- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
Traditional grammar distinguishes between several types of demonstratives. A first distinction that is usually made is between demonstratives that function as modifiers and demonstratives that function as independent arguments. In the former case, the demonstrative acts as a determiner in a noun phrase, much like a possessive pronoun. In the latter case, the demonstrative is used independently as an argument, much like a personal pronoun. Typical demonstratives like ditthis and datthat in (503) can have both functions, but we will see that some forms can only be used as arguments.
a. | Dit boek | is spannend, | maar | dat boek | is saai. | demonstrative modifier | |
this book | is exciting | but | that book | is dull |
b. | Dit | is spannend, | maar | dat | is saai. | demonstrative argument | |
this | is exciting | but | that | is dull |
Subsection I begins with a discussion of demonstrative modifiers, which is followed in Subsection II by a discussion of demonstrative arguments. Subsection III concludes with some brief remarks on the use of demonstratives as predicates.
The main reason for assuming that demonstratives function as determiners is that they are in complementary distribution with articles (as well as possessive pronouns); cf. (504). This follows immediately when the two compete for the same position in the structure: the head position of the DP. As in the case of possessive pronouns, we should add that the claim that demonstratives are determiners is not cross-linguistically valid, since in some languages demonstratives co-occur with other determiners; cf. Alexiadou et al. (2007:106) for examples. This was also an option in earlier stages of Dutch; cf. Van de Velde (2009:§7).
a. | * | de deze man |
the this man |
b. | * | het dat kind |
the that child |
c. | * | de die kinderen |
the those children |
a'. | * | deze de man |
this the man |
b'. | * | dat het kind |
that the child |
c'. | * | die de kinderen |
those the children |
We can distinguish four main classes of demonstrative modifiers. A first distinction that can be made is that between non-interrogative and interrogative demonstratives. Following the tradition in Dutch linguistics, we will further subdivide the two classes into definite and indefinite demonstratives, although for reasons that will become clear shortly, we will follow the main body of the literature and replace the term (in)definiteness with the term D-linking. Finally, we will see that the form of the demonstratives depends on the nominal features of the modified head noun.
The class of D-linked (definite) non-interrogative demonstratives consists of the pronouns dezethis/these, die that/those’, ditthis, and datthat; noun phrases headed by these determiners are definite in the sense that they can be used to refer to certain entities in the domain of discourse. The Dutch tradition further assumes that zo’nsuch a and zulk(e)such function as demonstrative pronouns in indefinite DPs. Table 15 lists the full paradigm of non-interrogative demonstrative pronouns.
count nouns | non-count nouns | ||||
singular | plural | ||||
D-linked | [-neuter] | proximate | deze vrouw this woman | deze vrouwen these women | deze wijn this wine |
distal | die vrouw that woman | die vrouwen those women | die wijn that wine | ||
[+neuter] | proximate | dit meisje this girl | deze meisjes these girls | dit bier this beer | |
distal | dat meisje that girl | die meisjes those girls | dat bier that beer | ||
non-D-linked | [-neuter] | zo’n vrouw such a woman | zulke vrouwen such women | zulke wijn such wine | |
[+neuter] | zo’n meisje such a girl | zulke meisjes such girls | zulk bier such beer |
Van de Velde (2009:§7.3.2.3) suggests that dergelijk(e), which has a similar meaning to zulk(e) in Table 15, can also function as a demonstrative pronoun. However, it differs from zulke in that it can be used in combination with singular count nouns like vrouw and meisje, in which case it must be preceded by the indefinite article een. This strongly suggests that dergelijk(e) actually functions as an attributively used adjective, which is further supported by the fact that the distribution of its inflectional –e ending is identical to that of other attributively used adjectives: it is obligatory in plural noun phrases but depends on the gender of the noun in singular noun phrases. The same applies to a number of other (more formal/obsolete) inflectible forms mentioned by Van de Velde, like zodanig(e) and dusdanig(e).
