• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
17.3.6.Adverbial postmodification
quickinfo

This section discusses postnominal modification by adverbials; cf. also Haeseryn et al. (1997:849-50) and Barbiers (1995:§4.7). We will begin with a discussion of nouns postmodified by adverbial phrases, an option that seems to be limited to adverbial phrases of place and time. We will then continue with a discussion of postnominal adverbial clauses, which are possible with a variety of adverbial functions.

readmore
[+]  I.  Adverbial phrases of time and place

Typical examples of adverbial postmodification are temporal adverbs like gisterenyesterday and the place adverbs daar/hierthere/here. Examples (561a&b) show that the adverb must occur postnominally; placing the adverb in prenominal position leads to an unacceptable result.

561
a. <*Gisteren> de krant <gisteren> deed uitgebreid verslag van het schandaal.
  yesterday the newspaper did elaborate report of the scandal
  'The newspaper yesterday gave a detailed account of the scandal.'
b. De <*daar/*hier> regering <daar/hier> is democratisch gekozen.
  the there/here government is democratically elected
  'The government over there/over here has been elected democratically.'
[+]  A.  Temporal adverbs

At first glance, the temporal modifiers gisteren/morgenyesterday/tomorrow might seem to be synonymous with PP-modifiers like van gisteren/van morgenof yesterday/of tomorrow, since they can often be used in the same contexts; cf. example (562). However, this subsection will show that the two constructions differ both semantically and syntactically.

562
a. De krant (van) gisteren deed uitgebreid verslag van het schandaal.
  the newspaper of yesterday did extensive report of the scandal
  'Yesterdayʼs newspaper gave a detailed account of the scandal.'
  'The newspaper yesterday gave a detailed account of the scandal.'
b. De vergadering (van) morgen begint om drie uur.
  the meeting of tomorrow starts at three o’clock
  'Tomorrowʼs meeting will start at three oʼclock.'
  'The meeting tomorrow will start at three oʼclock.'
[+]  1.  Meaning

From a semantic point of view, van-PPs (whether restrictive or non-restrictive) can be said to denote a property of the head noun. Their function is simply to provide the listener with enough information to correctly identify the intended referent. This means that the complement of the van-PP in (562) can be replaced by any time-denoting expression that can perform this function. The examples in (563) show that the substitution possibilities of the adverbial phrase are more restricted in this respect.

563
a. De krant *(van) 3 januari deed uitgebreid verslag van het schandaal.
  the newspaper of 3 January did extensive report of the scandal
  'The newspaper of January 3 gave a detailed account of the scandal.'
b. De vergadering *(van) 3 januari begint om drie uur.
  the meeting of 3 January starts at three o’clock
  'The meeting on January 3 will start at three oʼclock.'

In addition to this identifying function, postmodifying adverbs also seem to locate the entity referred to by the noun phrase at a particular place or time. As a result, the examples in (562) with the adverbial modifiers are more or less semantically equivalent to the examples in (564), where we are dealing with regular adverbial phrases; the main difference is that the adverbial phrases in (564) do not play a role in identifying the referent of the noun phrase for the hearer. For completeness’ sake, the examples in (564) also show that the van-PPs cannot be used adverbially in these cases.

564
a. De krant deed (*van) gisteren uitgebreid verslag van het schandaal.
  the newspaper did of yesterday extensive report of the scandal
  'Yesterday, the newspaper gave a detailed account of the scandal.'
b. De vergadering begint (*van) morgen om drie uur.
  the meeting starts of tomorrow at three o’clock
  'The meeting will start at three oʼclock tomorrow.'
[+]  2.  Tense agreement

When used postnominally, the adverbial phrase must agree in tense with the finite verb of the clause. In other words, in (565a) and (566a) the adverb gisterenyesterday has scope outside the noun phrase of which it is part, with the result that the finite verb of the main clause must be in the past tense, just as in the primed examples where we are dealing with a regular adverbial phrase. With the van-PPs, on the other hand, there is no such restriction, so that (565b) and (566b) are acceptable in both past and present tense.

