jan went | early/earlier/the earliest | often | to the church |
b. | Jan | ging | vaak | vroeg/vroeger/het vroegst | naar de kerk. | |
Jan | went | often | early/earlier/the earliest | to the church |
Other possible cases are adverbs like zojuist'just now', straks'later/soon', gisteren'yesterday', and morgen'tomorrow'. The examples in (36) illustrate for straks that it may function both as a clause and as a VP adverb; see also the discussion of the examples in (18) from Section 8.2, sub III, which show that the position of the time adverb relative to the modal adverbs determines its construal as a clause or a VP-adverb. It is again difficult, however, to prove that we are dealing with adjectives.
a. | Jan koopt | straks | het boek. | |
Jan buys | later | the book | ||
'Later, John will buy the book/John will buy the book later.' |
b. | Het | is straks | zo | dat | Jan | het boek | koopt. | |
it | is later | the.case | that | Jan | the book | buys |
b'. | Jan koopt het boek | en | hij doet dat | straks. | |
Jan buys the book | and | he does that | later |
The final set of adverbs that we will discuss here are the emphasizers/amplifiers. Some examples are echt'truly', absoluut'absolutely', and duidelijk'clearly'. The main function of these elements is to emphasize the truth of the assertion, or to scale upwards from an assumed norm. Some examples are given in (37). This class of adverbs is problematic as the paraphrases in the primed examples may seem somewhat unnatural and do not fully cover the meaning of the primeless examples.
a. | Hij | is echt | een held. | |
he | is truly | a hero |
a'. | Het | is echt | zo | dat | hij | een held | is. | |
it | is truly | the.case | that | he | a hero | is |
b. | Jan | vertelt | absoluut | onzin. | |
Jan | tells | absolutely | nonsense |
b'. | Het | is absoluut | zo | dat | Jan onzin | vertelt. | |
it | is absolutely | the.case | that | Jan nonsense | tells |
c. | Jan | heeft | duidelijk | een fout | gemaakt. | |
Jan | has | clearly | a mistake | made |
c'. | Het | is duidelijk | zo | dat | Jan een fout | gemaakt | heeft. | |
it | is clearly | the.case | that | Jan a mistake | made | has |
The examples in (38) show that adjectives like these can also be used attributively (cf. Section 1.3.5, sub II); their adjectival status is therefore beyond doubt.
a. | Hij | is een echte held. | |
he | is a true hero |
b. | Dit | is absolute onzin. | |
this | is absolute nonsense |
c. | Dit | is een duidelijke fout. | |
this | is a clear mistake |
Actually, the adverbially and attributively used adjectives in (37) and (38) are quite close in meaning in the sense that the adverbs in (37) are intimately related to the noun phrases they precede, which perhaps accounts for the fact that the paraphrases in the primed examples of (37) do not seem to fully capture the meaning of their primeless counterparts. One indication for this is that, unlike the clausal adverbs discussed earlier, the emphasizer/amplifier must be immediately left adjacent to the predicative noun phrase in (37a) and the direct objects (37b&c). This contrast is illustrated in (39), by means of the modal adverb waarschijnlijk and the emphasizer absoluut from (37b).
a. | Jan zal | waarschijnlijk | dat verhaal | vertellen. | |
Jan will | probably | that story | tell |
a'. | Jan zal dat verhaal waarschijnlijk vertellen. |
a''. | Waarschijnlijk zal Jan dat verhaal vertellen. |
b. | Jan heeft | absoluut | onzin | verteld. | |
Jan has | absolutely | nonsense | told |
b'. | * | Jan heeft onzin absoluut verteld. |
b''. | * | Absoluut heeft Jan onzin verteld. |
The value of this particular argument is perhaps not entirely clear since it could be the case that the unacceptability of (39b') is accidental: the unacceptability of the examples in (40) shows that the emphasizer absoluut is only possible if the direct object is a nonspecific indefinite noun phrase, and such noun phrases can never be placed in front of a clausal adverb; cf. *Jan zal een verhaal waarschijnlijk vertellen'Jan will probably tell a story'. Nevertheless, the contrast between the doubly-primed examples in (39) shows clearly that some adjacency requirement is at work.
a. | ?? | Jan heeft | absoluut | die onzin | verteld. |
Jan has | absolutely | that nonsense | told |
b. | ?? | Jan heeft | duidelijk | die fout | gemaakt. |
Jan has | clearly | that mistake | made |
Other evidence that the emphasizers/amplifiers must be left adjacent to the nominal predicate or direct object emerges if we compare the double object constructions in (41) (and the same thing can be shown on the basis of example (42c) in the next subsection). In (41a) the indirect object niemand'no one' may follow the modal adverb waarschijnlijk'probably', whereas the placement of the indirect object after the emphasizer/ amplifier absoluut'absolutely' in (41b) is impossible on the intended reading.
a. | Jan heeft | waarschijnlijk | niemand | het hele verhaal | verteld. | |
Jan has | probably | no one | the whole story | told |
b. | # | Jan heeft | absoluut | niemand | onzin | verteld. |
Jan has | absolutely | no one | nonsense | told |
Given that example (41b) is acceptable if the adverb is construed as an emphasizer of the negation expressed by the pronoun niemand, perhaps we should conclude that these adverbs are actually not clausal adverbs but function as modifiers of nonspecific indefinite noun phrases. If so, the het is adverb zo dat ... frame may not be a fully reliable test for detecting clausal adverbs.
