• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
27.1.2.Exceptions to the inflectional paradigm
readmore
[+]  I.  Loanwords

The appeal to a phonological condition prohibiting two adjacent schwa sounds in in (8c) does not account for the fact that the -e inflection does not occur in borrowed substance adjectives such as aluminium in (15a), which do not have the adjectival -en ending normally found in substance adjectives. This exceptional behavior can also be observed with other loanwords, such as privéprivate and gratisfree in (15b&c).

15
Exceptional behavior of loanwords
a. een aluminium-/*aluminium-e beker
  an aluminum mug
b. een privé-/*privé kamer
  a private room
c. een gratis-/*gratiss-e behandeling
  a free treatment

The borrowed adjective plastic/plastiekplastic in (16) is occasionally produced with the ending -e(n): this suffix is probably added by analogy with the adjectival -en ending on regular substance adjectives; it cannot be the attributive -e inflection, because it also occurs in indefinite noun phrases headed by neuter nouns such as mesknife. A Google search (November 2022) shows that the standard orthographic forms plastic and its adapted counterpart plastiek, which is especially popular in Belgium, differ with respect to the -en ending: while the vast majority of cases with the original loanword plastic do not have the ending, the adapted form plastiek seems to prefer this ending: de plastiek(en) beker; cf. taaladvies.net/plastieken-of-plastic/.

16
a. een plastic-/*?plastice(n) beker
de beker
  a plastic mug
b. een plastic-/?plastice(n) mes
het mes
  a plastic knife

The adjective pluche(n) in (17) is always pronounced with a schwa ending (while its nominal counterpart is pronounced without a schwa). A Google search (November 2022) on the strings [een pluche(n)] and [de pluche(n)] shows that the forms with and without -n occur with roughly equal frequency in the written language; in the specific cases in (17), the form without -n is even in the majority.

17
a. een pluche-/pluchen jas
de jas
  a plush coat
b. een pluche-/pluchen dekentje
het dekentje
  a plush blanketDIM.

Again, however, this cannot be the attributive -e inflection since we also find the schwa forms in examples such as (17b) with a neuter noun. Therefore, we conclude that the spelling without -n, despite its high frequency, does not conform to Dutch orthographic rules: cf. taaladvies/advies/pluche-pluchen-knuffelbeest. In any case, the above discussion bears out that Dutch speakers have problems with distinguishing the attributive -e inflection from the -en ending found in substance adjectives.

[+]  II.  Geographical adjectives ending in ‑er

Geographical adjectives ending in -er are another exception to the inflection pattern in Table 1: they categorically resist the adjectival -e inflection. The same is true for the adjectives linkerleft-hand and rechterright-hand, which are not the result of a (synchronic) word formation process but originate as an old dative form; cf. etymologiebank.nl/trefwoord/links1. Examples are given in (18a-c).

18
a. de Groninger‑ koek
  'the gingerbread from Groningen'
b. de Edammer- kaas
  'the cheese from Edam'
c. de linker-/rechter- schoen
  'the left/right-hand shoe'

Again, it seems that absence of the attributive inflection is not a purely phonological matter, since the examples in (19) show that simple adjectives ending in -er and morphological comparatives do get the inflectional ending -e.

19
a. de lekker-e koek
  the tasty cake
b. de groter-e schoen
  the bigger shoe
[+]  III.  Non-intersective meaning units

This subsection discusses more systematic exceptions to the inflectional paradigm in Table 1, which are characterized by the fact that the A+N combinations do not express the intersective reading discussed in Section 23.3.2.1, sub I, which is typical for attributive constructions. There are three subtypes, which will be discussed in separate subsections: the first two types are more or less idiomatic A+N combinations, which therefore have a non-compositional meaning, while the meaning of the third type seems to be compositional, but is not straightforwardly intersective. Many of the examples in this subsection are taken from Odijk (1992), but we will see that there is a lot of variation in this domain; cf. also Blom (1994).

