• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
18.2.2.2.Internal structure and distribution of the wat-voor construction
quickinfo

The wat-voor construction is a binominal construction that must contain the preposition voorfor. The first noun in the phrase (N1) is always the interrogative pronoun watwhat. The second noun (N2) can be a singular or plural count noun, a non-count noun, or the existentially quantified personal pronouns ietssomething or iemandsomeone. N2 is usually optionally preceded by een, although this seems to be a less favored option when N2 is a quantifier. Some examples are given in (200).

200
a. [Wat voor (een) boek] lees jij?
singular count noun
  what for a book read you
  'What kind of book do you read?'
b. [Wat voor (een) boeken] lees jij?
plural count noun
  what for a books read you
  'What kind of books do you read?'
c. [Wat voor (een) koffie] drink jij?
non-count noun
  what for a coffee drink you
  'What kind of coffee are you drinking?'
d. [Wat voor (?een) iets/iemand] is dat?
quantified pronoun
  what for a something/someone is that
  'What kind of thing/person is that?'

As pointed out in Section 18.2.2.1, the wat-voor questions in (200) request a further specification of N2. The answer to (200a) could be a children’s book or a linguistics textbook. The following subsections discuss the syntactic properties of the construction.

readmore
[+]  I.  The string wat voor (een) N is a constituent

The fact that the string wat voor een N occupies the initial position of the clause in the examples in (200) above suggests that we are dealing with a phrase. This conclusion is also supported by the fact, illustrated in (201), that wat-voor phrases can be coordinated (the constituency test).

201
Wat voor een vrouw en wat voor een man heb jij ontmoet?
  what for a woman and what for a man have you met
'What kind of woman and what kind of man did you meet?'

The fact that the wat-voor phrases in (200) can also be split (the so-called wat-voor split) does not contradict this claim, since the split patterns can be and are generally analyzed as involving subextraction of wat, as indicated in (202).

202
a. Wati lees jij [ti voor een boek]?
b. Wati lees jij [ti voor een boeken]?
c. Wati drink jij [ti voor een koffie]?
d. Wati is dat [ti voor iets/iemand]?

Evidence for this analysis comes from the fact that the split is only possible in certain syntactic configurations. For example, if the wat-voor phrase is the complement of a preposition, as in (203), the split would be impossible because subextraction from a nominal complement of a preposition is generally excluded. Since much more can be said about the syntactic restrictions on the wat-voor split, we will postpone further discussion of it to Section 18.2.2.3.

203
a. [PP Op [DP wat voor een bericht]] wacht je?
  for what for a message wait you
  'For what kind of message are you waiting?'
b. * Wati wacht je [PP op [DP ti voor een bericht]]?
[+]  II.  The semantic head of the construction

The examples in (200) suggest that it is N2 that satisfies the semantic selection restrictions of the verb. This is supported by the fact that the noun boek(en)book(s) in (200a&b) cannot be replaced by a noun like sigaar: *Wat voor een sigaar/sigaren lees je?what kind of cigar(s) are you reading?. It is therefore plausible to assume that N2 is the semantic head of the construction, not the interrogative pronoun wat. This assumption is also supported by the binding data in (204); the intended coreference is marked in italics.

204
a. Wie hebben elkaar gebeten?
  who have each.other bitten
  'Who bit each other?'
b. * Wat hebben/heeft elkaar gebeten?
  what have/has each.other bitten
c. Wat voor honden hebben elkaar gebeten?
  what for dogs have each.other bitten
  'What kind of dogs bit each other?'
d. * Wat voor hond heeft elkaar gebeten?
  what for dog has each.other bitten

The examples in (204a&b) show that the interrogative pronouns wiewho and watwhat differ in that the former can act as the antecedent of the reciprocal pronoun elkaareach other, whereas the latter cannot (a difference which may be related to the fact that wat triggers singular agreement on the finite verb, whereas wie can trigger either singular or plural agreement; cf. the discussion in Subsection III). The acceptability of example (204c) therefore suggests that it is N2 that acts as the antecedent of elkaar; this is confirmed by the unacceptability of example (204d), in which the singular noun hond cannot be the antecedent of elkaar. These facts support the claim that it is N2 that functions as the semantic head of the wat-voor phrase.

[+]  III.  The syntactic head of the construction

The examples in (205) show that the interrogative pronoun watwhat differs from wiewho in that it obligatorily triggers singular agreement on the finite verb.

205
a. Wat ligt/*liggen er op de grond?
  what lies/lie there on the floor
b. Wie ligt/liggen er op de grond?
  who lies/lie there on the floor

Consequently, if wat functions as the syntactic head of the construction, we would wrongly expect that a wat-voor phrase would also trigger singular agreement on the finite verb. The data in (206) thus suggests that N2 is not only the semantic but also the syntactic head of the construction.

