• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
26.1.2.The periphrastic majorative/maximative
quickinfo

Section 26.1.1 has shown that the majorative and maximative forms of adjectives are usually formed by affixation. In some cases, however, a periphrastic construction can or must be used. The periphrastic constructions consist of the majorative or maximative form of the adjective veel followed by the adjective in its positive form: meer/meest Amore/most A. The first four subsections below discuss some more or less systematic cases. The last subsection concludes with a discussion of two alleged cases of periphrastic majorative/maximative constructions.

readmore
[+]  I.  Adjectives ending in /st/

Adjectives ending in /st/ often take the periphrastic superlative form. This is probably due to the tendency not to pronounce the /t/ sound in sequences like /sts/. For example, a compound like herfststorm, consisting of the nouns herfstautumn and stormstorm, is usually pronounced as [hεrfstorm] in casual speech, i.e. the phoneme sequence /stst/ is reduced to [st]. This can be described by assuming the phonological rules in (30a), which we apply to the phonological form /hεrfststorm/ in (30b). If we apply the same phonological rules to the superlative form of an adjective ending in /st/, such as driestdaring, the net result will be indistinguishable from the positive form of the adjective; cf. (30c).

30
a. /stst//s-st/ ⇒ [st]
b. /hεrfst/ + /storm/: /hεrfststorm//hεrfs-storm/ ⇒ [hεrfstorm]
c. /drist/ + /st/: /dristst//dris-st/ ⇒ [drist]

This phonological reduction leads to problems when the superlative is used in attributive position; the examples in (31a) and (31b) are pronounced the same way. As a result, most people strongly prefer the periphrastic form in (31b'). When the superlative is used in predicative position, the problem is less serious; despite the fact that the positive and superlative adjectives in (31c) and (31d) have the same pronunciation, the presence of the element het clearly indicates that we are dealing with a superlative in (31d); cf. Section 26.2, sub II, for a discussion of the element het. This explains why most speakers accept (31d), although the periphrastic form in (31d') is also possible.

31
a. de drieste jongen
  the daring boy
c. Jan is driest.
  Jan is daring
b. *? de driestste jongen
  the most.daring boy
d. Jan is het driestst.
  Jan is the most.daring
b'. de meest drieste jongen
  the most daring boy
d'. Jan is het meest driest.
  Jan is the most daring

Since similar problems do not arise in the majorative, it is not surprising that the morphologically complex forms in the primeless examples of (32) are preferred to the periphrastic constructions in the primed examples.

32
a. een driestere jongen
  a more.daring boy
a'. ?? een meer drieste jongen
  a more daring boy
b. Jan is driester.
  Jan is more.daring
b'. ?? Jan is meer driest.
  Jan is more daring

If the positive form of the adjective ends with the consonant /s/, the superlative affix -st is reduced to -t, which is also reflected orthographically. Such adjectives also appear as periphrastic maximative forms; periphrastic majorative forms, on the other hand, sound extremely marked.

33 Majorative and maximative forms of adjectives ending in /s/
positive majorative maximative
grijs ‘gray’ grijz-er/??meer grijs grijs-t/meest grijs
pervers ‘perverse’ pervers-er/??meer pervers pervers-t/meest pervers
wijs ‘wise’ wijz-er/??meer wijs wijs-t/meest wijs
[+]  II.  Adjectives ending in /ə/

Adjectives ending in -en (pronounced as schwa in standard Dutch) can generally appear as periphrastic majorative and maximative forms. Acceptability judgments on the morphologically complex forms in the primeless examples of (34), in which the orthographic n must be pronounced, tend to differ among speakers. The marked status of the morphologically derived adjectives may be related to the fact that the addition of the affix -er/-st results in sequences of two syllables containing a schwa.

34
a. ? een gedegen-er opleiding
  a more.solid training
a'. een meer gedegen opleiding
  a more solid training
b. ? de gedegen-ste opleiding
  the most.solid training
b'. de meest gedegen opleiding
  the most solid training
c. ? een verlegen-er jongen
  a more.bashful boy
c'. een meer verlegen jongen
  a more bashful boy
d. ?? de verlegen-ste jongen
  the most.bashful boy
d'. de meest verlegen jongen
  the most bashful boy
e. ?? een belegen-er kaas
  a more.matured cheese
e'. een meer belegen kaas
  a more matured cheese
f. ?? de belegen-ste kaas
  the most.matured cheese
f'. de meest belegen kaas
  the most matured cheese
[+]  III.  Pseudo-participles and participles

Many pseudo-participles have no morphologically derived majorative or maximative form. Table (35) lists the majorative/maximative forms of the pseudo-participles from Section 24.3.1, sub III. Again, we should note that judgments on the acceptability of the morphologically complex forms vary from speaker to speaker.