[+]  A.  Type het stoffelijk overschotthe corpse

The first exceptional paradigm occurs only with (neuter) het-nouns; the deviation consists in the absence of the -e ending in definite singular noun phrases. This paradigm is illustrated in Table 3 with the collocation stoffelijk overschot “mortal remains/corpse’; the deviant case is framed in bold. We can describe this paradigm by saying that rule (3b) (i.e. [-indefinite] ⇒ adjective + -e) does not apply.

Table 3: Irregular het-paradigm
singular plural
definite het stoffelijk/?stoffelijke overschot
the mortal remains (i.e. the corpse)
de stoffelijke overschotten
indefinite een stoffelijk overschot stoffelijke overschotten

To get an impression of the robustness of the deviation from the pattern in Table 3, we performed a Google search (11/13/2022) on the two competing strings het stoffelijk overschot and het stoffelijke overschot and found that the first string is indeed more frequent than the second; cf. (20a). We also found that plural (de) stoffelijk overschotten is more frequent than (de) stoffelijke overschotten; the frequencies in the (c)-examples are based on the result after eliminating the string [de stoffelijk(e)].

20
a. het stoffelijk overschot (134) a'. het stoffelijke overschot (114)
b. de stoffelijk overschotten (142) b'. de stoffelijke overschotten (110)
c. stoffelijk overschotten (149) c'. stoffelijke overschotten (120)

This suggests that many speakers no longer interpret at least some of the relevant A+N combinations as attributive constructions, but as A+N compounds. This stands to reason, since the relevant A+N combinations form a semantic unit; they often have a specialized meaning that can be expressed by a single English word. Many linguistic terms, a small sample of which is given in (21), belong to this type.

21
a. het zelfstandig naamwoord ‘the noun’
b. het bijvoeglijk naamwoord ‘the adjective’
c. het persoonlijk voornaamwoord ‘the personal pronoun’
d. het lijdend voorwerp ‘the direct object’
e. het meewerkend voorwerp ‘the indirect object’

Other cases are given in (22). We will see that for all of them one will be able to find alternating forms of the kind in (20) on the internet.

22
a. het medisch dossier ‘the medical file’
b. het Burgerlijk Wetboek ‘the Civil Code’
c. het openbaar ministerie ‘the Prosecuting Council’
d. het algemeen bestuur ‘the General Board’

Note that this type of construction is used productively in creating names for newspapers and institutions, as shown in (23).

23
a. het Algemeen Dagblad ‘the General Daily’
b. het Haarlems Dagblad ‘the Haarlem Daily’
c. het Utrechts Nieuwsblad ‘the Utrecht News’
d. het Bijbels Museum ‘the Biblical Museum’
e. het Amsterdams Toneel ‘the Amsterdam Theater’

The rest of this subsection will show that the claim that the A+N combinations under discussion are idiomatic semantic units that are not compositionally determined is supported by several facts.

[+]  1.  Modification of the adjective

The examples in (24) show that the adjective cannot be modified by a degree modifier or appear in the comparative form.

24
a. het (*erg) zelfstandig naamwoord
  the very noun
a'. * het zelfstandiger naamwoord
b. het (*zeer) algemeen bestuur
  the very board
b'. * het algemener bestuur

The examples in (25) also show that the combination A+N cannot be split by an additional adjective without losing its specialized meaning; the examples are syntactically well-formed if zelfstandigautonomous(ly) and algemeengeneral(ly) function as adverbs modifying the adjectives gebruikt/gevormd (although this does not necessarily lead to an intelligible meaning), but this is not relevant here.

25
a. # het zelfstandig gebruikte naamwoord
b. # het algemeen gevormde bestuur

However, the examples in (21) and (22) cannot be considered real compounds because the adjectives are often inflected in the plural, as shown in Table (26); the numbers indicate the number of results of a Google search (March 2020) on the respective strings.