a. | een dergelijke vrouw | |||
a such woman | ||||
'such a woman' |
a'. | dergelijke vrouwen | |||
such women | ||||
'such women' |
a''. | dergelijke wijn | |||
such wine | ||||
'such wine' |
b. | een dergelijk meisje | |||
a such girl | ||||
'such a girl' |
b'. | dergelijke meisjes | |||
such girls | ||||
'such girls' |
b''. | dergelijk bier | |||
such beer | ||||
'such beer' |
The plausible conclusion that dergelijk(e) in (505) is an attributively used adjective in the examples casts doubt on the classification of zulk(e) as a demonstrative pronoun because the latter exhibits similar behavior to dergelijk(e) with regard to the distribution of its inflectional ending –e. The main difference is the, perhaps accidental, fact that it cannot be combined with singular non-count nouns; cf. *zulke vrouw; *zulk meisje). We will leave this issue for future research and ignore it in the following.
The following subsection discusses the role of the nominal features in determining the form of demonstrative pronouns. The remainder of this subsection will discuss the distinction between non-D-linked and D-linked demonstratives.
Table 15 shows that the form of the D-linked demonstrative modifiers depends on the nominal features of the head noun. The pair deze/die has the same distribution as the definite article dethe; these demonstratives are used in singular non-neuter and plural noun phrases. The pair dit/dat has the same distribution as the definite article het; these demonstratives are only used in singular neuter noun phrases. Both pairs can also be used with non-count nouns; since non-count nouns do not have a plural form, the choice in these cases depends only on the gender of the noun.
The choice between the non-D-linked demonstratives zo’n and zulke depends on number: zo’n is used with singular nouns (although, according to De Rooij 1989, some Dutch dialects also allow it with plural nouns), whereas zulke requires a plural noun. Non-count nouns always take zulk(e), the inflectional ending -e depending on the gender of the head noun in the same way as attributively used adjectives. Note that besides zulke wijn/zulk bier it is also possible to have zo’n wijn/bier; since it is also possible to have zulke wijnen/bieren, it seems plausible that the nouns in zo’n wijn/bier actually function as count nouns denoting types of wines/beers (cf. Section 15.2.2.1, sub III), although it must be admitted that the difference in meaning between the two singular cases is not easy to discern.
We have already mentioned that the Dutch tradition refers to zo’nsuch a and zulk(e)such as indefinite demonstratives, suggesting a similarity in meaning to the indefinite articles eena and Ø. Note, however, that DPs headed by these demonstratives do not refer in the same sense as a DP headed by an indefinite article: whereas an indefinite noun phrase like een vrouw introduces a new entity into domain D or refers to an entity unknown to the addressee, a noun phrase like zo’n vrouw rather evokes a sense of comparison, which is clear from the fact that it can be paraphrased as “a woman like that”. Another way of expressing this would be to say that a noun phrase like een vrouw refers to a token, whereas zo’n vrouw refers to a type. Since DPs headed by the demonstratives zo’n and zulke do not refer to expressions in the same sense as DPs headed by an indefinite article, using the term indefiniteness can be confusing. For this reason, we will not use this term here: instead, DPs headed by demonstratives like deze/die and dit/dat will be said to be D-linked (i.e. linked to the discourse), while DPs headed by demonstratives like zo’n and zulke will be said to be non-D-linked (not linked to the discourse).
Although the non-D-linked demonstrative modifiers zo’nsuch a and zulk(e)such are considered determiners in traditional grammar, it should be noted that zo’n is a contracted form of zo een. Therefore, it could also be argued that what we have here is the indefinite article eena, which is premodified by the adverb zoso.
Demonstrative pronouns are typically used deictically, i.e. they refer to a referent that is physically present in the situation in which the utterance is made. The proximate and distal demonstratives indicate different relative distances between the referent of the noun phrase and the speaker; the proximate ones indicate that the referent is close to the speaker, whereas the distal ones indicate that the referent is more distant from the speaker. The notion of distance can be interpreted literally and metaphorically; cf. Alexiadou (2007:100-1) and the references cited there. In examples such as (506), involving literal distance, the relevance of relative distance can be emphasized by modifying the noun phrase with the locational pro-forms hier and daar. The former is more readily used with the proximate demonstratives, while the latter is preferably used with the distal ones.