206
a. Wat voor een man loopt daar?
  what for a man walks there
  'What kind of man is walking there?'
b. Wat voor een mannen lopen/*loopt daar?
  what for a men walk/walks there
  'What kind of men are walking there?'
[+]  IV.  The status of the string wat voor een

The conclusion that N2 is both the semantic and syntactic head of the wat-voor phrase has led to the assumption that the string wat voor een is a complex modifier. Apart from the fact that the interrogative pronoun wat cannot be replaced by any other pronoun, there are two arguments that support this assumption: the element een does not behave like a regular indefinite article, and the element voor lacks the case-assigning property of prepositions. A problem for this assumption, however, is that wat can be extracted from the string wat voor een, which would be unexpected in view of the lexical integrity constraint: if we are indeed dealing with a lexicalized form, the extraction of wat should be blocked.

[+]  A.  The article een

Support for the assumption that the wat-voor string is a complex modifier comes from the fact that een does not behave like a regular indefinite article, which is clear from the fact, illustrated in (207a), that it can precede both singular and plural N2s, whereas indefinite articles preceding a plural noun usually have a null form. As a matter of fact, it may be that the null form can also occur in the wat-voor construction (alternatively, of course, one can assume that there is no article present at all), but the data in (207b) then shows that this null form is not restricted to plural noun phrases, as would normally be the case.

207
a. Wat voor een hond/honden heb jij?
  what for a dog/dogs have you
  'What kind of dog/dogs do you have?'
b. Wat voor hond/honden heb jij?
  what for dog/dogs have you
  'What kind of dog/dogs do you have?'

It is not entirely clear whether een can also precede N2 if the latter is an existential pronoun (which would normally be excluded: *een iets/iemand). Our intuition is that this is impossible if N2 is the [-human] pronoun ietssomething, but at least marginally possible if it is the [+human] pronoun iemandsomeone. This intuition seems to be confirmed by a Google search (June 2008): while the search for the string [wat voor een iets] yielded only 3 wat-voor constructions, the search for [wat voor een iemand] yielded 17 results. It should also be noted that in most of these cases the wat-voor phrase was used as the predicate in copular constructions like wat voor een iets is dat?what kind of thing is that? and Wat voor een iemand ben jij?What kind of person are you?

208
a. Wat voor (*?een) iets zou jij willen hebben?
  what for a something would you want have
  'What kind of thing would you like to have?'
b. Wat voor (?een) iemand zou jij willen uitnodigen?
  what for a someone would you want invite
  'What kind of person would you like to invite?'

Another argument for the idea that een is a spurious article is that it cannot be replaced by any other determiner or other element that may occur in the left periphery of the noun phrase; for example, replacing een with a definite article or a numeral leads to an unacceptable result.

209
Wat voor *de/*?drie honden heb jij?
  what for the/three dogs have you

Note, however, that there is one seeming counterexample to the claim that N2 cannot be preceded by a numeral, viz. constructions in which an empty N2 is licensed by quantitative er, as in (210). Een, which is normally pronounced with a schwa, must be pronounced like the numeral éénone, /e:n/. However, since één cannot be replaced by a numeral like drie, it seems plausible that the occurrence of één in (210) is due to the fact that the empty noun must be preceded by an element carrying accent. Note that examples such as (210a) also occur without er: we found several various uses of Wat voor een wil je (hebben)? on the internet.

210
a. [Wat voor één/*drie [e]] wil jij er hebben?
  what for a/three want you er have
  'What kind would you like to have?'
b. Wat wil jij er [voor één/*drie e] hebben?

Some speakers also allow examples such as (210a) without the presence of een, as shown in (211a). The split pattern in (211b), on the other hand, is consistently judged unacceptable, which may be related to the fact that the phonetic string in (211b) has a more prominent reading, in which er ... voor functions as a pronominal PP: Wat wil jij ervoor hebben?What do you want for it?. Examples such as (211a) also occur without er: we found several instances of Wat voor wil je (hebben)? on the internet.

211
a. % [Wat voor [e]] wil jij er hebben?
  what for want you er have
  'What kind would you like to have?'
b. * Wat wil jij er [voor [e]] hebben?
[+]  B.  The preposition voor

The discussion in Subsection A suggests that een is a spurious indefinite article. Similarly, the preposition voor may not be a true preposition, which is suggested by the fact that it does not assign case. Unfortunately, this cannot be shown for Dutch, since it lacks morphological case, but we can show it for German. While the German preposition für normally assigns accusative case, it does not assign accusative case to N2 in the was für construction. Instead, the case of N2 depends on the case of the complete was für phrase: if the was für phrase is a subject, N2 is assigned nominative case; if it is a direct object, it is assigned accusative case; and if it is the complement of a preposition like mitwith, it is assigned dative case. This is shown in (212).