26 attributive inflection on the plural forms
with inflection without inflection
zelfstandige naamwoorden
‘nouns’
125 zelfstandig naamwoorden 107
bijvoeglijke naamwoorden
‘adjective’
136 bijvoeglijk naamwoorden 117
lijdende voorwerpen
‘direct objects’
163 lijdend voorwerpen 137
meewerkende voorwerpen
‘indirect objects’
118 meewerkend voorwerpen 50
medische dossiers
‘medical files’
144 medisch dossiers 133
algemene besturen
‘General Boards’
99 algemeen besturen 130

For completeness’ sake, note that there are also idiomatic A+N combinations in which the adjective is inflected. Since their meaning is not compositionally determined, modification of the adjective is also blocked in such cases. Two examples are given in (27).

27
a. de (*zeer) grote vakantie
  the very big vacation
  'the long vacation/summer vacation'
b. Hij heeft (*zeer) groene/lange vingers.
  he has very green/long fingers
  'He has a green thumb/sticky fingers.'
[+]  2.  The concord constraint on attributive inflection does not apply

If we modify the relevant A+N combination by an additional adjective, the concord constraint on attributive inflection in (5) from Section 27.1.1, sub I, can be violated, as is shown in (28). In this respect, the A+N collocations behave like compounds; relevant examples can be easily found in context on the internet.

28
a. het gebruikt-e zelfstandig- naamwoord
  the used noun
b. het corrupt-e openbaar- ministerie
  the corrupt Prosecuting Council

Occasionally, the -e ending is missing from both adjectives; in this case, the combination A+A+N acts as an idiomatic unit, showing that the exceptional pattern can occur recursively.

29
a. het Algemeen Beschaafd Nederlands
  'standard Dutch'
b. het Nieuw Burgerlijk Wetboek
  'the new civil code'
[+]  3.  No predicative use of the adjective

That the A+N combinations are fixed is also clear from the fact that the adjective cannot be used in predicative position (with the same meaning). Compare the copular constructions in (30) and (31) with the examples in (21) and (22).

30
a. * Het naamwoord is zelfstandig.
b. * Het naamwoord is bijvoeglijk.
c. * Het voornaamwoord is persoonlijk.
d. * Het voorwerp is lijdend.
e. * Het voorwerp is meewerkend.
31
a. * Het dossier is medisch.
b. * Het wetboek is burgerlijk.
c. * Het ministerie is openbaar.
d. * Het bestuur is algemeen.
[+]  B.  Type: de maatschappelijk werkerthe social worker

The second deviant paradigm is characterized by the absence of the -e ending in all relevant singular environments. This type of construction is only possible with nouns denoting human beings; many cases involve the names of titles or functions. The exceptional paradigm is shown in Table 4. We can describe this exceptional paradigm by saying that the rules in (3a-c) do not apply.

Table 4: Irregular de paradigm
singular plural
definite de maatschappelijk werker
the social worker
de maatschappelijk werkers
indefinite een maatschappelijk werker maatschappelijk werkers

Examples with neuter nouns are difficult to find, because most [+human] nouns are either masculine or feminine. The easiest way to show that neuter nouns behave similarly is to add the diminutive suffix -tje to the [+human] noun, as this results in a neuter noun (sometimes with a negative connotation). Examples are given in (32) for the diminutive of werkerworker.

32
a. het maatschappelijk werkertje
b. de maatschappelijk werkertjes
c. een maatschappelijk werkertje
d. maatschappelijk werkertjes

The relevant A+N combinations are fixed collocations. That their meaning is not compositionally determined can be supported by the fact, illustrated in (33), that the adjectives do not allow modification and cannot be used in predicative position. However, this may also be due to the fact that the adjectives in question are mostly relational adjectives, which are characterized by these properties anyway; cf. Section 23.3.3. More reliable evidence for the claim that the A+N combinations are idiomatic in nature will be provided in the following subsections.

33
a. * een erg/zeer maatschappelijk werker
  a very social worker
b. * Deze werker is maatschappelijk.
  this worker is social

Before doing so, however, we want to note that the uninflected plural forms in the paradigm of Table 5 are in competition with their corresponding inflected forms; cf. Haeseryn et al. (1997: §6.4.1.3). This is illustrated by the results of a Google search (March 2020) in (34); the numbers indicate the number of uninflected/inflected forms. In fact, the same may be true for the singular nouns in the primeless examples, although we will see that the alternation between the uninflected and the inflected adjective may go hand in hand with a change in meaning.

