• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
5.2.3.3.Perception verbs
quickinfo

Perception verbs like ziento see and horento hear can select a finite or bare infinitival complement clause. Examples showing this are given in (678), where the complement clauses are italicized. Subsection I begins by pointing out some differences in meaning between the two constructions.

678
a. Jan zag dat Marie/zij aan haar dissertatie werkte.
finite
  Jan saw that Marie/she on her dissertation worked
  'Jan saw that Marie/she was working on her PhD thesis.'
a'. Jan zag Marie/haar aan haar dissertatie werken.
bare infinitival
  Jan saw Marie/her on her dissertation work
  'Jan saw Marie/her working on her PhD thesis.'
b. Marie hoorde dat Peter/hij in de keuken werkte.
finite
  Marie heard that Peter/he in the kitchen worked
  'Marie heard that Peter/he was working in the kitchen.'
b'. Marie hoorde Peter/hem in de keuken werken.
bare infinitival
  Marie heard Peter/him in the kitchen work
  'Marie heard Peter/him working in the kitchen.'

In some grammars, the perception verbs are considered non-main verbs when they take a bare infinitival clause; Subsection II will discuss some reasons to assume that they are main verbs, just as when they take a finite clause. The primed examples in (678) differ from most other cases in which a main verb takes a bare infinitival clause in that the subject of the infinitival clause appears as the accusative object of the construction as a whole, a phenomenon known as the accusativus-cum-infinitivo (AcI). Subsection III will show that AcI makes an analysis of the phrases headed by the bare infinitive as bare-inf nominalizations very unlikely, since the subjects of the input verb of such nominalizations are usually left implicit or expressed by a van or a door-PP; they are never expressed by a noun phrase. However, since example (679) shows that subjects of bare infinitival clauses can be omitted under certain conditions, we still have to appeal to the tests in Table (608) from Section 5.2.3 to determine whether we are dealing with verbal or nominal complements in such cases.

679
Ik hoorde (de kinderen) een liedje zingen.
  I heard the children a song sing
'I heard (the children) sing a song.'

The discussion continues in Subsection IV with a more detailed discussion of the behavior and distribution of the subject of the bare infinitival verb as well as the AcI-effect. Subsection V concludes the discussion with two brief remarks.

readmore
[+]  I.  Meaning: direct involuntary sensory perception

Example (678) above shows that perception verbs like ziento see and horento hear can select finite or bare infinitival complement clauses. This subsection discusses an important semantic difference between the two types of clauses: while constructions with a bare infinitival complement clause usually imply that the subject of the perception verb is witnessing the eventuality denoted by the infinitival clause, constructions with a finite complement clause leave this open.

Section 5.1.2.1, sub II, has shown that there are two groups of perception verbs: verbs of involuntary and verbs of voluntary perception. The difference is particularly clear in the areas of vision and hearing: ziento see and horento hear are used for involuntary perception, whereas kijkento look and luisterento listen are used for the active use of vision and hearing. The two types of perception verb differ markedly when it comes to complementation by a finite clause; while verbs of involuntary perception take declarative clauses as their complement, verbs of voluntary perception usually take interrogative clauses. Section 5.1.2.1, sub II, has also shown that the verbs proevento taste, ruikento smell and voelento feel can be used in both contexts, so we can conclude that these verbs are homophonous.

680
a. Marie zag/*keek [dat de zon opkwam].
  Marie saw/looked that the sun prt.-rose
  'Marie saw that the sun was rising.'
a'. Marie keek/*zag [of de zon opkwam].
  Marie looked/saw whether the sun prt.-rose
  'Marie looked whether the sun was rising.'
b. Jan hoorde/*luisterde [dat de deur klapperde].
  Jan heard/listened that the door rattle
  'Jan heard that the door was rattling.'
b'. Jan luisterde/*hoorde [of de deur klapperde].
  Jan listened/heard whether the door rattle
  'Jan listened whether the door was rattling.'

The examples in (681) show that the two types of perception verb differ in yet another way: whereas the verbs of involuntary perception can occur in AcI-constructions, the verbs of voluntary perception cannot. For convenience, the bare infinitival clauses are given in square brackets and their subjects are italicized; to avoid confusion, it should be noted that the brackets are used here to indicate that the strings form semantic units, and are not intended to imply that these strings are also syntactic units: we will see in Subsection III that these strings can be discontinuous when the finite verb is in clause-final position.

681
a. Marie zag/*keek [de zon opkomen].
  Marie saw/looked the sun prt.-rise
  'Marie saw the sun rise.'
b. Jan hoorde/*luisterde [de deur klapperen].
  Jan heard/listened the door rattle
  'Jan heard the door rattle.'

The acceptable primeless examples in (680) differ semantically from the acceptable ones in (681) in that only the latter imply that the subject of the perception verb actually witnessed the eventuality expressed by the infinitival clause. This can be demonstrated by the contrast in (682): (682b) is awkward because it is incompatible with our knowledge of the world, since we know that the rising of the sun cannot be perceived auditorily; (682a), on the other hand, is perfectly acceptable because Marie may have had some indirect auditory evidence for assuming that the sun was rising; she may have been told so, or she may have heard the birds begin to sing.

682
a. Marie hoorde [dat de zon opkwam].
  Marie heard that the sun prt.-rose
  'Marie heard that the sun was rising.'
b. $ Marie hoorde [de zon opkomen].
  Marie heard the sun prt.-rise

Since AcI-constructions express that the subjects of the perception verbs have direct sensory evidence for assuming that the proposition expressed by the bare infinitival clause is true, it is tempting to interpret AcI-constructions of this type as evidential sensory modal constructions in the sense of Palmer’s (2001) classification of modal constructions introduced in Section 5.2.3.2, sub III. A semantic argument for this could be based on Palmer’s claim that cross-linguistically there are usually no more than three different markers for expressing sensory evidentiality: one for seeing, one for hearing, and one that functions as a multipurpose marker. This seems consistent with the fact that especially the verbs proevento taste and ruikento smell are rare in Dutch AcI-constructions. Although the primeless examples in (683) are perfectly acceptable, their AcI-counterparts are marked and certainly not very common; cf. Haeseryn et al. (1997: 1014) for the same observation.