a. | Dit boek | over WO II | hier/*?daar | is erg indrukwekkend. | |
this book | about WW II | here/there | is very impressive |
b. | Dat boek | over WO II | daar/*?hier | is erg indrukwekkend. | |
that book | about WW II | there/here | is very impressive |
Note that the pro-forms are usually at the right edge of the noun phrase, but given that they are related to the reference of the noun phrase, it seems plausible that they directly modify the demonstrative. Note in passing that some Dutch dialects may have the pro-form in initial position of the noun phrase (cf. Corver et al. 2013:133) and that Afrikaans has the grammaticalized demonstratives hierdiethis and daardiethat, which are apparently formed by combining the Dutch demonstrative die and the locational pro-forms; cf. Donaldson (1993:142-4). We also refer the reader to Alexiadou (2007:117) for similar observations in Swedish and non-standard English, which may be different in that the pro-form immediately follows the demonstrative; cf. This here dog is a good hunter and That there cat has been with me fifteen years in certain southern U.S. dialects (Carole Boster p.c.).
The notion of distance can also be interpreted in temporal terms. The noun phrase deze weekthis week in (507a), for example, will normally include the here and now of the speaker, which is clear from the fact that the past tense leads to an infelicitous result. The noun phrase die weekthat week, on the other hand, will normally be contextually determined. For example, in a report about the 1953 flood in Zeeland, the noun phrase die week will refer to the week in which the flood occurred, which can be emphasized by the more specialized form diezelfdethe very same.
a. | De koningin | gaat/*?ging | deze week | nog | naar Zeeland. | |
the Queen | goes/went | this week | prt | to Zeeland |
b. | De koningin | ging/#gaat | die(zelfde) | week | nog | naar Zeeland. | |
the Queen | goes/went | the.very.same | week | prt | to Zeeland |
The notion of distance can also be understood more metaphorically as “relatedness” to the speaker. There seems to be a tendency for the speaker to use the distal demonstrative when referring to an object that belongs to the addressee and the proximate demonstrative when the speaker is the owner. Thus, if two people are sitting at a table with a book on it, the speaker will tend to use the distal demonstrative when he asks the addressee for permission to browse the book, as in (508a), but the proximate demonstrative when he grants the addressee permission to browse the book, as in (508b).
a. | Mag | ik | dat boek | even | in | kijken? | |
may | I | that book | for.a.moment | into | look | ||
'Can I browse through that book?' |
b. | Wil | je | dit boek | even | bekijken? | |
want | you | this book | for.a.moment | look.at | ||
'Would you like to browse through this book?' |
However, other considerations can easily override this tendency. For example, if the speaker is already holding the book, he is more likely to use the proximate pronoun to ask permission to browse the book, and if the addressee is already holding the book, he is more likely to use the distal pronoun to grant permission.
In their deictic use, demonstratives are typically used to partition the denotation set of the modified head noun. This is particularly clear in contrastive contexts such as (509), where the speaker explicitly refers to two subsets of books, but the same is true in non-contrastive contexts (although in such cases the evoked alternative referent set may be empty, as in the context sketched for the examples in (508)).
a. | Je | moet | niet | dit | maar | dat boek | lezen. | |
you | must | not | this | but | that book | read |
b. | Je | moet | niet | deze | maar | die boeken | lezen. | |
you | must | not | these | but | those books | read |
From a semantic point of view, the pronoun welk(e) can be seen as the interrogative counterpart of the D-linked demonstrative pronouns in Table 15. The non-D-linked demonstratives zo’nsuch a and zulk(e)such also seem to have an interrogative counterpart: wat voor (een)what kind of.