34
a. een wetenschappelijk medewerker
  a scientific staff member
a'. wetenschappelijk(-e) medewerkers
110/112
  scientific staff member
b. een cultureel attaché
  a cultural attaché
b'. cultureel(%-e) attachés
83/92
  cultural attachés
[+]  1.  The concord constraint on attributive inflection does not apply

If we modify the relevant A+N combination by adding an additional adjective, the concord constraint on attributive inflection in (5) may be violated. As illustrated in (35), if the A+N combination is preceded by an additional adjective with the adjectival inflection -e, the -e ending may be missing from the adjective belonging to the A+N combination. It should be noted, however, that for some speakers the constraint does apply to such sequences.

35
a. een voortreffelijke wetenschappelijk(-e) medewerker
  an outstanding scientific staff member
b. de vroegere cultureel(-e) attaché
  the former cultural ambassador
[+]  2.  Meaning specialization

Consider the examples with a present participle in (36). The irregular pattern de waarnemend burgemeesterthe acting mayor in (36a) does not refer to a (certain kind of) mayor, but to the person who performs the duties of the mayor in his absence. In the regular pattern in (36b), on the other hand, the noun phrase does refer to a mayor who is temporarily performing a vacant function. Note that the internal argument de vrijgekomen post of the verb waarnemen can only be added in (36b), where the present participle functions as an ordinary attributive modifier.

36
a. de (*de vrijgekomen post) waarnemend burgemeester
b. de ?(de vrijgekomen post) waarnemende burgemeester
  the the vacant position performing mayor
  'the mayor who is temporarily performing the vacant function'

Similarly, the irregular form een behandelend arts in (37a) does not necessarily refer to a doctor who treats a patient, as the regular form in (37b) would do, but to a doctor who is formally responsible for the treatment of a patient. As in (36a), the present participle cannot take a nominal argument when it is part of the non-compositional meaning unit behandelend arts; this is only possible when it functions as a regular attributive modifier.

37
a. de (*mij) behandelend arts
b. de mij behandelende arts
  the me treating doctor
  'the doctor who is treating me'
[+]  3.  Impermeability of the A+N combination

That the irregular A+N combinations in (36a&b) form a fixed semantic unit is also clear from the fact that, unlike the regular A+N combinations in the primed examples, they must be strictly adjacent. This is shown in (38).

38
a. * de waarnemend, Amsterdams(e) burgemeester
a'. de waarnemende, Amsterdamse burgemeester
  the performing Amsterdam mayor
b. * een behandelend, gediplomeerde arts
b'. een behandelende, gediplomeerde arts
  a treating graduated doctor
[+]  4.  Binominal constructions

Schermer (2023) shows that lexicalized A+N combinations of the type waarnemend burgemeesteracting mayor can also be used in binominal constructions with a proper name as second nominal part, such as waarnemend burgemeester Jansen. However, Schermer also cites a number of intersective (i.e. more compositional) A+N cases like dwangmatig leugenaar Trumpcompulsive liar Trump, notoir wanbetaler Italiënotorious defaulter Italy and fervent wandelaar Verstappenavid hiker Verstappen; cases of this kind seem to be a fairly recent innovation; cf. Section N17.1.3.

[+]  C.  Type: een groot keizera great emperor

The third and final deviant paradigm is also limited to [+human] nouns and occurs mainly with nouns denoting professions of a certain social status. The deviation consists in the absence of the -e ending in the indefinite singular. Perhaps this paradigm occurs with both de and het-nouns, but since the -e ending does not occur in indefinite singular neuter noun phrases anyway, this cannot be determined. The paradigm is presented in Table 6; the exceptional case is framed in bold lines.