565
a. In de krant gisteren stond/*staat een artikel over Japanse kunst.
  in the newspaper yesterday stood/stands an article about Japanese art
  'In the newspaper yesterday there was an article on Japanese art.'
a'. In de krant stond/*staat gisteren een artikel over Japanse kunst.
b. In de krant van gisteren stond/staat een artikel over Japanse kunst.
  in the newspaper of yesterday stood/stands an article about Japanese art
  'In yesterdayʼs newspaper there was/is an article on Japanese art.'
566
a. De krant gisteren meldde/*meldt de laatste ontwikkelingen.
  the newspaper yesterday reported/reports the latest developments
  'The newspaper yesterday reported the latest developments.'
a'. De krant meldde/*meldt gisteren de laatste ontwikkelingen.
b. De krant van gisteren meldde/meldt de laatste ontwikkelingen.
  the newspaper of yesterday reported/reports the latest developments
  'Yesterdayʼs newspaper reported/reports latest developments.'

That the adverb has scope outside the PP is also shown in example (567a), where the simultaneous expression of the postnominal modifier gisteren and the regular adverb vandaagtoday leads to a contradiction. Example (567b) shows that we do not find a similar contradiction in the case of a postnominal van-PP.

567
a. Die man gisteren vertelde (*vandaag) de waarheid.
  that man yesterday told today the truth
  'That man yesterday told the truth (today).'
b. Die man van gisteren vertelde vandaag de waarheid.
  that man of yesterday told today the truth
  'Yesterdayʼs man told the truth today.'
[+]  3.  Syntactic function of the noun phrase

Another restriction concerns the syntactic function that noun phrases with an adverbial postmodifier or a van-PP can perform in the clause. The examples in (568a&b) show that these noun phrases can function as the subject of the clause, and the one in (568c) that the same is true when these noun phrases act as the complement of a preposition.

568
a. De krant (van) gisteren meldde de laatste ontwikkelingen.
  the newspaper of yesterday reported the latest development
  'Yesterdayʼs newspaper reported the latest development.'
  'The newspaper yesterday reported the latest developments.'
b. De krant (van) gisteren bestond grotendeels uit advertenties.
  the newspaper of yesterday consisted largely from advertisements
  'Yesterdayʼs newspaper consisted largely of advertisements.'
  'The newspaper yesterday consisted largely of advertisements.'
c. In de krant (van) gisteren las ik een artikel over Japanse kunst.
  in the newspaper of yesterday read I an article about Japanese art
  'In yesterdayʼs newspaper I read an article on Japanese art.'

However, these constructions are only acceptable when the main verb denotes a state of affairs relating to properties of the newspaper itself, either its content or its appearance. In all other cases, only constructions with the van-PP are acceptable. This is shown in (569) for noun phrases acting as subjects.

569
a. De krant *(van) gisteren lag op de keukentafel.
  the newspaper of yesterday lay on the kitchen table
  'Yesterdayʼs newspaper was lying on the kitchen table.'
b. De krant *(van) gisteren is niet gekomen.
  the newspaper of yesterday is not come
  'Yesterdayʼs newspaper did not come.'

For noun phrases acting as prepositional objects, this is shown in (570). Note that (570b) is acceptable, but only with the adverb gisteren functioning as a regular adverbial phrase, which is shown in (570b') by the fact that topicalization of the PP is only possible with van-PPs: since in Dutch only one constituent can be topicalized, the sequence de krant gisteren cannot occur in the sentence-initial position (the constituency test).

570
a. Ik heb de plant op de krant *(van) gisteren gezet.
  I have the plant on the newspaper of yesterday put
  'I have put the plant on yesterdayʼs newspaper.'
b. Ik heb met de krant #(van) gisteren een mug dood geslagen.
  I have with the newspaper of yesterday a mosquito dead beaten
  'I killed a mosquito with yesterdayʼs newspaper.'
b'. Met de krant *(van) gisteren heb ik een mug dood geslagen.
  with the newspaper of yesterday have I a mosquito dead beaten

Noun phrases acting as direct objects never contain an adverbial modifier. Thus in (571a) the object can only contain a van-PP; without van the element gisteren can only be interpreted as a regular adverbial phrase. This means that the sequence de krant gisteren does not form a constituent, which explains why it cannot be topicalized. Noun phrases with a van-PP, on the other hand, can be topicalized.