683
a. Ik proef [dat het snoepje van smaak verandert].
  I taste that the candy of flavor changes
  'I am tasting that the candy is changing its flavor.'
a'. ?? Ik proef [het snoepje van smaak veranderen].
  I taste the candy of flavor change
b. Ik ruik [dat de aardappelen aanbranden].
  I smell that the potatoes prt-burn
  'I smell that the potatoes are getting burnt.'
b'. ?? Ik ruik [de aardappelen aanbranden].
  I smell the potatoes prt-burn

AcI-constructions with the perception voelento feel seem to have an intermediate status; although they are not very common, examples such as (684) are impeccable and easy to find on the internet.

684
a. Ik voel [mijn vingers tintelen].
  I feel my fingers tingle
b. Ik voelde [het glas uit mijn vingers glijden].
  I felt the glass from my fingers slip
  'I felt the glass slip from my fingers.'

While examples with the verbs proevento taste, ruikento smell and voelento feel are not common, Dutch seems to have a multipurpose verb that can be found in AcI-constructions to express sensory perception, namely the verb vindento think/consider. The examples in (685) show that this verb can be used in the context of all kinds of sensory stimuli. Note that vinden differs from the perception verbs in that it usually also expresses some kind of subjective evaluation by the subject of vinden; Marie has a high opinion of Jan’s dancing skills, she likes the taste/smell of the soup, but does not like the feel of the sweater on her skin.

685
a. Marie vindt [Jan goed dansen en zingen].
vision/hearing
  Marie thinks Jan well dance and sing
  'Marie thinks that Jan is dancing and singing well.'
b. Marie vindt [die soep lekker ruiken/smaken].
smell/taste
  Marie thinks that soup nice smell/taste
  'Marie thinks that the soup smells/taste nice.'
c. Marie vindt [die trui naar prikken].
touch
  Marie thinks that sweater unpleasantly prickle
  'Marie thinks that that sweater is unpleasantly itchy.'

In this context, it is important to emphasize that eventualities that cannot be directly perceived by the senses cannot be used in AcI-constructions with vinden. This is illustrated by the examples in (686); since the truth of the states that Peter knows a lot and that Peter is a nice person cannot be directly perceived by the senses, the examples in (686a&b) are unsuitable. We have added example (686b') to show that the requirement that the eventuality be directly perceived by the senses holds only for bare infinitival constructions; when vinden takes a complementive, the resulting construction simply expresses a subjective evaluation.

686
a. * Marie vindt [Peter veel weten].
  Marie thinks Peter much know
  Intended reading 'Marie thinks that Peter knows much.'
b. * Marie vindt [Peter aardig zijn].
  Marie thinks Peter kind be
  Intended reading: 'Marie considers Peter to be kind.'
b'. Marie vindt [Peter intelligent/aardig].
  Marie considers Peter intelligent/kind

Section 5.2.3.2, sub III, has shown that many modal verbs that select a bare infinitival complement clause can be used in several modal functions. If verbs of involuntary perception are indeed modal in nature, we expect to see something similar with these verbs; this seems to be confirmed by the perception verb ziento see. A special interpretation of the infinitival construction containing ziento see is what Van der Leek (1988) calls the illusory reading: example (687a) does not express that Jan is observing some eventuality, but that he expects Peter to go to London soon; along the same lines, example (687b) expresses that Jan does not expect Els to leave soon. This seems to show that in these uses the verb ziento see expresses some kind of epistemic modality.

687
a. Jan ziet Peter binnenkort naar Londen gaan.
  Jan sees Peter soon to London go
  'Jan envisages that Peter will go to London soon.'
b. Jan ziet Els niet snel vertrekken.
  Jan sees Els not soon leave
  'Jan cannot quite see Els leaving soon.'

Note in passing that it is not clear whether the negation in (687b) is part of the infinitival or the matrix clause, since the subject of the embedded infinitival clause, the noun phrase Els, may have been scrambled across it. In principle, pronominalization should be able to clarify whether the negation can be construed with the perception verb, but unfortunately it seems that (for some as yet unknown reason) pronominalization does not yield a satisfactory result: the example #Jan ziet dat (niet) does not easily allow the intended epistemic reading.

[+]  II.  Perception verbs are main verbs

Based on the assumption that clauses can have at most one main verb, Haeseryn et al. (1997:946-7) claims that perception verbs function as non-main verbs in AcI-constructions. This leads to the conclusion that perception verbs are homophonous: they are main verbs when they take a noun phrase or a finite clause as complement, but non-main verbs when they take a bare infinitival clause. Since the core meaning of the perception verbs is similar in all these cases, this conclusion is suspicious. Our definition that main verbs are verbs with an argument structure, on the other hand, treats all cases in a uniform way.

First, the examples in (688) show that bare infinitival complement clauses selected by perception verbs can be pronominalized. The standard assumption that (pronominal) noun phrases must be assigned a thematic role (i.e. be semantically licensed) by the verb, combined with our claim that non-main verbs are incapable of doing so, leads to the conclusion that perception verbs are also main verbs in AcI-constructions. The coindexing I used to indicate that the pronoun dat has the same interpretation as the infinitival clause in brackets.

688
a. Marie/zij zag [de zon opkomen]i en Jan/hij zag dati ook.
  Marie/she saw the sun prt.-rise and Jan/he saw that too
  'Marie/she saw the sun rise, and Jan/he saw that too.'
b. Jan/hij hoorde [de deur klapperen]i en Els/zij hoorde dati ook.
  Jan/he heard the door rattle and Els/she heard that too
  'Jan/he heard the door rattle and Els/she heard that too.'