count nouns | non-count nouns | |||
singular | plural | |||
D-linked | [-neuter] | welke vrouw which woman | welke vrouwen which women | welke wijn which wine |
[+neuter] | welk meisje which girl | welke meisjes which girls | welk bier which beer | |
non-D-linked | [-neuter] | wat voor vrouw what kind of woman | wat voor vrouwen what kind of women | wat voor wijn what kind of wine |
[+neuter] | wat voor meisje what kind of girl | wat voor meisjes what kind of girls | wat voor bier what kind of beer |
Table 16 shows that the form of the D-linked interrogative demonstrative welke depends on the gender and number of the head noun in the same way as the attributive adjectives. For count nouns, welkwhich is used with singular neuter nouns, while welkewhich is used in the remaining cases. For non-count nouns, the form depends on the gender of the noun: welk is used with neuter nouns and welke with non-neuter nouns. The interrogative counterpart of non-D-linked demonstratives is the same for all genders and numbers: wat voor (een)what kind of. The semantic difference between the two interrogative forms is again related to D-Linking: the D-linked demonstrative elicits an answer like “this or that N”, which fully identifies the relevant token(s), whereas the non-D-linked one tends to elicit an answer like “an N like this or that”, which provides a description of the relevant type(s).
The view that welke and wat voor (een) are the interrogative counterparts of the demonstratives in Table 15 can be used to justify our earlier decision to characterize noun phrases headed by demonstratives by the term D-linking rather than by the term definiteness. The fact that definite noun phrases cannot normally be used as the subject of an expletive construction shows that it would be inappropriate to call the interrogative demonstrative welkewhich definite: the optional presence of er in (510) shows that noun phrases headed by this demonstrative can be indefinite.
a. | Welke vrouw | heeft | (er) | tegen die wet | geprotesteerd? | |
which woman | has | there | against that bill | protested | ||
'Which woman protested against that bill?' |
b. | Welke kinderen | zijn | (er) | nog | niet | ingeënt? | |
which children | are | there | not | yet | vaccinated | ||
'Which children have not been vaccinated yet?' |
The previous discussion of the interrogative forms in Table 16 is sufficient for our present purposes. Note, however, that the wat voor phrases have received (relatively) much attention in the literature. For a more detailed discussion of the construction, we refer the reader to Section 18.2.2.
This subsection discusses demonstrative pronouns that can be used as arguments. We will first show that the demonstrative modifiers discussed in Subsection I can also be used without being followed by a noun. Then, we will consider some demonstrative pronouns that cannot be used as modifiers.
This subsection discusses demonstratives that can be used both as modifiers and as arguments. We will first look at non-interrogative pronouns, followed by the interrogative pronouns.
Non-interrogative demonstrative pronouns can be used as arguments, in which case the referent of the demonstrative is completely determined by the context. The form of the D-linked demonstratives is determined by the same factors as the modifiers in Subsection I: ditthis and datthat are singular and refer only to entities that would normally be referred to by a neuter noun phrase; dezethis/these and diethat/those are either singular, in which case they refer to entities that would normally be referred to by a non-neuter noun phrase, or plural. This is illustrated in Table 17, where the demonstratives function as the subject of the clause, so that their number can be determined by checking the number of the finite verb.
singular | plural | ||
non-neuter | proximate | Deze is leuk. this one is nice | Deze zijn leuk. these are nice |
distal | Die is leuk. that one is nice | Die zijn leuk. those are nice | |
neuter | proximate | Dit is mooi. this one is beautiful | Deze zijn mooi. these are beautiful |
distal | Dat is mooi. that one is beautiful | Die zijn mooi. those are beautiful |
In question-answer pairs, the neuter D-linked demonstratives dit and dat can (optionally) have an -e ending in spoken language. These forms cannot be used as modifiers and are only used deictically, e.g. when pointing at the object in question. A similar “inflected” form is possible with the first-person singular personal pronoun ik; Wie is daar? Ik(ke)Who is there? Me.
a. | Wat | heb | je | gekocht? | question | |
what | have | you | bought |
b. | Dit(te)/Dat(te). | answer | |
this/that |
The fact that the demonstratives in Table 17 are rendered in English by appealing to the singular pro-form one suggests that the Dutch examples contain an empty noun with the same function as English one. This suggestion is supported by the fact, illustrated in (512a&b), that an attributive adjective can follow the demonstrative; cf. Section A28.4 for a more detailed discussion of this kind of reduced noun phrase. Note, however, that the neuter singular demonstratives in (512c) do not have this option: for example, the neuter noun in dit/dat grote boekthis/that big book cannot be omitted. The nature of this contrast between deze/die and dit/dat is unclear.