571
a. Ik heb de krant #(van) gisteren niet gelezen.
  I have the newspaper of yesterday not read
  'I did not read yesterdayʼs newspaper.'
b. De krant *(van) gisteren heb ik niet gelezen.
  the newspaper of yesterday have I not read
[+]  4.  Extraposition of the modifier

Extraposition of the modifier out of the noun phrase is possible only in the case of van-PPs; an example is given in (572a). Adverbial modifiers in extraposed position can only be interpreted as regular adverbial phrases, as can be seen from the English translation in example (572b).

572
a. Ik heb [de krant ti] gelezen [*(van) gisteren]i.
  I have the newspaper read of yesterday
  'I read yesterdayʼs newspaper.'
b. Ik heb [de krant] gelezen gisteren.
  I have the newspaper read yesterday
  'I read the newspaper yesterday.'
[+]  B.  Locational adverbs

The locational adverbs hier and daar can be used in a number of ways. In (573a&b) the adverbs are used simply to indicate location, and in (573c) to indicate origin. In these functions, the adverbs clearly head a phrase, which is clear from the fact that they themselves can be modified.

573
a. De auto’s [daar in Engeland] rijden aan de linkerkant van de weg.
  the cars there in England drive on the left side of the road
b. De fietsers [hier in Nederland] houden zich aan geen enkele regel.
  the cyclists here in Holland keep refl to not a single rule
  'The cyclists here in Holland ignore all the rules.'
c. De jongens [hier in het dorp] zijn gewend hard te werken.
  the boys here in the village are used hard to work
  'The boys from here are used to working hard.'

In (574) the adverbs are used deictically: the modified noun is typically preceded by a proximate demonstrative pronoun if the adverb is hier, and by a distal demonstrative pronoun if the adverb is daar. When the adverbs are modified they tend to lose their deictic force in favor of a regular locational function.

574
a. Ik heb dit huis hier/*?daar gekocht.
  I have this house here/there bought
  'I have bought this house over here.'
a'. Ik heb dat huis daar/??hier gekocht.
  I have that house there/here bought
  'I have bought that house over there.'
b. Deze jongens hier/*?daar zijn mijn vrienden.
  these boys here/there are my friends
b'. Die jongens daar/??hier zijn mijn vrienden.
  those boys here/there are my friends

The examples in (575) show that, unlike when it is used as a regular adverbial phrase within the clause, the place adverb daar/erthere must appear in its strong form in postnominal position, which is due to the fact that it always receives stress.

575
a. De regering wordt daar/er democratisch gekozen.
  the government is there democratically elected
  'The government is democratically elected over there.'
b. De regering daar/*er wordt democratisch gekozen.
  the government there is democratically elected

Unlike temporal adverbs, locational adverbs are not easily confused with postnominal van-PPs because they can only be used in the sense of “from here/there”. As a result, there are very few contexts in which both types of modifier can be used. Examples of constructions that allow both are given in (576).

576
a. De jongens (van) hier zijn gewend hard te werken.
  the boys of here are used hard to work
  'The boys (from) here are used to working hard.'
b. Mensen (?van) daar zijn bijna allemaal erg arm.
  people of there are almost all very poor
  'People (from) over there are almost all very poor.'

In (577a&b), where the adverb cannot be interpreted as indicating origin (for reasons related to our knowledge of the world), only the adverbial modifiers can be used. Note that in these cases the examples involving postnominal modification are also more or less semantically equivalent to those in the primed examples in which the adverbial phrases modify the clause: the main difference is that the postnominal modifier is needed to properly identify the intended set of cars, whereas this is not the case in the primed example.

577
a. De auto’s (*van) daar rijden aan de linker kant van de weg.
  the cars from there drive on the left side of the road
a'. De auto’s rijden daar aan de linker kant van de weg.
  the cars drive there on the left side of the road
b. De fietsers (*van) hier in Nederland houden zich aan geen enkele regel.
  the cyclists here in Holland keep refl to not a single rule
  'The cyclists here in Holland ignore all the rules.'
b'. De fietsers houden zich hier in Nederland aan geen enkele regel.
  the cyclists keep refl here in Holland to not a single rule

For completeness’ sake, (578a) shows that the van-PP cannot be used in deictic contexts either. Example (578b) with the distal demonstrative diethat/those may seem to contradict this, but this is only apparent because the demonstrative in this example does not have deictic force: it refers to a type rather than to a token.