Furthermore, the nominative subjects of the constructions in (688) are not introduced as arguments of the bare infinitives, but of the perception verbs. This again shows that perception verbs take arguments and are thus by definition main verbs.

[+]  III.  Perception verbs take bare infinitival complement clauses

Bare infinitives can be used as heads of both bare infinitival clauses and bare-inf nominalizations. As a result, it is not always immediately obvious whether constructions in which a main verb takes a phrase headed by a bare infinitive involve nominal or clausal complementation. This subsection argues, on the basis of the tests developed in Section 5.2.3.1 and repeated here as (689), that perception verbs can indeed take bare infinitival complement clauses.

689 The verbal and nominal use of bare infinitives
infinitival clause nominalization
I is part of the verbal complex +
II precedes/follows the governing verb typically follows precedes
III triggers IPP-effect +
IV allows focus movement +
V may follow negative adverb niet ‘not’ +
VI can be preceded by the article geen ‘no’ +

We can distinguish two different cases, which will be discussed in two separate subsections: cases such as (690a) in which the subject of the bare infinitive is expressed by an accusative noun phrase, and cases such as (690b) in which the subject is left implicit.

690
a. Ik hoorde de kinderen een liedje zingen.
  I heard the children a song sing
  'I heard the children sing a song.'
b. Ik hoorde een liedje zingen.
  I heard a song sing
[+]  A.  Phrases in which the subject of the bare infinitival is expressed

An overtly expressed subject of the bare infinitive makes it very unlikely that we are dealing with a bare-inf nominalization. The reason is that in nominalizations the subject of the input verb is never expressed by a prenominal noun phrase: it is either left implicit or expressed by a postnominal van or door-PP. We illustrate this in (691) using nominalizations of an intransitive, a transitive, and an unaccusative verb. Note that we used det-inf nominalizations in the primeless examples because bare-inf nominalizations strongly favor their nominal argument in prenominal position; we refer the reader to Section N14.3.1.2, for a detailed discussion of the position and form of the arguments of the two types of nominalization.

691
a. [Het lachen (van kinderen)] klinkt vrolijk.
intransitive
  the laughing of children sounds cheerful
  'The laughing of children sounds cheerful.'
a'. * [(Het) kinderen lachen] klinkt vrolijk.
  the children laugh sounds cheerful
b. [Het dieren verzorgen (door kinderen)] is erg educatief.
transitive
  the animals look.after by children is quite educational
  'Caring for animals by children is highly educational.'
b'. * [(Het) kinderen dieren verzorgen] is erg educatief.
  the children animals look.after is quite educational
c. [Het vallen (van bladeren)] gebeurt in de herfst.
unaccusative
  the fall of leaves happens in the autumn
  'The falling of leaves happens in autumn.'
c'. * [(Het) bladeren vallen] gebeurt in de herfst.
  the leaves fall happens in the autumn

The crucial thing for our present purpose is that the primed examples in (691) are unacceptable regardless of whether the determiner hetthe is present or not, whereas the AcI-constructions in (692) are perfectly acceptable.

692
a. Jan zag [de kinderen lachen].
  Jan saw the children laugh
b. Jan zag [de kinderen de dieren verzorgen].
  Jan saw the children the animals look.after
  'Jan saw the children care for the animals.'
c. Jan zag [de bladeren vallen].
  Jan saw the leaves fall

The fact that the subject of the input verbs of the nominalizations in (691) cannot be expressed by a noun phrase in prenominal position makes it very unlikely that the bracketed phrases in (692) are bare-inf nominalizations; we can safely conclude that we are dealing with bare infinitival complement clauses. That this is the correct analysis is also clear from the fact that the bare infinitival clauses allow splitting: the bare infinitives preferably follow the perception verbs in clause-final position and are thus normally separated from their nominal arguments, which must precede the clause-final verb cluster as a whole (test I and II in Table (689)).

693
a. dat Jan de kinderen zag lachen.
  that Jan the children saw laugh
  'that Jan saw the children laugh.'
b. dat Jan de kinderen de dieren zag verzorgen.
  that Jan the children the animals saw look.after
  'that Jan saw the children looking after the animals.'
c. dat Jan de bladeren zag vallen.
  that Jan the leaves saw fall
  'that Jan saw the leaves fall.'

More support for the assumption that we are dealing with bare infinitival complement clauses is provided by the fact that the presence of the bare infinitive triggers the IPP-effect (test III); in perfect-tense constructions such as (694), the perception verbs cannot occur as past participles, but must instead occur in their infinitival form. Furthermore, the fact that the bare infinitives cannot precede the perception verb shows that they cannot be the head of bare-inf nominalizations (test II); cf. Jan heeft die film gezienJan has seen that movie.

694
a. Jan heeft de kinderen zien/*gezien lachen.
  Jan has the children see/seen laugh
  'Jan has seen the children laugh.'
a'. * Jan heeft de kinderen lachen zien/gezien.
  Jan has the children laugh see/seen
b. Jan heeft de kinderen de dieren zien/*gezien verzorgen.
  Jan has the children the animals see/seen look.after
  'Jan has seen the children look after the animals.'
b'. * Jan heeft de kinderen de dieren verzorgen zien/gezien.
  Jan has the children the animals look.after see/seen
c. Jan heeft de bladeren zien/*gezien vallen.
  Jan has the leaves see/seen fall
  'Jan has seen the leaves fall.'
c'. * Jan heeft de bladeren vallen zien/gezien.
  Jan has the leaves fall see/seen

Although these facts already firmly establish that the bracketed phrases in the AcI-constructions in (692) cannot be bare-inf nominalizations, we will still apply the remaining tests for the sake of completeness. First, the primeless examples in (695) show that the bare infinitives can follow the negative adverb niet, but cannot be preceded by the negative article geenno; tests V and VI thus confirm that we are dealing with bare infinitivals.