212
a. Was für ein Mannnom hat das Buch gelesen?
German
  what for a man has the book read
  'What kind of man read the book?'
b. Was für einen Mannacc hat sie geheiratet?
German
  what for a man has she married
  'What kind of man did she marry?'
c. Mit was für einem Manndat hast du gesprochen?
German
  with what for a man have you spoken
  'With what kind of man did you speak?'

Another fact that might be taken to show that voor is not a true preposition is that the string voor + noun phrase cannot undergo R-pronominalization, which is normally possible with voor-PPs.

213
a. Wat voor een boek is dat?
  what for a book is that
b. * Wat ervoor is dat?
  what for-it is that
[+]  C.  The wat-voor split

The conclusions in Subsections A and B that een is a spurious article and that voor is neither a true preposition could be seen as supporting the assumption that wat voor een is a complex modifier that is part of the lexicon as such: the availability of the string wat voor could then be accounted for by assuming that it is a reduced form of wat voor een. However, analyses that adopt this assumption run into problems with the wat-voor split. If wat voor (een) is a complex modifier, the examples in (214) would violate the lexical integrity constraint, according to which parts of lexical items cannot undergo syntactic processes: in these examples, wat is extracted from the lexical modifier wat voor (een). The assumption that wat voor (een) is a complex modifier therefore forces us to introduce additional mechanisms to allow the violation of this constraint; cf. Corver (1990/1991) for a good overview of several proposals from the literature.

214
Wat heb jij voor (een) hond/honden?
  what have you for a dog/dogs
'What kind of dog/dogs do you have?'

Alternatively, it has been argued that wat should be considered a nominal predicate, i.e. the wat-voor construction should be analyzed like the N-van-een-N construction in Section 18.2.1. Since arguing for this would lead us into a thicket of theory-internal issues of generative grammar, we cannot go into this matter here; for a discussion of this analysis, see Den Dikken (1995b) and Bennis et al. (1998), who provide more or less similar analyses for the two constructions in question.

[+]  V.  Modification

Since N1 is an interrogative pronoun, it cannot be modified. Premodification of N2, on the other hand, does not seem to be restricted. Some examples of wat-voor phrases with an N2 modified by an attributive adjective are given in (215).

215
a. Wat loopt daar voor (een) rare man?
  what walks there for a strange man
a'. Wat voor (een) rare man loopt daar ?
b. Wat heb je daar voor (een) interessant pakje?
  what have you there for an interesting parcel
b'. Wat voor (een) interessant pakje heb je daar?

Modification by a PP or a relative clause is also possible, as shown in (216a&b). In these cases, however, there seems to be a preference for splitting the wat-voor phrase, which may be due to focus and to the general tendency to place longer phrases in the right periphery of the clause.

216
a. Wat loopt daar voor (een) rare man met een stok?
  what walks there for a strange man with a cane
a'. ? Wat voor (een) rare man met een stok loopt daar?
b. Wat heb je daar voor (een) interessant pakje in pakpapier?
  what have you there for an interesting parcel in wrapping paper
b'. ? Wat voor (een) interessant pakje in pakpapier heb je daar?

Postmodification by a relative clause is possible provided that a split wat-voor phrase is used; an example is given in (217a), although it should be noted that the most likely reading of this sentence is one in which the relative clause is interpreted as an apposition. Example (217b) shows that if the wat-voor phrase is not split, the use of a relative clause leads to an unacceptable result.

217
a. Wat is dat voor een man die daar met een stok loopt?
  what is that there for a man that with a cane walks
b. *? Wat voor een man die daar met een stok loopt is dat?
[+]  VI.  Syntactic distribution

The wat-voor construction can be used in all regular nominal positions, i.e. both as an argument and as a nominal predicate. In (218) we give examples in which the construction performs various different functions.

218
a. Wat voor een kind heeft die lolly gestolen?
subject
  what kind of a child has that lollipop stolen
b. Wat voor een vaas heb je gekocht?
direct object
  what for a vase have you bought
c. Wat voor een kind heeft hij die lolly gegeven?
indirect object
  what kind of child has he that lollipop given
  'To what kind of child did he give that lollipop?'
d. Op wat voor een bericht ben je aan het wachten?
complement of P
  for what for a message are you aan het wait
  'For what kind of message are you waiting?'
e. Wat voor een boek is dat?
nominal predicate
  what for a book is that
  'What kind of book is that?'
References:
    report errorprintcite