• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
11.3.1.3.Islands for question formation
quickinfo

Section 11.3.1.1 has shown that wh-movement is a near-obligatory operation in the formation of wh-questions, since it is needed to create operator-variable chains. From a semantic point of view, the formation of such chains requires only preposing of the wh-element, but if some syntactic restriction blocks the extraction of this element, wh-movement can also pied-pipe a larger phrase. If such a restriction does not apply, stranding is usually the preferred option. Section 11.3.1.2 has further shown that embedded clauses cannot be pied-piped by wh-movement; consequently, if long wh-movement (i.e. wh-extraction from the clause) is impossible for some reason, certain semantically plausible questions simply cannot be formed.

The seminal work of Ross (1967) has made it clear that there is a wide range of phrases from which wh-movement is not possible, thus blocking the formation of semantically plausible wh-questions. We will refer to such cases as islands for question formation, thus taking the notion of island in a somewhat stricter sense than usual by assuming that they exclude not only extraction (stranding) but also pied piping; the reason is purely practical, since stranding and pied piping have already been discussed in Section 11.3.1.1.

readmore
[+]  I.  Factive islands: the distinction between strong and weak islands

Section 11.3.1.2, sub IV, has shown that long wh-movement is normally excluded from factive clauses. This is illustrated again in example (244b): while long wh-movement is perfectly acceptable with the non-factive matrix verb denkento think, it leads to a degraded result with the factive matrix verb wetento know. Note, however, that some speakers do allow long wh-movement when the wh-phrase is D-linked, such as welk boekwhich book in (244b'). Recall that we do not include the intermediate trace in the initial position of the embedded clause if it is not immediately relevant to our discussion.

244
Long wh-movement from factive islands
a. Jan dacht/wist [dat Marie zijn boek gekocht had].
  Jan thought/knew that Marie his book bought had
  'Jan thought/knew that Marie had bought his book.'
b. Wati dacht/*wist Jan [dat Marie ti gekocht had]?
  what thought/knew Jan that Marie bought had
b'. Welk boeki dacht/%wist Jan [dat Marie ti gekocht had]?
  which book thought/knew Jan that Marie bought had

The percentage sign in (244b') indicates that judgments vary from speaker to speaker and from case to case; the latter can be seen from the fact that the degraded (b)-examples in (244) improve for many speakers when we substitute the factive verb betreurento regret for wetento know, as in (245).

245
a. ?? Wati betreurde Jan [dat Marie ti gekocht had]?
  what regretted Jan that Marie bought had
b. ? Welk boeki betreurde Jan [dat Marie ti gekocht had]?
  which book regretted Jan that Marie bought had

That there is a great deal of speaker variation is evident from the fact that the judgments on examples such as (245a) found in the linguistic literature also vary considerably: some researchers reject such examples as completely ungrammatical (e.g. Hoeksema 2006:147), while others accept them as perfectly acceptable (e.g. Bennis 1986:104) or suggest an intermediate status (Barbiers 1998). The diacritics here should not be seen as the expression of absolute but of relative judgments: the use of a double question mark instead of an asterisk in (245a) at least does justice to the fact that this example deteriorates when the anticipatory pronoun hetit is added (cf. *Wati betreurde Jan het [dat Marie ti gekocht had]?) and that it is less felicitous than examples such as (245b), which involve the extraction of a D-linked wh-phrase. Note also that examples such as (245b) are sometimes given as perfectly acceptable (e.g. in Zwart 2011:209), but since at least some speakers feel uncomfortable with them, we have added a question mark.

The crucial point for our present discussion is that the acceptability contrast between long wh-movement of non-D-linked and D-linked wh-phrases from factive complements is beyond doubt. This contrast shows that certain islands are not strong (absolute), but weak (selective) in the sense that they block wh-extraction of certain elements but not others. It is often claimed that weak-island violations are sensitive to the referential properties of the wh-phrase, in that extraction is only possible if the descriptive part of the wh-phrase denotes a certain pre-established set of entities in the domain of discourse; cf. Szabolsci (2006: §5) and the references cited there. D-linked wh-phrases such as welk boekwhich book satisfy this criterion, while the non-D-linked pronouns wiewho and watwhat usually do not, and at best presuppose the existence of some entity that satisfies the description of the predicative part of the question. Example (246b) shows that weak islands normally also block long wh-movement of non-arguments like adverbial adjuncts (but see Szabolsci 2006 for some exceptional cases).