578
a. Deze jongens (*?van) hier zijn gewend hard te werken.
  these boys from here are used hard to work
  'These boys here are used to working hard.'
b. Die jongens van daar/hier zijn gewend hard te werken.
  those boys from there/here are used hard to work
[+]  II.  Adverbial clauses

Adverbial clauses can also be used as modifiers. Unlike relative clauses, they do not contain an interpretive gap, and the linker that introduces the clause can take many forms, depending on the adverbial relation that prevails between the noun and the clause, such as time, reason, condition, etc. In general, adverbial clauses are used non-restrictively or appositionally; as shown in the examples in (579), restrictive adverbial clauses seem somewhat marked.

579
a. De protesten ?(,) [nadat het nieuws bekend werd], waren tevergeefs.
  the protests after the news known became were in.vain
  'The protests(,) after the news had come out, were in vain.'
b. De protesten ?(,) [omdat we over moesten werken], waren tevergeefs.
  the protests because we prt. must do.overtime were in.vain
  'The protests, because we had to do overtime, were in vain.'
c. De protesten ?(,) [hoewel de directie toezeggingen had gedaan], bleven voortduren.
  the protests although the management promises had done kept continue
  'The protests(,) although the management had made promises, were continued.'

In the following we will look at some specific characteristics of adverbial clauses. Note that the adverbial clauses in (579a&b) are clearly part of the noun phrase: first, they share the first position with the noun phrase (constituency test); second, placing the adverbial clauses in clause-final position, which is normally possible with adverbial clauses, leads to the ungrammatical structures in (580a&b). That this test does not always lead to a clear result is evident from the fact that (580c) is perfectly acceptable; this is due to the fact that the adverbial clause can also be used to modify the verb phrase, whereas this is impossible in (580a&b).

580
a. * De protesten waren tevergeefs [nadat het nieuws bekend werd].
b. * De protesten waren tevergeefs [omdat we over moesten werken].
c. De protesten bleven voortduren [hoewel de directie toezeggingen had gedaan].
[+]  A.  Conjunctions

As mentioned above, adverbial clauses do not contain an interpretive gap coreferential with the modified noun phrase. Adverbial clauses are therefore complete, finite clauses introduced by a conjunction indicating the semantic relation between the clause and the antecedent. Postnominal adverbial clauses can cover practically the same range of relations as regular ones; cf. Paardekooper (1986:509). Some examples are given in (581); more examples will follow in the later subsections. The examples in (582) show that the conjunction can also be phrasal.

581
a. De protesten, [toen we moesten overwerken], waren vrij hevig.
time
  the protests when we must do.overtime were pretty fierce
b. De protesten, [als de plannen doorgaan], zullen hevig zijn.
condition
  the protests if the plans continue will fierce be
  'The protests, if the plans are implemented, will be fierce.'
c. De protesten, [omdat de plannen doorgaan], waren zeer hevig.
reason
  the protests because the plans continue were very fierce
  'The protests, because the plans are implemented, were very fierce.'
582
a. Die protesten, [ingeval (dat) ze overwerk moeten doen], zijn voorbarig.
  those protests in case that they overtime have to do are premature
  'Those protests in case they have to do overtime are premature.'
b. Die protesten, [voor het geval dat ze overwerk moeten doen], zijn voorbarig.
  those protests for the case that they overtime have to do are premature
  'Those protests in case they have to do overtime are premature.'
[+]  B.  Restrictions on the use of adverbial clauses
[+]  1.  The antecedent

Antecedents of adverbial clauses are always abstract nouns, e.g. denoting a state of affairs. The head of the construction is often a deverbal noun. In such cases, the adverbial clause can be seen as inherited from the original verbal expression, where it would have a regular adverbial function. This is illustrated in example (583), where the primed examples give a verbal construction denoting the same state of affairs as the modified DP in the primeless examples.

583
a. De protesten, [toen we moesten overwerken], ...
time
  the protests when we must do.overtime
a'. We protesteerden toen we moesten overwerken.
  we protested when we must do.overtime
  'We protested when we had to do overtime.'
b. Die verzakking van het huis, [doordat het zo geregend had], ...
cause
  the subsidence of the house because it so rained had
b'. Het huis verzakte doordat het zo geregend had.
  the house subsided because it so rained had
  'The house subsided because it had rained so much.'
c. De verdubbeling van de olieprijs, [omdat de productie stil lag], ...
reason
  the doubling of the oil price because the production still lay
c'. De olieprijs verdubbelde omdat de productie stil lag.
  the oil price doubled because the production still lay
  'The oil price doubled because production was suspended.'