695
a. dat Jan de kinderen niet/*geen lachen zag.
  that Jan the children not/no laugh saw
  'that Jan did not see the children laugh.'
b. dat Jan de kinderen de dieren niet/*geen verzorgen zag.
  that Jan the children the animals not/no look.after saw
  'that Jan did not see the children look after the animals.'
c. dat Jan de bladeren niet/*geen vallen zag.
  that Jan the leaves not/no fall saw
  'that Jan did not see the leaves fall.'

Second, the examples in (696) show that even though the bare infinitives can precede the perception verbs in clause-final position, they cannot be moved further to the left by focus movement, despite the fact that the intended meaning of these examples is perfectly plausible: “that Jan liked to see .....”; test IV thus again confirms that the bracketed phrases are not nominal but verbal in nature.

696
a. * dat Jan [de kinderen lachen] graag zag.
  that Jan the children laugh gladly saw
b. * dat Jan [de kinderen de dieren verzorgen] graag zag.
  that Jan the children the animals look.after gladly saw
c. * dat Jan [de bladeren vallen] graag zag.
  that Jan the leaves fall gladly saw

In short, we have ample evidence to conclude that the presence of a noun phrase corresponding to the subject of the bare infinitival is incompatible with analyses according to which the perception verb zien in (692) is complemented by a bare-inf nominalization; instead, we are dealing with bare infinitival object clauses.

[+]  B.  Phrases in which the subject of the bare infinitival is left implicit

The subject of the embedded bare infinitival clause can be left implicit under certain conditions. Examples such as (697) suggest that the bare infinitive must be transitive; omitting the subject of monadic (intransitive and unaccusative) verbs usually produces a marked result.

697
a. Ik hoorde (de kinderen) liedjes zingen.
transitive
  I heard the children songs sing
  'I heard the children sing a song/I heard the song being sung.'
b. Ik hoorde ??(Peter) slapen.
intransitive
  I heard Peter sleep
  'I heard Peter sleep.'
c. Ik hoorde *(de kinderen) stiekem vertrekken.
unaccusative
  I heard the children sneakily leave
  'I heard the children leave on the quiet.'

The degraded status of the examples in (697b&c) supports the conclusion from the previous subsection that perception verbs are incompatible with nominalizations, because bare-inf nominalizations are not sensitive to the adicity of the input verb: the examples in (698) are all perfectly acceptable.

698
a. Liedjes zingen is leuk.
transitive
  songs sing is fun
  'Singing songs is fun.'
b. Slapen is noodzakelijk.
intransitive
  sleep is necessary
  'Sleeping is necessary.'
c. Stiekem vertrekken is stout.
unaccusative
  sneakily leave is naughty
  'Leaving surreptitiously is naughty.'

However, the examples in (699) show that there is at least one exception to the general rule that the subject of monadic verbs cannot be omitted in AcI-constructions; verbs expressing sound emission usually yield perfectly acceptable results.

699
a. Ik hoorde Peter snurkenV.
  I heard Peter snore
  'I heard Peter snore.'
a'. Ik hoorde snurken?.
  I heard snore
  'I heard snoring.'
b. Ik hoorde iemand gillenV.
  I heard someone scream
  'I heard someone scream.'
b'. Ik hoorde gillen?.
  I heard scream
  'I heard screaming.'
c. Ik hoorde de machine brommenV.
  I heard the machine buzz
  'I heard the machine buzz.'
c'. Ik hoorde brommen?.
  I heard buzz
  'I heard buzzing.'

Since we cannot a priori rule out an analysis according to which the primed examples involve bare-inf nominalizations, we will examine these cases in more detail. Before doing so, it should be noted that the infinitival clause in example (697a), which is the one typically discussed in the descriptive and theoretical literature, also involves sound emission. This example may therefore belong to the same type as the examples in (699), which seems to be supported by the fact that its pseudo-intransitive counterpart, Ik hoorde zingen (lit. I heard sing), is acceptable; cf. Vanden Wyngaerd (1994: §3). For this reason, we will include example (697a) in our examination below.

Again, the tests from Table (689) should be helpful in determining whether the bare infinitive is nominal or verbal in nature, or whether it can be both. Let us first consider whether the infinitive can be verbal. If so, it should be part of the verbal complex and thus be able to appear last in the clause-final verb cluster (test I and II). The examples in (700) show that this is indeed the case, regardless of whether the subject of the infinitive is overtly expressed or implied. The fact illustrated in (700b) that the constituent headed by the bare infinitive can be split by the verb horen also shows that the bare infinitive is part of the verb cluster.

700
a. dat ik (Peter) hoorde snurkenV.
  that I Peter heard snore
  'that I heard Peter snore/that I heard snoring.'
b. dat ik (de kinderen) een liedje hoorde zingenV.
  that I the children a song heard sing
  'that I heard the children sing a song/that I heard a song being sung.'

Test III applies to the examples in (701). That the bare infinitive can be verbal is shown by the fact, illustrated by the primeless examples, that it triggers the IPP-effect, again regardless of whether the subject of the infinitive is overtly expressed or implied. However, the primed examples show that the IPP-effect does not occur when the bare infinitive precedes the verb sequence. This, together with the fact that the subject must be omitted in this case, shows that the bare infinitive can also be nominal.

701
a. dat ik (Peter) heb horen/*gehoord snurkenV.
  that I Peter have hear/heard snore
  'that I have heard Peter snore.'
a'. dat ik (*Peter) snurkenN heb gehoord.
  that I Peter snore have heard
  'that I have heard snoring.'
b. dat ik (de kinderen) een liedje heb horen/*gehoord zingenV.
  that I the children a song have hear/heard sing
  'that I have heard the children sing a song.'
b'. dat ik (*de kinderen) een liedje zingenN heb gehoord.
  that I the children a song sing have heard
  'that I have heard singing of a song.'