35 Majorative/maximative forms of pseudo-participles
form example comparative superlative
ge- ... -d/t/en gebrand op
keen on
*gebrander *gebrandst
meer gebrand meest gebrand
gekant tegen
opposed to
*gekanter *?gekantst
meer gekant meest gekant
geschikt voor
suitable for
geschikter geschiktst
meer geschikt meest geschikt
gespitst op
especially alert to
??gespitster ??gespitstst
meer gespitst meest gespitst
gesteld op
set on
*gestelder *?gesteldst
meer gesteld meest gesteld
ingenomen met
delighted with
*ingenomener *ingenomenst
meer ingenomen meest ingenomen
ver- ... -d/t verliefd op
in.love with
verliefder verliefdst
meer verliefd meest verliefd
verrukt over
delighted at
?verrukter ?verruktst
meer verrukt meest verrukt
verwant aan
related to
*verwanter *verwantst
meer verwant meest verwant
be- ... -d/t bedacht op
cautious for
*?bedachter *?bedachtst
meer bedacht meest bedacht
bekend met
familiar with
bekender bekendst
meer bekend meest bekend
bereid tot
willing to
*bereider *?bereidst
meer bereid meest bereid
bevreesd voor
fearful of
bevreesder *bevreesdst
meer bevreesd meest bevreesd
irregular forms voldaan over
content with
voldaner voldaanst
meer voldaan meest voldaan
begaan met
sympathetic towards
*beganer *begaanst
meer begaan meest begaan

The fact that the pseudo-participles prefer, or at least allow, the periphrastic form may be related to the fact, discussed in Subsection V below, that adjectivally used past/passive participles usually do not allow majorative/maximative formation. This is true even for the compounds in (36), whose adjectival status is undisputed and which do allow majorative and maximative formation, provided that the affix -er/-st is placed on the first morpheme: the resulting majorative forms are often written as two separate words, while the maximative forms are sometimes written as a single word. The pattern in (36) is very similar to the modification pattern of attributively used past/passive participles discussed in Section 31.5.

36 Majorative/maximative forms of compounds with past participles
positive majorative maximative
dichtbevolkt ‘densely populated’ dichter bevolkt dichtstbevolkt
drukbezet ‘very busy’ drukker bezet drukst bezet
drukbezocht ‘well-attended’ drukker bezocht drukst bezocht
hooggeplaatst ‘eminent’ hoger geplaatst hoogstgeplaatst
vergezocht ‘far-fetched’ verder gezocht verstgezocht

Compounds with a present participle as their second member, as in (37), usually allow regular suffixation with -er/-st, although they sometimes allow affixation of their first member as well. We refer the reader to taaladvies.net/taal/advies/tekst/22/ and taaladvies.net/taal/advies/vraag/838/ for further examples and references.

37 Majorative/maximative forms of compounds with present participles
positive majorative maximative
hoogdravend ‘grandiloquent’ hoogdravender
*hoger dravend
hoogdravendst
*hoogstdravend
diepgravend ‘in-depth/thorough’ diepgravender
dieper gravend
diepgravendst
diepst gravend
veelomvattend ‘comprehensive’ veelomvattender
meer omvattend
veelomvattenst
meest omvattend
[+]  IV.  Emphasis

The periphrastic superlative construction can also be used to express special emphasis, as in the (a)-examples of (38). Alternatively, emphasis can be expressed by affixing the superlative with the prefix aller-, as in the (b)-examples; cf. the discussion of (179) in Section 26.3.2, sub II, for the pseudo-superlative use of forms with aller-.

38
a. Jan is de meest vreemde jongen die ik ken.
  Jan is the most strange boy that I know
a'. Gezond zijn is het meest belangrijk.
  healthy being is the most important
  'Being healthy is the most important.'
b. Jan is de allervreemdste jongen die ik ken.
  Jan is the strangest boy that I know
b'. Gezond zijn is het allerbelangrijkst.
  healthy being is the most.important
  'Being healthy is the most important of all.'
[+]  V.  Two alleged cases of periphrastic majoratives/maximatives

The cases discussed in the previous subsections seem to exhaust the possibilities of using a periphrastic majorative/maximative form. Nevertheless, we need to discuss two other cases that have been claimed to involve periphrastic majorative/maximative forms; cf. Haeseryn et al. (1997:416-7).