246
a. Jan dacht/wist [dat Marie zijn boek bij Amazon gekocht had].
  Jan thought/knew that Marie his book at Amazon bought had
  'Jan thought/knew that Marie had bought his book at Amazon.'
b. Waari dacht/*wist Jan [dat Marie zijn boek ti gekocht had]?
  where thought/knew Jan that Marie his book bought had
[+]  II.  Embedded questions

Wh-extraction is not possible from embedded interrogative clauses: this holds for polar yes/no questions as well as for wh-questions. That yes/no questions are islands for question formation is illustrated in (247b); the fact that the wh-phrase welk boekwhich book is D-linked shows that such islands are strong.

247
a. Jan vroeg [of Marie het boek gekocht had].
  Jan asked if Marie the book bought had
  'Jan asked whether Marie had bought the book.'
b. * Welk boeki vroeg Jan [of Marie ti gekocht had]?
  which book asked Jan if Marie bought had

Although examples such as (247b) are not often discussed explicitly, their degraded status can be easily accounted for by assuming that the clause-initial position of the embedded clause is not accessible to the wh-phrase due to the presence of a phonetically empty polar question operator. The postulation of such an empty operator may be necessary anyway to rule out wh-movement in polar main clauses such as (248a); wh-movement is possible only if the position preceding the finite verb is radically empty, which accounts for the fact that (248b) is a pure wh-question that leaves no room for a polar interpretation. For completeness, we have added example (248c) to show that the wh-element cannot remain in situ either.

248
a. OP[+Q] Koopt Peter het boek?
  buys Peter the book
  'Does Peter buy the book?'
b. Welk boeki koopt Peter ti ?
  which book buys Peter
  'Which book does Peter buy?'
c. * OP[+Q] Koopt Peter welk boek?
  buys Peter which book

If the clause-initial position of embedded polar questions is indeed occupied by a phonetically empty question operator, the unacceptability of the long wh-movement in (247b) follows from the standard analysis in generative grammar that wh-extraction cannot occur in a single movement step, but must proceed via the clause-initial position of the object clause. This analysis can be straightforwardly extended to account for the unacceptability of cases like (249), where long wh-movement takes place from embedded wh-questions. Note that (249c) is perfectly acceptable if the adverbial phrase modifies the matrix clause, but this is of course not the reading intended here (as indicated by the trace tj).

249
a. * Watj vroeg je [wiei ti tj gekocht heeft]?
non-D-linked
  what asked you who bought has
  'What did you ask who has bought?'
b. * Welk boekj vroeg je [wiei ti tj gekocht heeft]?
D-linked
  which book asked you who bought has
  'Which book did you ask who has bought?'
c. * Wanneerj vroeg je [wiei ti tj vertrokken was]?
adverbial adjunct
  when asked you who left had
  'When did you ask who had left?'

Wh-islands have been reported to be weak in many languages, including English. This does not seem to be the case in Dutch, as most speakers seem to consider all examples in (249) to be (equally) bad; cf. Koster (1987:192ff) and Zwart (2011:208). However, Koster (1987:22) claimed that long movement is more acceptable when the wh-phrase in the clause-initial position of the embedded clause is not a subject, as in the examples in (250), to which Koster assigns a mere question mark. It should also be noted that Koopman & Sportiche (1985) has claimed that long wh-movement of PPs in examples such as (250a') is more acceptable than long wh-movement of objects in examples such as (250b'), although Koster (1987) does not seem to agree with this. To our knowledge, such wh-island violations have not been discussed elsewhere, and since their exact status is not clear to us, we simply mark them with a percentage sign.

250
a. Jan wil weten [welk boeki jij ti aan Marie gegeven hebt].
  Jan wants know which book you to Marie given have
  'Jan wants to know which book you have given to Marie.'
a'. % Aan wiej wil Jan weten [welk boeki jij ti tj gegeven hebt]?
  to whom wants Jan know which book you given have
b. Jan wil weten [aan wiej jij dit boek tj gegeven hebt].
  Jan wants know to whom you this book given have
  'Jan wants to know to whom you have given this book.'
b'. % Welk boekj wil Jan weten [aan wiej jij ti tj gegeven hebt]?
  to whom wants Jan know to whom you given have
[+]  III.  Subject clauses

Long wh-movement is typically associated with extraction from direct object clauses. It is sometimes claimed that long wh-movement is excluded from subject clauses; cf. Huang (1982). Examples given to illustrate this usually concern subject clauses in non-extraposed position or subject clauses introduced by the anticipatory pronoun hetit; cf. Zwart (2011:202ff).