That we are dealing with a nominalization is also clear from the fact, illustrated in (702), that the phrase headed by the bare infinitive can undergo focus movement (test IV); as expected, this again requires the subject to be implicit.

702
a. dat ik (*Peter) snurkenN niet graag hoor.
  that I Peter snore not gladly hear
  'that I do not like to hear snoring.'
b. dat ik (*de kinderen) liedjes zingenN graag hoor.
  that I the children songs sing gladly hear
  'that I like to hear singing of songs.'

That the bare infinitives can be verbal or nominal is also supported by the fact that the bare infinitive in example (703) can be preceded by either the negative adverb nietnot or the negative article geenno (tests V and VI). In the former case, the bare infinitive must be interpreted as verbal, as is also clear from the fact that its subject can be overtly expressed, whereas in the latter case it must be parsed as nominal, as is also clear from the fact that its subject must be left implicit.

703
a. dat ik (Peter) niet snurkenV hoor.
snurken is verbal
  that I Peter not snore hear
  'that I do not hear Peter snore.'
b. dat ik <*Peter)> geen <*Peter> snurkenN hoor.
snurken is nominal
  that I Peter no snore hear
  'that I hear no snoring.'

The above discussion has established that the perception verb horento hear can take a bare infinitival complement clause with an implicit subject. It is doubtful whether verbs like ziento see or vindento consider also have this possibility. The examples in (704), for instance, show that leaving the subject of the infinitival complement of zien implicit always leads to a degraded result. This suggests that leaving the subject implicit is only possible when the bare infinitive is a verb of sound emission; cf. Petter (1998:145).

704
a. Ik zag ??(een gewapende bende) een bank beroven.
transitive
  I saw an armed gang a bank rob
  'I saw an armed gang rob a bank.'
b. Ik zag (*Peter) acteren.
intransitive
  I saw Peter act
c. Ik zag (*een kaars) doven.
unaccusative
  I saw a candle go.out
[+]  C.  Conclusion

The previous two subsections have established that perception verbs can take bare infinitival clauses as their complement. In fact, this seems to be the only viable analysis for constructions in which the subject is expressed by an accusative noun phrase; subjects of bare-inf nominalizations are never expressed by nominal phrases. On the other hand, if the subject is left implicit, it would in principle be possible to analyze the projection of the bare infinitive as a bare-inf nominalization. We examined such constructions with the tests from Table (689) and found that such structures are ambiguous. However, we also saw that the ambiguity arises only with the verb horento hear, i.e. when the bare infinitive is a verb of sound emission.

[+]  IV.  The subject of the bare infinitival clause

This subsection discusses the subject of bare infinitival complement clauses in examples such as (705), where we have marked the infinitival clauses with square brackets and italicized their putative subjects.

705
a. Jan zag [Marie/haar aan haar dissertatie werken].
  Jan saw Marie/her on her dissertation work
  'Jan saw Marie work on her PhD thesis.'
b. Marie hoorde [Peter/hem in de keuken werken].
  Marie heard Peter/him in the kitchen work
  'Marie heard Peter work in the kitchen.'

Subsection A first shows that the accusative objects in (705) are not internal arguments of the perception verbs, but external arguments of the infinitive werken, and thus function as subjects of the embedded infinitival clauses. The fact that these subjects appear with accusative case is usually taken to show that bare infinitival complement clauses of perception verbs are transparent to case assignment, so that these verbs are able to assign accusative case to them; this will be discussed in Subsection B. Subsection C returns to the fact mentioned in Subsection III that under certain conditions the subject of the infinitival clause can be omitted, and we will show that in such cases it can alternatively be expressed by an agentive door-PP.

[+]  A.  The direct object is not an internal argument of the perception verb

Subsection I claimed that the noun phrases de zonthe sun and de deurthe door in the AcI-constructions in the primed examples in (706) are subjects of the infinitival verbs. A first argument for this claim is that these noun phrases also function as subjects of the verbs opkomento rise and klapperento rattle in the finite complement clauses in the primeless examples.

706
a. Marie zag [dat de zon opkwam].
  Marie saw that the sun prt.-rose
  'Marie saw that the sun was rising.'
a'. Marie zag [de zon opkomen].
  Marie saw the sun prt.-rise
  'Marie saw the sun rise.'
b. Jan hoorde [dat de deur klapperde].
  Jan heard that the door rattled
  'Jan heard that the door rattled.'
b'. Jan hoorde [de deur klapperen].
  Jan heard the door rattle
  'Jan heard the door rattle.'

Another argument is that the finite and infinitival clauses behave in a similar way under pronominalization: the pronoun dat can be used to pronominalize not only the finite clauses in the primeless examples, but also the bracketed phrase in the primed examples. The fact that the noun phrases de zon and de deur are part of the pronominalized phrases clearly shows that they are part of the infinitival clause and therefore are not introduced as internal arguments of the perception verbs. From this we can conclude that they function as subjects of the bare infinitival clauses.

707
a. Marie zag [dat de zon opkwam] en Peter zag dat ook.
  Marie saw that the sun prt.-rose and Peter saw that too
a'. Marie zag [de zon opkomen] en Peter zag dat ook.
  Marie saw the sun prt.-rise and Peter saw that too
b. Jan hoorde [dat de deur klapperde] en Els hoorde dat ook.
  Jan heard that the door rattled and Els heard that too
b'. Jan hoorde [de deur klapperen] en Els hoorde dat ook.
  Jan heard the door rattle and Els heard that too

That the accusative noun phrases in AcI-constructions are not internal arguments of the perception verbs is also clear from the fact that they can be pronominalized by the weak anaphor zich. The primeless examples in (708) first show that this is never possible when the accusative object is an internal argument of the verb; this is consistent with the observational generalization from Section N22.4 that the simplex reflexive zich cannot be bound by a co-argument. The coindexing in (708) indicates the intended binding relation.

