- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Nouns and noun phrases (JANUARI 2025)
- 15 Characterization and classification
- 16 Projection of noun phrases I: Complementation
- 16.0. Introduction
- 16.1. General observations
- 16.2. Prepositional and nominal complements
- 16.3. Clausal complements
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases II: Modification
- 17.0. Introduction
- 17.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 17.2. Premodification
- 17.3. Postmodification
- 17.3.1. Adpositional phrases
- 17.3.2. Relative clauses
- 17.3.3. Infinitival clauses
- 17.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 17.3.5. Adjectival phrases
- 17.3.6. Adverbial postmodification
- 17.4. Bibliographical notes
- 18 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 18.0. Introduction
- 18.1. Binominal constructions without a preposition
- 18.2. Binominal constructions with a preposition
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Determiners: Articles and pronouns
- 19.0. Introduction
- 19.1. Articles
- 19.2. Pronouns
- 19.3. Bibliographical notes
- 20 Numerals and quantifiers
- 20.0. Introduction
- 20.1. Numerals
- 20.2. Quantifiers
- 20.2.1. Introduction
- 20.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 20.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 20.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 20.2.5. Modification of quantifiers
- 20.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 20.3. Quantitative er constructions
- 20.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 20.5. Bibliographical notes
- 21 Predeterminers
- 21.0. Introduction
- 21.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 21.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 21.3. A note on focus particles
- 21.4. Bibliographical notes
- 22 Syntactic uses of noun phrases
- 23 Referential dependencies (binding)
- Syntax
-
- General
As we have already briefly mentioned, the universal and degree quantifiers discussed here can be modified by means of adverbial phrases: this is not possible with existential quantifiers. The following subsections briefly discuss the various possibilities.
Universal quantifiers are typically modified by approximative modifiers like bijna'nearly', nagenoeg'almost', vrijwel'nearly' and zowat'about'. Some examples are given in (172).
a. | Bijna/vrijwel/zowat | iedereen | is op vakantie. | |
nearly/nearly/about | everyone | is on holiday |
b. | Bijna/vrijwel/zowat | alle boeken | zijn | verkocht. | |
nearly/nearly/about | all books | are | sold |
Being subject to modification by the approximative modifiers is a typical property of all universally quantified elements. It also holds for the pre-determiners al and heel in (173a&b), which are more extensively discussed in Chapter 7, and for universally quantified adverbial phrases like nooit'never', etc.
a. | Bijna | al | de boeken | zijn verkocht. | |
nearly | all | the books | are sold |
b. | Bijna | heel | het huis | is schoon | gemaakt. | |
nearly | whole | the house | is clean | made |
c. | Hij | is bijna | nooit | thuis. | |
he | is virtually | never | at.home |
In addition to the approximate modifiers above, universal quantifiers can be modified by modifiers that emphasize the fact that all entities satisfying the description are included, like echt'really', letterlijk'literally', volstrekt'completely', werkelijk'really', etc.
a. | Hij | heeft | echt | alles/alle boeken | gelezen. | |
he | has | really | all/all books | read |
b. | Hij | heeft | met werkelijk/letterlijk iedereen/alle buren | ruzie. | |
he | has | with really/literally everyone/all neighbors | quarrel |
Another way to achieve the same semantic effect is by using the X maar dan ook X construction in (175), involving the conjunction maar. Note that the emphasizing modifiers illustrated in (174) can also be part of the second conjunct of this construction; cf. Hoeksema (2001).
a. | Hij | heeft | alles, | maar | dan ook | (echt) | alles | gelezen. | |
he | has | all | but | dan ook | really | all | read |
b. | Hij | heeft | alle, | maar | dan ook | echt | alle | boeken | gelezen. | |
he | has | all | but | dan ook | really | all | books | read |
Approximative modifiers can be used not only with universal quantifiers, but also with negatively quantified noun phrases such as niemand'nobody' or geen boek'no book'. This is, of course, not surprising given the fact that a negatively quantified phrase can readily be paraphrased by means of a universal quantifier; cf. the equivalence rule ¬∃Φ ↔ ∀¬Φ.