[+]  A.  Attributively used past/passive participles

The first case concerns attributively used past/passive participles. Attributively used participles occasionally retain some of their verbal properties; cf. Section 31.2. For example, the participle gewaardeerdappreciated in (39a) resembles a regular passive participle in that it can license a passive door-phrase. Example (39b) shows that the participle cannot undergo morphological majorative formation, while the acceptability of (39c) seems to suggest that the periphrastic majorative leads to an acceptable result; if so, the participle should be seen as an adjective.

39
a. een door Peter zeer gewaardeerde foto
  a by Peter very appreciated photo
b. * een door Peter gewaardeerdere foto
  the by Peter more.appreciated photo
c. een door Peter meer gewaardeerde foto
  a by Peter more appreciated photo

However, example (39c) may be deceptive. Since Section 26.2, sub III, will show that adverbially used adjectives can also occur in the majorative form, it would seem that the element meer does not form a periphrastic majorative with the participle gewaardeerd, but fulfills an adverbial function similar to that in example (40a). The maximative construction with meestmost sheds light on this question: if we replace the majorative meer in (40a) by the maximative meest, as in (40b), it must be preceded by the element het.

40
a. Peter waardeert deze foto meer.
  Peter appreciates this photo more
b. Peter waardeert deze foto het meest.
  Peter appreciates this photo the most

Since attributively used superlatives are never preceded by het, we can test whether meer in (39c) is part of a periphrastic majorative meer gewaardeerd or acts as an independent adverb by replacing it with the superlative form meest. Since (41) shows that het must be present in this case, we should conclude that meer/meest in (39c) and (41) are the majorative/maximative forms of the independent adverb that we also find in (40), and that they do not form a periphrastic majorative/maximative construction with the past/passive participle.

41
de door Peter *(het) meest gewaardeerde foto
  the by Peter the most appreciated photo

If the door-phrase in (41) is omitted, the element het is preferably absent, which suggests that we are dealing with a periphrastic majorative/maximative form in the examples in (42). If this is indeed the case, the contrast with example (41) may be related to the fact that the participle in example (42) has lost its verbal character and behaves as a true adjective; cf. Section 31.2.

42
a. een meer gewaardeerde foto
  a more appreciated photo
b. de (?het) meest gewaardeerde foto
  the the most appreciated photo

In the remainder of this subsection, however, we will show that the fact that it is possible to drop the element het in (42b) is still not conclusive, and that we are not really dealing with periphrastic majorative/maximative constructions in (42) either. A first, somewhat weak argument is that the majorative/maximative form cannot be expressed by morphological means, which may be somewhat suspect, since at least some of the pseudo-participles given in (35) can undergo the morphological affixation process.

43
a. * de gewaardeerdere foto
b. * de gewaardeerdste foto

A more compelling argument is that attributively used participles can also be accompanied by degree modifiers of a more adverbial nature, like goedwell in (44a). The crucial observation is that the superlative form of the adverb in (44c) does not need to be preceded by the element het either.

44
a. een goed opgeleide jongen
  a well trained boy
b. een beter opgeleide jongen
  a better trained boy
c. de (?het) best opgeleide jongen
  the the best trained boy

The examples in (45) show that a similar effect can be observed when we are dealing with the superlative form of the modifier of a pseudo-participle or a true set-denoting adjective.

45
a. de (??het) zwaarst behaarde man
  the the most.heavily hairy man
b. de (??het) ergst zieke jongen
  the the worst ill boy

Although it is not immediately clear what causes the degraded status of the noun phrases in (44c) and (45) when het is present, it is clear that we should conclude that adverbially used superlatives need not be accompanied by the element het when they act as modifiers of attributive adjectives, contrary to what is the case when they modify a predicatively used adjective, as in (46). The conclusion must be that the absence of the element het in (42) is not sufficient for claiming that we are dealing with a periphrastic superlative.