Table 6: Irregular de-paradigm
singular plural
definite de grote keizer
the great emperor
de grote keizers
the great emperors
indefinite een groot keizer
a great emperor
grote keizers
great emperors

We can describe the paradigm in Table 6 by saying that rule (3a) (i.e. [-neuter] ⇒ adjective + -e) does not apply. Some more examples of this kind are given in (39); the primeless examples are the special form.

39
a. een bekwaam arts ‘a competent doctor’
a'. de bekwame arts ‘the competent doctor’
a''. (de) bekwame artsen ‘(the) competent doctors’
b. een goed docent ‘a good teacher’
b'. de goede docent ‘the good teachers’
b''. (de) goede docenten ‘(the) good teachers’
c. een getalenteerd danser ‘a talented dancer’
c'. de getalenteerde danser ‘the talented dancer’
c''. (de) getalenteerde dansers ‘(the) talented dancers’

In contrast to the previous cases, the meaning of the noun phrase is compositionally determined; the adjective and the noun do not form a fixed semantic unit. That the adjective really denotes a property of the head noun is clear from the fact that the adjective can be modified by a degree modifier or appear in its comparative form, as the (a) and (b)-examples in (40). The superlative form is also possible, but the (c)-examples show that the noun phrase then has a definite determiner and the -e ending is present.

40
a. een erg groot keizer
  a very great emperor
a'. een erg knap taalkundige
  a very clever linguist
b. een groter keizer dan Caesar
  a greater emperor than Caesar
b'. een knapper taalkundige dan Bloomfield
  a cleverer linguist than Bloomfield
c''. de grootste keizer uit de geschiedenis
  the greatest emperor from the history
  'the greatest emperor in history'
c''. de knapste taalkundige sinds Bloomfield
  the cleverest linguist since Bloomfield

The constructions under discussion can usually only refer to female persons if the head noun is morphologically marked as feminine by an affix. This is demonstrated in (41): the simple noun vrouwwoman leads to a marked result in this construction, while nouns derived with the feminine affixes -e and -ster are fully acceptable.

41
a. een groot man
  a great man
a'. * een groot vrouw
  a great woman
b. een goed pianist
  a good pianist
b'. een goed pianist-e
  a good female.pianist
c. een uitstekend schrijver
  an excellent writer
c'. een uitstekend schrijf-ster
  an excellent female.writer

Two notes are in order here. First, the noun taalkundige may be an exception to the general rule that only morphologically derived feminine nouns can enter the construction, although one should consider the possibility that this noun can have the feminine –e ending (cf. Section N14.3.3, sub II), but that it is not phonetically realized because the stem already ends in a schwa. Second, it is certainly not the case that all nouns denoting male persons can be used in this construction. This can be illustrated by the examples in (42), which show that the restrictions are often rather idiosyncratic.

42
a. een deugdzaam mens/man/*jongen/*kerel
  a righteous person/man/boy/chap
b. een invloedrijk persoon/man/*jongen/*kerel
  an influential person/man/boy/chap

The semantics of the examples in (40) and (41) is peculiar in that a noun phrase such as een knap taalkundigea clever linguist does not refer to the intersection of the sets denoted by the noun taalkundige and the adjective knap; cf. the discussion in Section 23.3.2.1, sub I. Instead, the adjective provides an evaluation of some property or skill that is typical of the entity denoted by the noun: een knap taalkundige does not denote a linguist who is clever in general, but a linguist who is clever as a linguist. This is also reflected in the entailment relations shown in (43); cf. Alexiadou et al. (2007). In (43a) the predicatively used noun phrase een grote jongen has an intersective interpretation, and from this we can conclude that the property denoted by the adjective also applies to the subject of the copular construction. In (43b), on the other hand, the predicatively used noun phrase een goed spreker has a non-intersective interpretation, and the entailment clearly does not hold.

43
a. Jan is een grote jongen. ⇒
  Jan is a big boy
a'. Jan is groot.
  Jan is big
b. Hitler was een goed spreker. ⇏
  Hitler was a good orator
b'. Hitler was goed.
  Hitler was good

In many cases, the non-intersective meaning can also be expressed by the inflected adjective, which means that the primeless examples in (44) are in fact ambiguous: for example, een vlotte typist as (44c) can refer to a typist who is sporty, or to a typist who is skilled as a typist, while een vlot typist (44c') has only the latter reading.