However, the examples in (584) and (585) show that adverbial clauses can also be used to modify a non-derived antecedent denoting a state of affairs, as in (584). This is related to the fact that the corresponding clauses in the primed examples can be modified by the same adverbial clauses.

584
a. die hoofdpijn [sinds ik dat ongeluk heb gehad]
  that headache since I that accident have had
a'. Ik heb hoofdpijn [sinds ik dat ongeluk heb gehad].
  I have headache since I that accident have had
  'I have had headaches ever since I had that accident.'
b. die hoofdpijn [kort voordat ze weer aan het werk moest]
  that headache briefly before she again to the work must
b'. Zij kreeg hoofdpijn [kort voordat ze weer aan het werk moest].
  she got headache briefly before she again to the work must
  'She got a headache just before she had to go to work again.'
c. die hoofdpijn [zonder dat de dokter iets kan vinden]
  that headache without that the doctor something can find
c'. Ik heb hoofdpijn [zonder dat de dokter iets kan vinden].
  I have headache without that the doctor something can find
  'I have a headache although the doctor cannot find anything.'

The same thing is shown in, respectively, (585a) and (585b) for nouns denoting an emotion or a property.

585
a. Die haat [als ik hem zie] is werkelijk enorm.
  that hatred when I him see is really enormous
  'This hatred when I see him is really enormous.'
a'. Ik voel een enorme haat [als ik hem zie].
  I feel an enormous hatred when I him see
  'I feel an enormous hatred when I see him.'
b. Zijn verlegenheid [wanneer hij een lezing moet houden] is lastig.
  his shyness when he a talk must keep is troublesome
  'His shyness when he has to give a talk is almost embarrassing.'
b'. Hij is erg verlegen [wanneer hij een lezing moet houden].
  he is very shy when he a talk must keep
  'He is very shy when he has to give a talk.'
[+]  2.  The conjunction

Not all conjunctions that can be used in a verbal environment can also be used in a postnominal adverbial phrase. In particular, the conjunctions tenzijunless and zodatso that cannot occur in adverbial clauses, nor can the phrasal conjunction voor zoverinsofar as. Constructions with alhoewel/ofschoonalthough are questionable at best.

586
a. * Die hoofdpijn [tenzij ik mijn medicijnen inneem] is vreselijk.
  that headache unless I my medicine prt.-take is terrible
b. * Die hoofdpijn [zodat ik weer thuis moet blijven] was vreselijk.
  that headache so that I again home must stay is terrible
c. * Die bezwaren [voor zover ik goed ben ingelicht] waren niet terecht.
  those objections insofar as I well am informed were not justified
d. ?? De protesten [(al)hoewel de directie het plan introk] waren hevig.
  the protests although the management the plan withdrew were fierce
  'The protests although the management had withdrawn the plan were fierce.'

It seems that adverbial phrases can only be used postnominally if they have a restrictive function within the clause. The primed examples in (585) above express a restriction on the state denoted by the clause: (585a') expresses that the speaker feels an enormous hatred when he sees a certain person, and (585b') that the person referred to is shy when he has to give a talk. It seems that the adverbial clauses headed by the conjunctions in (586) do not have a similar restrictive function in the clause.

However, this has no effect on the way the adverbial clause is used, i.e. as a restrictive or non-restrictive modifier. In general, all conjunctions that allow postmodification within the DP can be used in both restrictive and non-restrictive adverbial clauses. An exception seems to be zolangas long as, which can only be used restrictively in adverbial clauses. Thus, while example (587a) is acceptable, example (587b) is certainly marked. Moreover, the zolang-clause in the latter construction is most likely to be interpreted as a regular, parenthetic adverbial phrase (like the zolang-clause in (587b')), not as a modifier of the subject DP.

587
a. Die protesten zolang de olieprijs hoog is, zijn wel begrijpelijk.
  those protests as long as the oil price high is are prt understandable
b. ?? Die protesten, zolang de olieprijs hoog is, zijn wel begrijpelijk.
b'. Zolang de olieprijs hoog is, zijn die protesten wel begrijpelijk.
References:
    report errorprintcite