46
a. Deze jongen is *(het) best opgeleid.
  this boy is the best trained
b. Deze man is *(het) zwaarst behaard.
  this man is the most.heavily hairy
c. Deze jongen is *(het) ergst ziek.
  this boy is the worst ill

Finally, we want to propose that the markedness of the use of het in examples (42b), (44c) and (45) is caused by the fact that it occurs adjacent to the definite article. This claim can be supported by the fact that het deletion also occurs with predicatively and adverbially used superlatives in the attributively used participle phrases in the primed examples in (47). If the adjacency of het and the determiner is indeed the relevant factor, we can also account for the fact that het cannot be omitted in example (41) and the primed examples of (47). We will return to the examples in (47) in Section 26.2, sub II and III.

47
a. de (?het) hardst/minst hard lopende jongen
  the the fastest/least fast running boy
  'the boy who runs the fastest/least fast'
a'. de steeds weer *(het) hardst lopende jongen
  the always again the fastest running boy
b. de (?het) gladst/minst glad gestreken broek
  the the smoothest/least smooth ironed trousers
  'the trousers that were ironed the smoothest/least smooth'
b'. de door Peter *(het) gladst/minst glad gestreken broek
  the by Peter the smoothest/least smooth ironed trousers
[+]  B.  Comparison of two adjectives

The second supposed case of periphrastic majorative/maximative forms involves the comparison of two adjectives; it has been claimed that this is only possible when the periphrastic majorative form is used. Consider the two examples in (48).

48
a. Deze kamer is meer praktisch/*praktischer dan gezellig.
  this room is more practical than cozy
b. De atleet bereikte de finish meer dood/*doder dan levend.
  the sportsman reached the finish more dead than alive

Again, it is not obvious that the examples in (48) are periphrastic majorative phrases. A first reason for doubt is that these examples seem to be more concerned with the appropriateness of the terms used than with degrees: meer in (48) can easily be replaced by eerderrather, as in (49), which is never possible with true majoratives.

49
a. Deze kamer is eerder praktisch dan gezellig.
  this room is rather practical than cozy
b. De atleet bereikte de finish eerder dood/*doder dan levend.
  the sportsman reached the finish rather more dead than alive

To the extent that the examples in (50) are intelligible, eerder must be translated as temporal sooner, which yields a pragmatically odd result, since we are dealing here with individual-level adjectives; note that the temporal reading of the primed examples becomes more prominent when we use the past tense.

50
a. Jan is intelligenter dan Peter.
  Jan is more intelligent than Peter
a'. # Jan is eerder intelligent dan Peter.
b. Jan is meer gesteld op vlees dan Peter.
  Jan is keener on meat than Peter
b'. # Jan is eerder gesteld op vlees dan Peter.

Second, the two examples in (51) involve a syntactic frame similar to that of the examples in (48), although the adjectives are replaced by noun phrases and PPs, respectively. Obviously, the examples in (48) and (51) should receive a similar description, which casts serious doubt on any attempt to analyze the examples in (48) as cases of periphrastic comparatives.

51
a. Jan is meer/eerder een denker dan een doener.
  Jan is rather a thinker than a do-er
  'Jan is someone who is thinking rather than someone who acts.'
b. Jan valt meer/eerder op mannen dan op vrouwen.
  Jan falls rather on men than on women
  'Jan fancies men rather than women.'

For completeness’ sake, note that the above discussion is not intended to suggest that comparison of two adjectives is impossible, which is clearly not true; cf. Section 26.1.4. It only shows that the examples under discussion are not cases of periphrastic majoratives. Instead of being part of a periphrastic comparative, meer acts as an independent clause adverbial, such as eerder. For instance, the (a)-examples in (48) and (49) can be paraphrased as in (52a); cf. adverbial tests. The examples in (52b&c) show that similar paraphrases are possible for the examples in (51).

52
a. Het is meer/eerder zo dat de kamer praktisch is dan dat hij gezellig is.
  it is rather the.case that the room practical is than that he cozy is
  'It is the case that the room is practical rather than that It is cozy.'
b. Het is meer/eerder zo dat Jan een denker is dan dat hij een doener is.
  it is rather the.case that Jan a thinker is than that he a do-er is
  'It is the case that Jan is a thinker rather than that he is someone who acts.'
c. Het is meer/eerder zo dat Jan op mannen dan dat hij op vrouwen valt.
  it is rather the.case that Jan on men than that he on women falls
  'It is the case that Jan fancies men rather than that he fancies women.'
References:
    report errorprintcite