708
a. Mariei zag Peter/zichzelfi/*zichi (op televisie).
  Marie saw Peter herself/refl on television
b. Jani hoorde Els/zichzelfi/*zichi (op de radio).
  Jan heard Els/himself/refl on the radio

The examples in (709) show that the simplex reflexive zich is possible in AcI-constructions with perception verbs. Note that the simplex reflexive can often be replaced by the complex reflexive zichzelf without a clear difference in meaning.

709
a. Marie ziet [Peter/zich/zichzelf in de spiegel kijken].
  Marie saw Peter/refl/herself in the mirror look
  'Marie saw Peter/herself look in the mirror.'
b. Jan hoorde [Els/zich/zichzelf zingen].
  Jan heard Els/refl/himself sing
  'Jan heard Els/himself sing.'
c. Jan voelde [zich/?zichzelf in slaap sukkelen].
  Jan felt refl/himself in sleep plod
  'Jan felt himself doze off.'

Constructions like (709a&b) do not seem very common in speech and may feel somewhat forced, for the simple reason that people tend not to register their own actions by visual or auditory means. Examples such as (709c), on the other hand, are quite common, and the same goes for more special infinitival constructions with ziento see such as (710), which express an illusory/epistemic reading. Note in passing that in examples like (709c) and (710) weak reflexives seem to be preferred to complex reflexives.

710
a. Jan ziet zich/?zichzelf binnenkort naar Londen gaan.
  Jan sees refl/himself soon to London go
  'Jan envisages himself going to London soon.'
b. Jan ziet zich/?zichzelf niet snel vertrekken.
  Jan sees refl/himself not soon leave
  'Jan cannot quite see himself leaving soon.'

That the simplex reflexive is possible in examples like (709) and (710) is consistent with the generalization that the simplex reflexive zich cannot be bound by a co-argument, provided that the reflexive functions as the subject of the bare infinitival; it would be surprising, however, if it were an internal argument of the perception verb.

[+]  B.  Case-marking of the subject of the infinitival clause

Although it is generally assumed that the subject of the infinitival clause is assigned accusative case by the perception verb, this is not easy to establish in Dutch. Of course, it is clear that we are not dealing with nominative case: the form of the pronoun in example (711a) shows that the subject of the infinitival clause is assigned objective case. And that we are dealing with accusative (and not dative) case may be supported by the fact that this case is indeed morphologically expressed in the German counterpart of this example in (711b); cf. Drosdowski (1995:739).

711
a. Ik zag [Jan/hem dichterbij komen].
Dutch
  I saw Jan/him closer come
  'I saw Jan/him come closer.'
b. Ich sah [(den) Johann/ihnacc. näher kommen].
German
  I saw the Johann/him closer come

However, there is little independent evidence for the claim that the accusative case is assigned by the perception verb. One way to establish this would be to appeal to passivization: the fact that the accusative subject of the infinitival clause in the English example in (712a) becomes the subject of the matrix clause in the passive construction in (712b) can be taken as evidence for “exceptional case marking” of the subject of the infinitival clause by the matrix verb to expect.

712
a. John expects [Bill/him to read the book].
b. Billi/Hei was expected [ti to read the book].

Unfortunately, this kind of evidence is not available for Dutch AcI-constructions: passivization of such examples is always impossible. The (a)-examples in (713) show this for a construction in which the infinitive is monadic (i.e. intransitive or unaccusative), and the (b)-examples for a construction in which the infinitive is transitive; for the latter case we have also shown that passivization is impossible regardless of the position of the object of the embedded infinitive.

713
a. Jan zag [Marie/haar slapen/vertrekken].
  Jan saw Marie/her sleep/leave
a'. * Marie/Zij was gezien slapen/vertrekken.
  Marie/she was seen sleep/leave
b. Jan hoorde [Marie/haar een liedje zingen].
  Jan heard Marie/her a song sing
  'Jan heard Marie/her sing a song.'
b'. * Marie/Zij was <een liedje> gehoord <een liedje> zingen.
  Marie/she was a song heard sing

It seems to be a robust generalization for Dutch that “intermediate” verbs in verb clusters of more than two verbs cannot appear as participles; cf. Section 7.1. This is clear from the so-called infinitivus-pro-participio effect found in the perfect-tense counterpart of examples such as (714a).

714
a. Jan wil je boek lezen.
  Jan want your book read
  'Jan wants to read your book.'
b. Jan heeft je boek willen/*gewild lezen.
  Jan has your book want/wanted read
  'Jan has wanted to read your book.'

However, the examples in (715) show that this is probably not the reason for the unacceptability of the primed examples in (713): the result of passivization is also unacceptable if we replace the participles in these examples by infinitives.

715
a. * Marie/zij was zien slapen/vertrekken.
  Marie/she was see sleep/leave
b. * Marie/zij was <een liedje> horen <een liedje> zingen.
  Marie/she was a song hear sing

The examples in (716) further show that impersonal passivization of constructions in which the subject of the bare infinitival clause is left implicit is also impossible. Note in passing that impersonal examples such as dat er snurken werd gehoordthat someone heard snoring are perfectly acceptable; this could be used as an additional argument for the claim in Subsection III that examples like dat Jan snurken hoordethat Jan heard snoring can involve a bare-inf nominalization.