In the examples in the previous subsections, the clausal adverbs occupy a position in the middle field of the clause. With the exception of the emphasizers/amplifiers in (42c), they may also be topicalized, that is, be placed in clause-initial position. This is illustrated in (42a) for the modal and subjective adverbs and in (42b) for the frequency adverbs.
a. | Het boek | is waarschijnlijk/helaas | uitverkocht. | |
the book | is unfortunately | out.sold | ||
'Probably/Unfortunately, the book has been sold out.' |
a'. | Waarschijnlijk/Helaas is het boek uitverkocht. |
b. | Ik | ga | zelden | naar de bioscoop. | |
I | go | rarely | to the movies |
b'. | Zelden ga ik naar de bioscoop. |
c. | Jan heeft | duidelijk | een fout | gemaakt. | |
Jan has | clearly | a mistake | made |
c'. | *? | Duidelijk heeft Jan een fout gemaakt. |
Placement of the clausal adverbs in a position following the verb(s) in clause-final position is normally not an option, although it should be observed that example (43a), with a modal/subjective adverb, is acceptable if the clause-final verbs are followed by an intonation break.
a. | dat | het boek | uitverkocht | is *( , ) | waarschijnlijk/helaas. | |
that | the book | out.sold | is | probably/unfortunately |
b. | * | dat | ik | naar de bioscoop | ga ( , ) | zelden. |
that | I | to the movies | go | seldom |
c. | * | dat | Jan een fout | gemaakt | heeft | duidelijk. |
that | Jan a mistake | made | has | clearly |
Some of the clausal adverbs discussed above can co-occur in a single clause. Although the judgments are sometimes somewhat unclear, the preferred order of these adverbs seems to be as indicated in (44); cf. Cinque (1990).
subjective – modal – frequency – emphasizer/amplifier |
It is not always easy to combine a subjective and a modal adjective, but if it is possible, as with vrijwel zeker'almost certainly' in (45a), the subjective clausal adverb must precede the modal one. The subjective and modal clausal adverbs precede the frequency adverbs, as is shown in (45b) and (45c), respectively. The examples in (45d) show that the frequency adverbs in turn precede the emphasizers/amplifiers.
a. | Het boek | is helaas | vrijwel zeker/??waarschijnlijk | uitverkocht. | |
the book | is unfortunately | almost certainly/probably | out.sold |
a'. | * | Het boek is vrijwel zeker/waarschijnlijk helaas uitverkocht. |
b. | Ik | ga | helaas | zelden | naar | de bioscoop. | |
I | go | unfortunately | seldom | to | the movies |
b'. | * | Ik ga zelden helaas naar | de bioscoop. |
c. | Hij | gaat | vermoedelijk | regelmatig | naar de bioscoop. | |
he | goes | presumably | often | to the movies |
c'. | * | Hij gaat regelmatig vermoedelijk naar de bioscoop. |
d. | Jan is soms | echt | een held. | |
Jan is sometimes | really | a hero |
d'. | * | Jan is echt soms een held. |
The examples in (46) show that the order in (44) must be preserved under topicalization, that is, topicalization of a clausal adverb across another clausal adverb is blocked. We do not give examples with echt, as this element does not allow topicalization anyhow; cf. (42c).
a. | Helaas is het boek vrijwel zeker/??waarschijnlijk uitverkocht. |
a'. | * | Vrijwel zeker/waarschijnlijk is het boek helaas uitverkocht. |
b. | Helaas | ga ik zelden naar de bioscoop. |
b'. | * | Zelden ga ik helaas naar de bioscoop. |
c. | Vermoedelijk gaat hij regelmatig naar de bioscoop. |
c'. | * | Regelmatig gaat hij vermoedelijk naar de bioscoop. |
For completeness’ sake, note that helaas can also be used as an interjection, as in Helaas, het boek is vrijwel zeker/waarschijnlijk uitverkocht. This example differs from (46a) in that helaas does not occupy the regular clause-initial position, which is occupied by the subject het boek, and is therefore extra-clausal.
- 1990Types of A'-dependenciesnullnullCambridge, MA/London
- 2011Interestingly, interessanterweise, interessant genoeg: De vorming van evaluatieve bepalingen in het Nederlands vanuit contrastief perspectiefLage Landen Studies2195-220
