- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
This section deals with the distribution of the morphologically simplex reflexive personal pronouns. Table 11 in Section 19.2.1.5 has shown that there is only one specialized form, the third-person pronoun zich. All other forms in the paradigm of simplex reflexives are identical to the weak object forms of the referential personal pronouns; this somewhat strange fact can probably be explained by appealing to the hierarchy (147) discussed in Section 23.3, sub IB. For the sake of clarity, the binding behavior of the simplex reflexives will be demonstrated by means of the specialized form zich. We will see that the binding behavior of zich cannot be easily explained by classical binding theory, which is repeated here in a slightly updated formulation as (164).
a. | Anaphors are bound in their anaphoric domain. |
b. | Referential pronouns are free in their anaphoric domain. |
c. | Referential expressions are free. |
According to Everaert (1981/1986), the form zich is typically found in inherently reflexive constructions such as (165); this holds for approximately 95% of the occurrences of zich in his corpus of (written) texts. Since the simplex reflexive, by definition, cannot be replaced by a referential expression such as the proper noun Marie, it is often assumed that zich is not an argument of the verb in such constructions.
a. | Jan vergist | zich/*Marie. | |
Jan mistakes | refl/Marie | ||
'Jan is mistaken.' |
b. | Jan schaamt | zich/*Marie. | |
Jan shames | refl/Marie | ||
'Jan is ashamed.' |
We will see, however, that there are also cases in which zich occurs in an unambiguous argument position. But first, note that zich differs from the complex reflexive zichzelfhimself in that it cannot occur in simple sentences as a nominal/prepositional object; the same normally holds for the nominal part of an adverbial PP.
a. | Marie slaat | zichzelf/*zich. | DO | |
Marie hits | herself/refl |
b. | Marie | vertrouwt | op zichzelf/*zich. | PP-object | |
Marie | relies | on herself/refl |
c. | Marie | spreekt | namens zichzelf/*zich. | adverbial PP | |
Marie | speaks | on.behalf.of herself/refl |
According to Everaert (1986:§3) and Rooryck & Vanden Wyngaerd (2011:§5.4), simplex reflexives acting as arguments typically have one of the three syntactic functions in (167), which we will discuss in more detail in 23.4.1.
a. | Complement of the locational PP in a prepositional small clause; |
b. | Nominal or prepositional object of the infinitival verb in an AcI-construction; |
c. | Logical subject of a small clause. |
The three cases are illustrated by the examples in (168). Note that Rooryck & Vanden Wyngaerd (2011:§5.4) do not commit to the small-clause analysis of (168a), but treat the PP as an adverbial phrase; this contradicts the earlier observation in (166c) that zich cannot normally be used in adverbial PPs in simple sentences (but see Section 23.4.2, sub IIID, for other cases that might be at odds with this generalization).
a. | Jan | legt [SC | het boek | naast | zich]. | compl. of P in prepositional SC | |
Jan | puts | the book | next.to | refl |
b. | Jan | laat [clause | zich | (door de dokter) | onderzoeken]. | compl. of infinitive | |
Jan | let | refl | by the doctor | examine |
c. | Jan | voelt [SC | zich | moe/een genie]. | subject of SC | |
Jan | feels | refl | tired/a genius |
As stated above, the main goal of this section is to examine the distribution of the simplex reflexive zich in more detail. We have already pointed out that its binding behavior cannot be easily explained by classical binding theory (164). That binding condition A in (164a) is not sufficient to account for the binding behavior of zich in argument position will be clear from the fact that zich cannot be bound by a co-argument, which is the prototypical case for anaphors (i.e. complex reflexives and reciprocals): zich behaves in this respect more like referential pronouns such as haarher. This is illustrated in (169) for cases with a subject antecedent.
a. | Marie | slaat | zichzelf/*zich/*haar. | DO | |
Marie | hits | herself/refl/her |
b. | Marie | gaf | zichzelf/*zich/*haar | graag | cadeautjes. | IO | |
Marie | gave | herself/refl/her | gladly | presents |
c. | Marie zorgt | goed | voor zichzelf/*zich/*haar. | PP-complement | |
Marie takes-care | good | for herself/refl/her | |||
'Marie looks after herself well.' |
The examples in (170) show that zich also behaves differently from anaphors in examples with a prepositional small clause: in (170a) the reciprocal must be bound by the logical subject of the PP-predicate, de hondenthe dogs, which is impossible for zich; (170b) shows that zich must instead be bound by the subject of the matrix clause. Again, zich seems to behave like a referential pronoun, since the weak pronoun ’rher can also be bound by the subject of the clause in this construction.
a. | Marie houdt [SC | de honden | bij elkaar/*zich/*ze]. | |
Marie keeps | the dogs | with each.other/refl/them | ||
'Marie keeps the dogs together.' |
b. | Marie houdt [SC | de honden | bij zich/’r/*zichzelf]. | |
Marie keeps | the dogs | with refl/her/herself | ||
'Marie will keep the dogs with her.' |
Before continuing, note that zichzelf in (170b) is more or less acceptable with emphatic accent on zelf; in such cases we are not dealing with the complex reflexive zichzelf. but with the simplex reflexive zich followed by the modifier zelfhimself/herself/themselves, which we also find with other noun phrases; cf. Jan heeft met Marie zelf gesproken Jan has spoken to Marie herself. We will ignore such cases in the following and refer the reader to Section 19.2.3.2, sub V, for a more detailed discussion of the emphatic modifier zelf.
The examples in (169) and (170) make it clear that the binding behavior of zich is not in keeping with binding condition A, but resembles that of the referential personal pronouns. However, it cannot be explained by binding condition B in (164b) either, since its distribution is much more restricted than that of the referential personal pronouns. Example (171a) shows that zich behaves like an anaphor in that it must be bound within its minimal clause. Example (171b) shows that this holds not only for finite clauses, but also for (om +) te-infinitival clauses: that the simplex reflexive zich cannot be interpreted as coreferential with Marie is of course to be expected, since this would lead to it being bound by a co-argument (viz. the implicit subject PRO), but it cannot be bound by the subject of the matrix clause, Jan, either. The examples in (171) thus show that the simplex reflexive zich behaves in this respect like the complex reflexive zichzelf.
a. | Marie denkt [clause | dat | ik [SC | de honden | bij ’r/*zich/*zichzelf] | breng]. | |
Marie thinks | that | I | the dogs | with her/refl/herself | bring | ||
'Marie thinks that I will bring the dogs to her.' |
b. | Jan | verzocht | Mariei | [om PROi | ʼm/*zich/*zichzelf | te helpen] | |
Jan | requested | Marie | comp | him/refl/himself | to help | ||
'Jan asked Marie to help him.' |
Note that the fact that zich cannot be bound by an antecedent external to its minimal clause shows that it also differs from Icelandic sig, which clearly takes an antecedent external to its minimal clause in Jóni sagði [að ég hefði svikið sigi] Jón said that I had betrayed him; cf. Thráinsson (1991/2007:§9.1.2-3) and De Vries (1999) for further discussion.
The above discussion suggests that zich has mixed binding behavior: it sometimes patterns with anaphors and sometimes with referential pronouns. Section 23.4.1 will take a closer look at the similarities and differences in the binding behavior of the three types of referential elements. We will see that it is possible to partially explain the binding behavior of zich by reformulating the binding conditions in (164), but this leaves several problems unresolved. Section 23.4.2 will therefore explore an entirely different approach to simplex reflexives, according to which they are not anaphoric elements but unaccusativity markers, as first proposed in Everaert (1986) and revived in Rooryck & Vanden Wyngaerd (2011).