a. | Deze/Die | grote | is leuk. | singular non-neuter | |
this/that | big.one | is nice |
b. | Die | grote | zijn | leuk. | plural | |
those | big.ones | are | nice |
c. | ?? | Dit/Dat | grote | is leuk. | singular neuter |
this/that | big.one | is nice |
When used deictically, the forms in Table 17 mainly refer to [-human] entities. Using these demonstratives to refer to a person generally results in a pejorative connotation: a speaker uttering examples such as (513) leaves no doubt that he does not think highly of the person he is referring to. The neutral (non-pejorative) counterparts of the examples in (513) involve a referential personal pronoun.
a. | Die | is helemaal gek | geworden. | pejorative | |
that | is totally nuts | become | |||
'That one has become totally nuts.' |
b. | Die | komt | mijn huis | niet | meer | in! | pejorative | |
that | comes | my house | not | anymore | into | |||
'I will not let that one enter my house anymore.' |
This pejorative meaning aspect is absent when these demonstratives are used anaphorically to refer to a person, i.e. when the referent is mentioned in the discourse immediately before the use of the demonstrative, as in (514). We will return to this use of the demonstrative in Section 19.2.3.2, sub II.
a. | Heb | je | Jan/Marie | gezien? | Nee, | die | is | ziek. | |
have | you | Jan/Marie | seen | no | (s)he | is | ill | ||
'Did you see Jan? No, he is ill.' |
b. | Jan/Marie, | die | schijnt | al | weken | ziek | te zijn. | |
Jan/Marie | (s)he | seems | already | weeks | ill | to be | ||
'Marie, she seems to have been ill for weeks.' |
Non-D-linked demonstratives can also be used as arguments. Note, however, that the form zo’n must then be realized as zo één. As before, the two forms differ in number: zo één is singular while zulke is plural, as is clear from the number agreement with the finite verb in (515).
a. | Zo één | is hier | nog | nooit | eerder | geweest. | |
such one | is here | prt | never | before | been | ||
'One like that has never been here before.' |
b. | Zulke | zijn | het mooiste. | |
such ones | are | the most beautiful |
The examples in (516) show that the D-linked interrogative demonstrative pronoun welk(e)which can also be used as an argument, although the use of the uninflected neuter singular form leads to a marked result. The pattern in (516) is thus similar to the one we found in (512) for non-interrogative pronouns.
a. | Welke | is | het lekkerste? | singular non-neuter | |
which one | is | the tastiest |
b. | Welke | zijn | het lekkerste? | plural | |
which ones | are | the tastiest |
c. | ?? | Welk | is het lekkerste? | singular neuter |
which one | is the tastiest |
There are reasons to think that the non-D-linked interrogative demonstrative wat voor een cannot be used as an independent argument. The examples in (517) are acceptable, but they must contain an occurrence of what appears to be quantitative er. This analysis is supported by the fact that er cannot be used in the corresponding constructions with the overt noun boekbook. This shows that we are not dealing with a demonstrative pronoun used as an independent argument, but with a construction comparable to Jan heeft er drie [e]Jan has three of them, where quantitative er licenses the empty nominal head of the direct object; cf. Section 20.3.
a. | Wat voor een [e] | heeft | hij | *?(er)? | cf. Wat voor een boek heeft hij (*er)? | |
what for a | has | he | er |
b. | Wat | heeft | hij | *?(er) | voor een [e]? | cf. Wat heeft hij (*er) voor een boek? | |
what | has | he | er | for a | |||
'What kind does he have?' |
We conclude from this that wat voor een is a rather isolated case, which is special in that it can only be used as a modifier. This may not be a coincidence, since it has been argued that the string wat voor een is actually not a lexical element but syntactically derived; for arguments in favor of this, we refer the reader to Bennis et al. (1998).