251
a. [Dat Jan de baan krijgt] is algemeen bekend.
  that Jan de job gets is generally known
  'that Jan will get the job is commonly known.'
a'. * Wati is [dat Jan ti krijgt] algemeen bekend?
  what is that Jan gets generally known
b. Het is algemeen bekend [dat Jan de baan krijgt].
  it is generally known that Jan the job gets
  'It is commonly known that Jan will get the job.'
b'. * Wati is het algemeen bekend [that Jan ti krijgt].
  what is it generally known that Jan gets

However, Section 11.3.1.2, sub III, has already shown that there are subject clauses in extraposed position that allow long wh-movement, provided that the anticipatory pronoun het is not present. We illustrate this again in (252b) with the passive counterpart of the construction in (252a) with an object clause. The fact that the extracted phrase is the non-D-linked pronoun watwhat shows that subject clauses are not even weak islands.

252
a. Wati had de directeur verwacht [dat hij zou ti krijgen]?
direct object
  what had the manager expected that he would get
  'What had the manager expected that he would receive?'
b. Wati werd er verwacht [dat hij zou ti krijgen]?
subject
  what was there expected that he would receive

The fact that long wh-movement from subject clauses is nevertheless rare is due to the fact that such clauses are usually preceded by the anticipatory pronoun het when they occur in extraposed position; cf. Section 11.3.1.2, sub III, for more details.

[+]  IV.  Adjunct clauses

Adverbial clauses differ from argument clauses in that they are always islands for wh-formation; cf. Huang (1982). This is illustrated in (253) for adverbial clauses indicating time and reason. The fact that the primed examples involve the D-linked phrase Welke foto’swhich pictures shows that adjunct clauses are strong islands for wh-movement.

253
a. Marie vertrok [toen Jan zijn vakantiefoto’s wou laten zien].
  Marie left when Jan his vacation.pictures wanted let see
  'Marie left when Jan wanted to show his vacation pictures.'
a'. * Welke foto’si vertrok Marie [toen Jan ti wou laten zien]?
  which pictures left Marie when Jan wanted let see
b. Marie vertrok [omdat Jan zijn vakantiefotos wou laten zien].
  Marie left because Jan his vacation.pictures wanted let see
  'Marie left because Jan wanted to show his vacation pictures.'
b'. * Welke foto’si vertrok Marie [omdat Jan ti wou laten zien]?
  which pictures left Marie because Jan wanted let see
[+]  V.  Complex noun phrases

Section 11.3.1.1, sub VB has shown that, contrary to what is commonly assumed, there are reasons to assume that noun phrases are islands for postnominal wh-phrases. This was argued on the basis of examples such as (254), which show that both the stranding option and the pied piping option are ruled out.

254
a. Els zal morgen [haar klacht [tegen Peter]] intrekken.
  Els will tomorrow her complaint against Peter withdraw
  'Els will withdraw her complaint against Peter tomorrow.'
b. * [Tegen wie]i zal Els [haar klacht ti] morgen intrekken?
  against who will Els her complaint tomorrow withdraw
c. * [Haar klacht [tegen wie]]i zal Els morgen ti intrekken?
  her complaint against who will Els tomorrow withdraw

The islandhood of noun phrases for wh-phrases embedded in postnominal clauses such as those in (255) is uncontroversial. This holds regardless of the syntactic status of the postnominal clause: the (a)-examples show this for a clausal complement and the (b)-examples for a relative clause. The fact that the primed examples involve D-linked noun phrases shows that complex noun phrases are strong islands for wh-movement. Note that extraposition of the clauses would not improve the result.

255
a. De directeur heeft [het gerucht [dat Jan deze baan krijgt]] bevestigd.
  the manager has the rumor that Jan this job gets confirmed
  'The manager has confirmed the rumor that Jan will get the job.'
a'. * Welke baani heeft de directeur [het gerucht [dat Jan ti krijgt]] bevestigd?
  which job has the manager the rumor that Jan gets confirmed
b. Marie heeft [de man [die haar boek gerecenseerd had]] ontmoet.
  Marie has the man who her book reviewed had met
  'Marie has met the man who had reviewed her book.'
b'. * Welk boeki heeft Marie [de man [die ti gerecenseerd had]] ontmoet?
  which book has Marie the man who reviewed had met
[+]  VI.  Coordinate structures

Islands for question formation are usually clausal in nature, the reason being that non-sentential clausal constituents regularly allow stranding or pied piping; cf. Section 11.3.1.1, sub V and VI. We will see, however, that coordinate structures are notable exceptions. First, the examples in (256) show that whole coordinate structures can easily be questioned.