a. | bijna | niemand | |
nearly | nobody |
b. | bijna | geen student/studenten | |
virtually | no student/students |
It is also possible to use modifiers that emphasize that no entity satisfying the description is included, like echt'really', letterlijk'literally', volstrekt'completely', werkelijk'really', etc. The X maar dan ook X construction can also be used to achieve this semantic effect. If the conjunction involves the negative article geen, as in (177c), there is a strong preference to also include a modifier like werkelijk. In all these examples, the modified noun phrase is assigned contrastive accent.
a. | Er | was | werkelijk | niemand/geen mens | aanwezig. | |
there | was | literally | nobody/no person | present |
b. | Er | was | niemand | maar | dan ook | (werkelijk) | niemand | aanwezig. | |
there | was | nobody | but | dan ook | really | nobody | present |
c. | Er | was | geen, | maar | dan ook | ??(werkelijk) | geen mens | aanwezig. | |
there | was | no, | but | dan ook | really | no person | present |
Uninflected high/low degree quantifiers veel and weinig can also be modified by means of degree modifiers, and in this respect these quantifiers pattern more or less like gradable adjectives. The inflected forms vele and weinige, on the other hand, defy modification, regardless of whether they are preceded by a determiner or not. This is shown by the examples in (178).
a. | erg/heel/te | veel/weinig | boeken | |
very/very/too | many/few | books |
b. | * | (de) | erg/heel/te | vele/weinige | boeken |
the | very/very/too | many/few | books |
This restriction on modification of the inflected forms seems to coincide with the restrictions on comparative formation: whereas meer'more' can be readily used in (179a), it gives rise to an ungrammatical result in (179b); note that de mindere boeken is acceptable under the, here irrelevant, reading “the books of lower quality”.
a. | meer/minder | boeken | |
more/less | books |
b. | * | (de) | mere/mindere | boeken |
the | more/less | books |
Like most gradable adjectives, veel and weinig have an interrogative counterpart, namely hoeveel'how many/much'. Although hoeveel is normally written as a single word, the fact that it contains the element veel suggests that veel is the neutral form of the antonym pair veel:weinig. Finally, it can be observed that weinig can be coordinated with the quantified pronoun niets'nothing' or with the negative article geen'no', with the resulting meaning “hardly any(thing)”.
a. | Hij | heeft | weinig of geen | boeken | gelezen. | |
he | has | few or no | books | read | ||
'He has read hardly any books.' |
b. | Hij | heeft | weinig of niets | gelezen. | |
he | has | little or nothing | read | ||
'He has read hardly anything.' |
The quantifier voldoende'enough' can be modified by ruim'amply', which indicates that the implicit norm is satisfied to more than a sufficient extent. The degree quantifiers genoeg'enough' and zat'plenty' lack this possibility. Both voldoende and genoeg, but not zat, can be modified by net'just', which indicates that lower bound of the implicit norm has just been met.
a. | Er | zijn | hier | ruim/net | voldoende | computers. | |
there | are | here | amply/just | enough | computers |
b. | Er | zijn | hier | net/*ruim | genoeg | computers. | |
there | are | here | amply/just | enough | computers |
c. | * | Er | zijn | hier | ruim/net | zat | computers. |
there | are | here | amply/just | plenty | computers |
Example (182a) contains the sequence meer dan voldoende/genoeg . Given that meer is the comparative form of the degree quantifier veel , this example raises the question as to whether the quantifier meer modifies voldoende/genoeg or whether it is the other way around. The latter analysis can be supported by claiming that a comparative is normally modified by means of a dan -phrase. However, this particular use of the dan -phrase would be special in that it must precede, and cannot follow, the modified noun, as shown by the (a)-examples in (182); as is illustrated by the (b)-examples, dan -phrases used as modifiers of comparatives normally do not precede the modified noun. This fact may be given in support of the former analysis, according to which it is the comparative meer that modifies the degree quantifier; see Section 6.1.1.4, sub IV, for a similar constructions with cardinal numerals.
a. | Zij | heeft | meer | dan voldoende/genoeg | boeken. | |
she | has | more | than enough/enough | books | ||
'She has more than enough books.' |
a'. | * | Zij heeft meer boeken dan voldoende/genoeg. |
b. | Zij | heeft | meer | boeken | dan Jan. | |
she | has | more | books | than Jan | ||
'She has more books than Jan.' |
b'. | * | Zij heeft meer dan Jan boeken. |
- 2001X maar dan ook echt X! Emfatische reduplicerende nevenschikkingTabu31119-140