44
a. een grote keizer
  a big/great emperor
a'. een groot keizer
  a great emperor
b. een knappe taalkundige
  a handsome/clever linguist
b'. een knap taalkundige
  a clever linguist
c. een vlotte typist
  a sporty/speedy typist
c'. een vlot typist
  a speedy typist

If more than one adjective is present, the concord constraint on attributive inflection in (5) must be respected; either the adjectives are all inflected or they are all uninflected.

45
a. een belangrijk-e Vlaams-e schilder
b. een belangrijk- Vlaams- schilder
c. * een belangrijk-e Vlaams- schilder
d. * een belangrijk- Vlaams-e schilder
  'an important Flemish painter'
[+]  IV.  Prosody

If the adjective is polysyllabic, the -e ending can sometimes be omitted for prosodic reasons: this can happen if we are dealing with a derived adjective ending in the affix -(e)lijk (pronounced [(ə)lək]) or -ig (pronounced /əx/), but apparently only if the noun phrase is neuter (i.e. headed by a het-noun), as in (46); cf. Haeseryn et al. (1997: §6.4.1.3, sub 4).

46
a. het overdrachtelijk(e) gebruik
het gebruik
  the metaphorical use
a'. de buitenechtelijke/*buitenechtelijk verhouding
de verhouding
  the extramarital relation
b. het overbodig(e) geklaag
het geklaag
  the superfluous lamentation
b'. de overbodige/*overbodig opmerking
de opmerking
  the superfluous remark

The same is possible with non-neuter de-nouns if the affix -ig or -(e)lijk is followed by the comparative affix -er (pronounced [ər]), as in (47); cf. Haeseryn et al. (1997: §6.4.1.3, sub 5). In this case, however, there seems to be a definiteness restriction. We refer the reader to onzetaal.nl/taalloket/een-ongebruikelijker-ongebruikelijkere-procedure for further examples.

47
a. een gemakkelijker(e) oplossing
de oplossing
  an easier solution
a'. de gemakkelijkere/??gemakkelijker oplossing
  the easier solution
b. een uitvoeriger(e) beschrijving
de beschrijving
  a more.elaborate description
b'. de uitvoerigere/??uitvoeriger beschrijving
  the more.elaborate description

Haeseryn et al. (1997) claims that the uninflected form of the adjective is used for rhythmic or euphonic reasons; there is a tendency to avoid longer sequences of light syllables (i.e. with an unaccented short vowel or schwa as the nucleus of the syllable), and omitting the -e ending would help to shorten such sequences. This suggestion may also explain why the use of the uninflected adjective seems to be slightly more felicitous in the primeless examples of (47) than in those of (46), since the former involve longer sequences than the latter. However, rhythm cannot be the whole story, because it does not account for the gender and definiteness effects illustrated in the primed examples of (46) and (47). We leave this issue to future research.

[+]  V.  The pronoun iemandsomebody and the noun persoonperson

The quantificational pronoun iemand is non-neuter: it can act as an antecedent of the non-neuter relative pronoun diewho in (48a). This leads us to expect that an attributive adjective modifying this quantifier would get the attributive -e ending. However, example (48b) shows that this expectation is not borne out.

48
a. Ik ken iemand die dat wel wil doen.
  I know someone who that prt wants do
  'I know someone who would be willing to do that.'
b. een aardig/*aardige iemand
  a nice someone

Note that in contrast to (48a) the modified pronoun iemand in (48b) must be combined with the determiner eena; in a sense this means that it acts as a regular noun with the meaning “person” in this example. It may be interesting to note that the noun persoon is also non-neuter, and that its attributive modifier cannot take the -e ending either; this is shown in (49).

49
a. Ik ken een persoon die dat wel wil doen.
  I know someone who that prt wants do
b. een aardig/*aardige persoon
  a nice person
References:
    report errorprintcite