256
a. Jan heeft [[een boek] en [een CD]] gekocht.
  Jan has a book and a CD bought
  'Jan has bought a book and a CD.'
b. Wati heeft Jan ti (allemaal) gekocht? [[Een boek] en [een CD]].
  what has Jan all bought a book and a CD
  'What (all) has Jan bought? A book and a CD.'

However, it is impossible to question one of the conjuncts: the (a)-examples in (257) show that wh-movement of one of the conjuncts while stranding the rest of the coordinate structure is excluded; the two (b)-examples show that pied piping of the entire coordinate structure is also excluded.

257
a. * Wati heeft Jan [[een boek] en [ ti ]] gekocht?
  what has Jan a book and bought
a'. * Wati heeft Jan [[ ti ] en [een CD]] gekocht?
  what has Jan and a CD bought
b. * [[Een boek] en [wat]]i heeft Jan ti gekocht?
  a book and what has Jan bought
b'. * [[Wat] en [een CD]]i heeft Jan ti gekocht?
  what and a CD has Jan bought

Although it is not entirely clear what the correct representation of “split” coordinate structures like (258a) is, it might be interesting to note that such cases do not allow question formation either.

258
a. Jan heeft een boek gekocht, en (ook) een CD.
  Jan has a book bought and also a CD
  'Jan has bought a book as well as a CD.'
b. * Wati heeft Jan ti gekocht, en (ook) een CD.’
  what has Jan bought and also a CD

The examples above have shown that wh-extraction from coordinated structures is not possible. A possible exception is across-the-board movement, which can extract wh-phrases from coordinated structures, provided that all conjuncts are affected in a parallel way. Note that the strikethrough in (259b) is the result of backward conjunction reduction, which need not concern us here.

259
a. Welk boeki zal [[Jan ti bewonderen] maar [Marie ti verafschuwen]].
  which book will Jan admire but Marie loathe
  'Which book will Jan admire and Marie loathe?'
b. Aan wiei zal [[Jan een boek ti geven] en [Peter een CD ti geven]]?
  to whom will Jan a book give and Peter a CD give
  'To whom will Jan give a book and Peter give a CD.'

Across-the-board movement always involves subextraction from a conjunct; it must leave a remnant. This is shown by the unacceptability of examples like (260a). However, it is not clear whether this is due to a syntactic constraint, because example (260b) shows that wh-movement of the full coordinate structure is also impossible. The use of the dollar sign indicates that this may be a simple economy effect, because the answer to Wat heeft Jan gekocht?What has Jan bought? can take the form of a list: Een boek, een plaat, ...A book, a record, ....

260
a. * Wati heeft Jan [[ti] en [ ti ]] gekocht?
  what has Jan and bought
b. $ [Wat en wat] heeft Jan ti gekocht?
  what and what has Jan bought

Given that the wh-phrase in across-the-board movement constructions is associated with two independent gaps, it is controversial whether the examples in (259) are derived by wh-movement in a standard way. We will not elaborate on this theoretical issue here, but refer the reader to De Vries (2014) for a detailed discussion.

[+]  VII.  A note on resumptive prolepsis

Standard German differs from standard Dutch in that many German speakers do not allow long wh-movement constructions such as (261a). Such speakers may employ various alternative strategies to overcome this problem, one of which is the use of the resumptive prolepsis construction illustrated in (261b), in which a proleptic phrase (here: von welchem Maler) obligatorily binds a resumptive pronoun within the embedded clause; cf. Salzmann (2006) for a detailed discussion.

261
a. % Weni glaubst du [dass Petra ti liebt]?
German
  who think you that Petra loves
  'Who do you think that Petra likes?'
b. Von welchem Maleri glaubst du [dass Petra ihni liebt].
  of which painter think you that Petra him loves
  'Which painter do you think that Petra likes?'

The resumptive prolepsis construction is not unique to speakers who do not allow long wh-movement, as shown by the fact that in standard Dutch, the two constructions in (262) are possible side by side.

262
a. Wiei denk je [dat Marie/zij ti bewondert]?
Dutch
  who think you that Marie/she admires
  'Who do you think that Marie/she admires?'
b. Van welke schilderi denk je [dat Marie hemi bewondert]?
  of which painter think you that Marie him admires
  'Which painter do you think that Marie admires?'