716
a. dat Jan hoorde snurken.
  that Jan heard snore
  'that Jan heard snore/snoring.'
a'. * dat er werd gehoord snurken.
  that there was heard snore
b. dat Jan liedjes hoorde zingen.
  that Jan songs heard sing
  'that Jan heard singing/songs being sung.'
b'. * dat er liedjes werd gehoord zingen.
  that there songs was heard sing

The unacceptability of the primed examples in (716) shows that the unacceptability of the primed examples in (713) is not related to the promotion of the accusative object to subject, and that this cannot be used as an argument against the standard “exceptional case marking” approach to Dutch AcI-constructions, although the unacceptability of passivization of AcI-constructions remains somewhat puzzling in itself; cf. Bennis & Hoekstra (1989b) for an attempt to explain this. The examples in (717) finally show that the primed examples in (713) cannot be saved by substituting te-infinitives for the bare infinitives. In this respect, Dutch differs sharply from English, which is otherwise similar to Dutch in that it does not allow passivization of bare infinitival constructions; cf. Burzio (1981:319) and Bennis & Hoekstra (1989b).

717
a. * Marie/Zij was gezien (te) slapen/vertrekken.
  Marie/she was seen to sleep/leave
a'. Marie was seen *(to) sleep/leave.
b. * Marie/Zij was <een liedje> gehoord <een liedje> (te) zingen.
  Marie/she was a song heard to sing
b'. Marie was heard *(to) sing a song.

The discussion above thus shows that there is no clear evidence that the subject of the bare infinitival clause is assigned case by the perception verb; the main reason for assuming this is that it solves the problem that subjects of infinitival clauses cannot normally be assigned case by any element internal to infinitival clauses.

[+]  C.  Suppression of the embedded subject

Although subjects of infinitival complement clauses of perception verbs can always be realized as nominal phrases, in some cases they need not be present. A typical example of this is given in (718a). Since example (718b) shows that the omitted subject can be overtly expressed by an agentive door-PP, De Geest (1972), Bennis & Hoekstra (1989b), and Bennis (2000) argue that the non-realization of the subject is the result of a passive-like process. De Geest further supports this proposal by pointing out that (718b) has more or less the same reading as the clumsy (perhaps unacceptable) morphological passive example in (718c).

718
a. Ik hoor [(Marie) een liedje zingen].
  I hear Marie a song sing
  'I hear (Marie) sing a song.'
b. Ik hoor [een liedje zingen (door Marie)].
  I hear a song sing by Marie
c. ? Ik hoor [een liedje gezongen worden].
  I hear a song sung be

A possible problem with analyses of this kind is that they lead to the expectation that subjects of infinitival clauses headed by intransitive verbs such as klagento complain are also optional, given that Dutch allows impersonal passivization: cf. Er werd geklaagd over de kouPeople complained about the cold (lit: there was complained about the cold). Examples like (719a&b) show that this expectation is not fulfilled: omitting the subject of the infinitival clause produces a degraded result. However, it t is not very clear what this shows, since the morphological passive in (719c) is also impossible.

719
a. Ik hoor [Marie over de kou klagen].
  I hear Marie about the cold complain
b. *? Ik hoor [over de kou klagen (door Marie)].
  I hear about the cold complain by Marie
c. * Ik hoor [over de kou geklaagd worden (door Marie)].
  I hear about the cold complained be by Marie

Recall that we have seen in Subsection III that the acceptability of omitting the subject also depends on the matrix verb: examples in the literature typically involve the perception verb horento hear, and the examples in (720a&b) show that many speakers are less willing to accept similar examples with zien. This would of course be surprising if we were dealing with a productive syntactic process. It may be interesting to note in this context that the infinitival morphological passive in (720c) is perfectly acceptable; more examples can be found on the internet with a google search using the search string [zag * worden], although this search will also yield various cases with bare infinitival copular constructions.

720
a. Ik zag [??(een gewapende bende) een bank beroven].
  I saw an armed gang a bank rob
  'I saw an armed gang rob a bank.'
b. ?? Ik zag [een bank beroven (door een gewapende bende)].
  I saw a bank rob by an armed gang
c. Ik zag [een bank beroofd worden (door een gewapende bende)].
  I saw a bank robbed be by an armed gang
  'I saw a bank being robbed by an armed gang.'

Since the differences noted above have been little studied, it is clear that more research is needed before we can draw firm conclusions; for example, it is not clear to us to what extent the tendencies noted above are systematic and/or shared by larger groups of speakers.

[+]  V.  Some additional remarks on perception verbs

This subsection concludes the discussion of perception verbs with two remarks about their use in AcI-constructions. Some further remarks on perception verbs can be found in Section 5.2.3.4, sub VI.

[+]  A.  Aan het + Infinitive complement?

Haeseryn et al. (1997:1053ff) has noted that perception verbs can be complemented by the progressive aan het + Vinf phrase. The primeless examples in (721) show that in this case the logical subject of the infinitive is realized as an accusative object. Although the primeless examples are not explicitly analyzed as AcI-constructions in Haeseryn et al., such an analysis is suggested by relating the primeless examples to the primed examples, which are clearly cases of AcI-constructions.

721
a. We hoorden Peter/hem aan het rommelen op zolder.
  we heard Peter /him aan het mess.about in the.attic
  'We heard Peter/him rummaging about in the attic.'
a'. We hoorden Peter/hem rommelen op zolder.
  we heard Peter /him mess.about in the.attic
  'We heard Peter/him rummaging about in the attic.'
b. Ik zag Marie/haar aan het schoffelen in de tuin.
  I saw Marie/her aan het hoe in the garden
  'I saw Marie/her hoeing in the garden.'
b'. Ik zag Marie/haar schoffelen in de tuin.
  I saw Marie/her hoe in the garden
  'I saw Marie/her hoeing in the garden.'

However, the primed and primeless examples differ in several respects. First, we notice that the two constructions can differ markedly in word order: the primeless examples in (722) show that in embedded clauses aan het + Vinf phrases must precede the perception verb in clause-final position, while the singly-primed examples show that they can also follow it.

