- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
The indefinite article ‘n ‘a’ does not have a paradigm of two or more overt forms. The indefinite article does not distinguish between gender or case, but it does distinguish between singular and plural, by its absence in the plural. It also distinguishes between count nouns and non-count nouns, by its absence before non-count nouns. The following table summarises these facts:
| SG | PL | |
| Before count nouns | ‘n (‘n Bouk ‘a book’) | - (Bouke ‘books’) |
| Before non-count nouns | - (Woater ‘water’) | NOT APPLICABLE |
As mentioned, the indefinite article is only present with count nouns, which may be due to its relation to the numeral one. In fact, the indefinite article may be viewed as a weakened form of the numeral one, though it cannot be reduced to being a numeral. The distinction between count nouns and other nouns is something to which both the definite article and numerals are sensitive. Furthermore, there is a phonological similarity between the numeral one and the indefinite article, in the sense that the phonological form of the indefinite article (n) is part of the two forms of the numeral aan/ een ‘one’, where aan is used for the MSC SG, en een for the FEM SG and the NTR SG.
The indefinite article has the function of signalling the introduction of new information in the domain of discourse. The indefinite article regularly combines with a noun and a verb to form idiomatic combinations. Although the indefinite article does not normally occur with plural nouns, it should be investigated whether it may do so to express an exclamative reading.
The indefinite article is discussed in the sections below.
The indefinite article is used for the first introduction, the presentation, of a new referent into the domain of discourse. Thus the first or second sentence of a story often contains an indefinite NP. The following sentence then refers back to the indefinite NP by means of a pronoun. Consider for example the first two sentences from Erich Kästner’s Die fljoogende Klassenruun ‘the flying class room’, translated by Gretchen Grosser.
| Dutmoal | wäd dät | een rägelgjucht Wienachts-Fertälster. | Nau numen | wüül iek | dät al | foar two Jiere | skrieuwe. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| this.time | becomes it | a straight Christmas-story | strict mentioned | wanted I | that already | for two years | write | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| This time it’s going to be a down-and-out Christmas story. Strictly speaking, I have wanted to write it for two years. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The second sentence contains a pronoun referring back to the indefinite NP. The same remarks apply to the second and third sentences of Antoine de St. Exupéry’s Die litje Prins ‘The little prince’, here quoted with the first sentence as well.
| Säks Jiere | waas | iek | oold. | Do | kreech | iek | moal | een Bouk | uur dän Urwald | tou foatjen. | Dät | hiede | ju Uurskrift: | Weere Fertälstere. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| six years | was | I | old | then | got I | once | a book | about the jungle | to grab | it | had | the caption | true stories | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| I was six years old. Then I happened to lay my hands on a book about the jungle. It had the caption: true stories. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Thus the indefinite NP is used to introduce new elements in the discourse. Existential sentence are specifically used for this purpose, as in the famous formula: once upon a time, there was ... Bare plurals may also be used in generic sentences.
The sentences above show that the indefinite NP features the full indefinite article, homophonous to the numeral. This is a matter pertaining to orthography. Instead of the reduced form, the full forms aan (masculine) and een (feminine, neuter) are often written, although they are pronounced in spoken language as just /n/. The indefinite article ’n is pronounced the same way as the reduced definite article (as in: uur ’n kop strookje ‘to stroke the head’). However, this fact rarely leads to confusion. Feminine nouns sometimes get the article ne. Some examples of this interference are given below:
| ‘ne Ärinneringe, | ‘ne gans oolde Ku, | ‘ne grote Säärke, | ‘ne flugge Tied. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| a memory | a very old cow | a big church | a nice time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| A memory, a very big cow, a big church, a nice time. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This might be due to High or Low German influence, perhaps facilitated by rythmic or phonological motivations. The form is not found in Fort’s dictionary.
The spoken language sometimes features the combination: irgend ’n. Irgend ‘any’ is a loan from German which turns the indefinite article into a free choice marker. Some examples are given below:
| Dät | is | nit | irgendaan, | dät | is | die | Heer | säärm. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| it | is | not | any.one | it | is | the | Lord | self | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| It isn’t just anybody, it is the Lord himself. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Mien | Schip | bergt | moor | Gould | as | irgend | een | fon | de | ganze | Flotte. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| my | ship | has | more | gold | than | any | one | of | the | whole | fleet | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| My ship has more gold than any other of the whole fleet. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In these examples, irgend cannot be omitted without causing ungrammaticality. Irgend may have ousted some indigenuous way of expressing free choice meanings in negative (downward entailing) contexts.
The combination of an article and a noun may have a fixed, possibly idiosyncratic, meaning when combined with a verb, as a sort of habitual activity involving unspecific entities.
| Wolt | du | de | Skäipe | skere? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| want | you | the | sheep | shave | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Do you want to shave the sheep? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ‘t | Huus | aphämmelje. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| the | house | upclean | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Make the house clean. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Here the focus is not on the sheep or the house, since these are given as habitual part of the linguistic context. Habitual activities tend to focus on the information given by the verb. Examples of such habitual activities from the cultural past are cleaning pipes and grafting trees. Such activities could also be expressed by dropping the article alltogether and incorporating the noun in the verb. Some examples of noun incorporation are given below:
| Bjuntspier | wuud | uk | brukt | tou | Piepe | scheenmoakjen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| bentgrass | was | also | used | to | pipe | clean.make | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bentgrass was also used to clean pipes. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Woaks | brukte | me | tou | Boomäntjen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| wax | used | one | to | tree.graft | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wax was used for grafting trees. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The objects of the infinitival verbs both appear in the singular and without any article, which are sure signs that they have been incorporated into the verb. In fact, use of articles preceding the objects would render these sentences ungrammatical. The phenomenon of noun incorporation is present in all three Frisian languages, see ###Literatuur###Dyk (1997:171-193). The author takes the perspective of Magna Frisia and mentions Saterland data as well, including the ones cited above.
Normally the indefinite article is not used before a plural noun.
| Du | häst | ‘n | fluch | Bouk | skreeuwen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| you | have | a | nice | book | written | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| You wrote a nice book. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Du | häst | flugge | Bouke | skreeuwen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| you | have | nice | books | written | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| You wrote nice books. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
West Frisian has exceptions to this claim in the partitive interrogative and exclamative, but Saterland Frisian doesn’t seem to feature such exceptions.