Long wh-movement and resumptive prolepsis constructions exhibit a number of similarities, which we will return to in Section 11.3.7. These might lead one to think that they are both derived by wh-movement (in which case something special should be said about the use of the preposition von/van and the insertion of the resumptive pronoun). However, Salzmann (2006) argues that there are several reasons not to follow this line of thinking. One of the main reasons is that the resumptive prolepsis construction is not sensitive to islands. This is illustrated in (263) for factive islands: while (263a) shows that long wh-movement leads to a degraded result for many speakers, (263b) shows that the corresponding resumptive prolepsis construction is perfectly acceptable, although Schippers (2012:§5.2.3) has shown that it is quite rare in the Dutch part of her corpus.

263
a. % Welk boeki wist Jan niet [dat Els ti gekocht had]?
wh-movement
  which book knew Jan not that Els bought had
b. Van welk boeki wist Jan niet [dat Els heti gekocht had]?
prolepsis
  of which book knew Jan not that Els it bought it
  'Of which book didnʼt Jan know that Els had bought?'

The assumption that the resumptive prolepsis construction is derived by wh-movement becomes even less plausible when we consider strong islands like the embedded questions in (264). The contrast between the primeless and primed examples shows that while long wh-movement is impossible, the corresponding resumptive prolepsis constructions are again perfectly acceptable.

264
a. * Welk boeki wist Jan niet [of Els ti gekocht had]?
wh-movement
  which book knew Jan not if Els bought had
a'. Van welk boeki wist Jan niet [of Els heti gekocht had]?
prolepsis
  of which book knew Jan not if Els it bought had
  'Of which book didnʼt Jan know if Els had bought it?'
b. * Welk boeki wist Jan niet [wie ti gekocht had]?
wh-movement
  which book knew Jan not who bought had
b'. Van welk boeki wist Jan niet [wie heti gekocht had]?
prolepsis
  of which book knew Jan not who it bought had
  'Of which book didnʼt Jan know who had bought it?'

If wh-movement is not involved in the derivation of the resumptive prolepsis construction, the proleptic phrase must find its origin in the matrix clause. Consequently, the (obligatory) coindexing in the above examples must be due to the usual constraints on binding of referential pronouns, which does not seem to pose any particular problems, since the pronoun is free in its local domain; cf. Section N22.1. An appeal to the normal mechanisms involved in binding would also explain the fact, illustrated in example (265), that the proleptic phrase can serve as an antecedent of two (or more) resumptive pronouns.

265
Van welk boeki wist Jan niet [of hij heti wilde kopen] [voordat hij heti gelezen had]?
  of which book knew Jan not if he it wanted buy before he it read had
'Of which book didnʼt Jan know if he wanted to buy it before he had read it?'

A wh-movement approach, on the other hand, would certainly need additional provisos to account for this possibility, because wh-phrases in clause-initial position are usually associated with only a single argument position: e.g. the interrogative pronoun who in (266a) functions as a subject, as shown by the fact that (266b) is a felicitous response to (266a), but it cannot simultaneously function as a subject and an object, as shown by the fact that (266b') is not a felicitous response.

266
a. Who will meet?
b. John and Mary (will meet).
appropriate answer
b'. John (will meet) Mary.
inappropriate answer

That the proleptic phrase must be independently licensed within the matrix clause may also explain why resumptive prolepsis is especially common with a limited number of predicates, including denkento think, gelovento believe, hopento hope, vermoedento suspect, vertellento tell, vrezento fear, (niet) wetento know (not) zeggento say, and zich afvragento wonder. The unacceptability of example (267b) follows immediately if the predicate vertrekkento leave is not able to license a proleptic van-PP. By contrast, the wh-movement approach to resumptive prolepsis would have to explain why adjuncts differ from embedded questions in this respect, which will be difficult in view of the fact that they both behave as strong islands in other contexts.

267
a. * Welk berichti vertrok Peter [nadat hij ti gelezen had]?
  which message left Peter after he read had
b. * Van welk berichti vertrok Peter [nadat hij heti gelezen had]?
  of which message left Peter after he it read had

For completeness, we conclude by noting that resumptive prolepsis is also possible in constructions such as (268b'), in which the proleptic phrase is associated with the adverbial proform erthere.

268
a. Jan wist niet dat/of ik in Amsterdam gewoond had.
  Jan knew not that/if I in Amsterdam lived had
  'Jan did not know that/whether I had lived in Amsterdam.'
b. In welke stadi wist Jan niet ?dat/*of ik gewoond ti had.
  in which town knew Jan not that/if I lived had
b'. Van welke stadi wist Jan niet dat/of ik eri gewoond had.
  of which town knew Jan not that/if I there lived had
References:
    report errorprintcite