722
a. dat we Peter/hem <*hoorden> aan het rommelen <hoorden> op zolder.
  that we Peter/him heard aan het mess.about in the.attic
a'. dat we Peter/hem < hoorden> rommelen <hoorden> op zolder.
  that we Peter /him heard mess.about in the.attic
b. dat ik Marie/haar <*zag> aan het schoffelen <zag> in de tuin.
  that I Marie/her saw aan het hoe in the garden
b'. dat ik Marie/haar <zag> schoffelen <zag> in de tuin.
  that I Marie/her saw hoe in the garden

In fact, the order in which the bare infinitive precedes the perception verb is a marked one, which is only allowed when the perception verb is finite, as is clear from the fact that in the perfect-tense constructions in (723) the bare infinitives must follow the perception verbs.

723
a. We hebben Peter <horen> rommelen <*horen> op zolder.
  we have Peter hear mess.about in the.attic
  'We have heard Peter/him rummaging about in the attic.'
b. Ik heb Marie/haar <zien> schoffelen <*zien> in de tuin.
  I have Marie/her see hoe in the garden
  'I have seen Marie/her hoeing in the garden.'

One might want to account for the unacceptable orders in (723) by hypothesizing that the bare infinitives are nominalizations. This would predict that the judgments on these examples would be reversed if the infinitive zien were replaced by the participial form gezien. The examples in (724) show that this prediction is incorrect, since the participle cannot be used at all.

724
a. * We hebben Peter <gehoord> rommelen <gehoord> op zolder.
  we have Peter heard mess.about in the.attic
  'We have heard Peter/him rummaging about in the attic.'
b. * Ik heb Marie/haar <gezien> schoffelen <gezien> in de tuin.
  I have Marie/her seen hoe in the garden
  'I have seen Marie/her hoeing in the garden.'

Taken together, the examples in (723) and (724) show that the constructions with a bare infinitive exhibit the IPP-effect, and this brings us to the second difference between the constructions with aan het + Vinf phrases and bare infinitives: the examples in (725) show that only the latter trigger this effect. This strongly suggests that the aan het + Vinf phrases differ from the bare infinitives in that they are not verbal, which is of course supported by the fact that they also differ from the bare infinitives in that they must precede the clause-final verb sequence.

725
a. We hebben Peter/hem aan het rommelen gehoord/*horen op zolder.
  we have Peter /him aan het mess.about heard/hear in the.attic
  'We have heard Peter/him rummaging about in the attic.'
a'. We hebben Peter/hem horen/*gehoord rommelen op zolder.
  we heard Peter /him hear/heard mess.about in the.attic
  'We have heard Peter/him rummaging about in the attic.'
b. Ik heb Marie/haar aan het schoffelen gezien/*zien in de tuin.
  I saw Marie/her aan het hoe seen/see in the garden
  'I have seen Marie/her hoeing in the garden.'
b'. Ik heb Marie/haar zien/*gezien schoffelen in de tuin.
  I have Marie/her see/seen hoe in the garden
  'I have seen Marie/her hoeing in the garden.'

Finally, the examples in (726) show that the aan het + Vinf phrases cannot be moved to a more leftward position in the middle field of the clause. This strongly suggests that such phrases function as complementives; we will return to this issue in the more general discussion of progressive aan het + Vinf phrases in Section 1.5.3, sub I.

726
a. Ik heb hem < zojuist> aan het rommelen <*zojuist> gehoord op zolder.
  I have him just.now aan het mess.about heard in the.attic
  'I have just heard him rummaging about in the attic.'
b. Ik heb haar < zojuist> aan het schoffelen <*zojuist> gezien in de tuin.
  I have her just.now aan het hoe seen in the garden
  'I have just seen Marie/her hoeing in the garden just now.'
[+]  B.  Nominalization of AcI-constructions

Subsection III argued that AcI-constructions such as Jan hoort kinderen/hen lachenJan hears children/them laugh cannot be analyzed in such a way that the perception verb takes a bare-inf nominalization as its complement, because in such nominalizations the subject of the input verb (here: kinderen/hen) cannot be realized as a prenominal noun phrase. What we did not discuss, however, is that the complete AcI-construction can be the input for bare-inf and det-inf nominalizations; the singly-primed examples in (727) are cases of the former, and the doubly-primed examples are cases of the latter.

727
a. dat Jan [de kinderen hoort lachen].
  that Jan the children hears laugh
  'that Jan hears the children laugh.'
a'. [Kinderen horen lachen] is altijd een feest.
  children hear laugh is always a party
  'Hearing children laugh is always a joy.'
a''. [Het horen lachen van de kinderen] is altijd een feest.
  the hear laugh of the children is always a party
b. dat Jan [de kinderen de dieren ziet verzorgen].
  that Jan the children the animals sees look.after
  'that Jan sees the children look after the animals.'
b'. [Kinderen dieren zien verzorgen] is altijd een feest.
  children animals see look.after is always a party
  'Seeing children look after animals is always a joy.'
b''. [Het zien verzorgen van de dieren door de kinderen] is altijd een feest.
  the see look.after of the animals by the children is always a party
c. dat Jan [de bladeren ziet vallen].
  that Jan the leaves sees fall
  'that Jan sees the leaves fall.'
c'. [Bladeren zien vallen] betekent dat de herfst begint.
  leaves see fall means that the autumn starts
  'Seeing leaves fall is a sure sign that autumn has started.'
c''. [Het zien vallen van de bladeren] betekent dat de herfst begint.
  the see fall of the leaves means that the autumn starts

Examples like these may prove to be very important in the final analysis of the nominalization process, since they show that nominalization does not only involve the conversion of a simplex verb into a noun, but can in fact take as its input a complex syntactic object, in this case the phrase consisting of the perception verb and the bare infinitive. This in turn may favor an approach in which bare-inf and det-inf nominalization are seen as processes that take place in syntax, since under standard assumptions syntactic objects such as verbal complexes are not stored in the lexicon; if so, this disfavors any approach that claims that bare-inf and det-inf nominalization are morphological processes that take place in the lexicon; we leave this to future research and refer the reader to Lieber (2018) for a relevant discussion.

References:
    report errorprintcite