The demonstrative pronouns degene, diegene, and datgene can only be used as arguments, never as modifiers. These forms are always followed by a restrictive relative clause. The first two forms refer to [+human] entities. In orthography, they are inflected with the plural affix -n when referring to more than one person, as shown in (518a'); however, this ending is not usually pronounced. The form datgene can only be singular and refers to a [-human] entity.
a. | (?) | Degene/Diegene | die | het eerst | klaar | is, | is de winnaar. |
the one | who | the first | finished | is | is the winner | ||
'The one that is finished first is the winner.' |
a'. | (?) | Degenen/Diegenen | die | klaar | zijn, | mogen | vertrekken. |
those | who | finished | are | may | leave | ||
'Those who are finished may leave.' |
b. | (?) | Datgene | wat | je | me nu | vertelt, | wist | ik | niet. |
that | what | you | me now | tell | knew | I | not | ||
'What you are telling me now, I didn't know.' |
Diachronically, the forms in (518) are probably compounds. In archaic language, the form geneyonder can be used as a distal demonstrative, as in the historical relics aan gene zijde van de rivieron yonder side of the river or aan gene zijde van het grafin the hereafter (lit.: on yonder side of the grave). In contemporary Dutch, it is also used in the fixed combinations deze of genesome/someone and deze(n) en gene(n)some (which are singular and plural, respectively).
The constructions in (518) are semantically more or less equivalent to the free relative constructions in (519). The former are mainly found in written language, hence the question marks within parentheses in (518).
a. | Wie | het eerst | klaar | is, | is de winnaar. | |
who | the first | finished | is | is the winner | ||
'The one that is finished first is the winner.' |
a'. | Wie | klaar | zijn, | mogen | vertrekken. | |
who | finished | are | may | leave | ||
'Those who are finished may leave.' |
b. | Wat | je | me nu | vertelt, | wist | ik | niet. | |
what | you | me now | tell | knew | I | not | ||
'What you are telling me now, I didn't know.' |
At first glance, one might be inclined to analyze the demonstratives in the first conjuncts of the examples in (520) as modifiers and those in the second conjuncts as independent arguments.
a. | Jan kocht | deze vaas | en | Peter die. | |
Jan bought | this vase | and | Peter that |
b. | Peter kocht | die vaas | en | Jan deze. | |
Peter bought | that vase | and | Jan this |
However, closer examination quickly reveals that the analysis of the demonstratives in the second conjuncts as arguments is not unproblematic. For instance, the examples in (521) show that these demonstratives can be followed by a PP corresponding to a postnominal PP-modifier in the first conjunct of the sentence. This seems to call for an analysis in which a non-overt noun is present with a function similar to English one in this/that one.
a. | Jan kocht [DP | deze vaas uit China] | en | Peter [DP | die | [e] | uit Chili]. | |
Jan bought | this vase from China | and | Peter | that | one | from Chile |
b. | Peter kocht [DP | die vaas uit Chili] | en | Jan [DP | deze | [e] | uit China]. | |
Peter bought | that vase from Chile | and | Jan | this | one | from China |
Examples such as (521) are generally assumed to involve some form of N-ellipsis. We will not discuss this phenomenon here, but refer the reader to Section A5.4 for further discussion.
The examples in (522) show that the demonstrative dat can also be used to refer to a nominal predicate. The form of the demonstrative is invariant: it does not agree in gender or number with the nominal predicate.
a. | Een aardige jongen, | dat | is Piet niet. | |
a nice boy | that | is Piet not |
b. | Aardige jongens, | dat | zijn | Jan en Piet | niet. | |
nice boys | that | are | Jan and Piet | not |
The examples in (523) show that dat can also be used to refer to an adjectival predicate or a verb phrase.
a. | Aardig, | dat | is | Jan | niet. | |
nice | that | is | Jan | not |
b. | Dat boek | lezen, | dat | wil Jan niet. | |
that book | read | that | wants Jan not | ||
'Jan does not want to read this book.' |
b'. | Jan wil | het boek | lezen | en | Marie | wil | dat | ook. | |
Jan wants | the book | read | and | Marie | wants | that | too | ||
'Jan wants to read the book and Marie too.' |
Because the form of the demonstrative is again invariant, we can perhaps conclude that dat is the default form of the demonstrative, which can also occur when the referent is not marked for gender and number features. We will return to this use of the demonstrative dat in Section 19.2.3.2, sub IIA.
