- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
Dutch pronominal PPs have the same semantic value as prepositions followed by a pronoun in English. For example, English P + it would typically be translated as er + P in Dutch. This does not mean that all English P + pronoun combinations can or must be translated by a pronominal PP in Dutch. The discussion below will show that the formation of a pronominal PP is often blocked by a [+human] antecedent of the pronoun (and the same may be true for pronouns referring to pets). A typical case is given in (12): while the pronoun hem in (12a) can refer to a [+human] antecedent, the R-pronoun in (12b) typically refers to a [-human] antecedent, i.e. the music of Bach. Since the different functional/semantic types of pronouns differ with respect to the [-human] constraint, we discuss them in separate subsections.
| a. | Bach, | ik | ben | dol | op hem. | |
| Bach | I | am | fond | of him | ||
| 'Bach, I am fond of him.' | ||||||
| b. | Bach, | ik | ben | er | dol op. | |
| Bach | I | am | there | fond of | ||
| 'Bach, I am fond of it (i.e. his music).' | ||||||
The use of a pronominal PP often depends on whether the complement of the preposition is [+human] or [-human]. This is especially clear in the case of referential personal pronouns. Resumptive pronoun constructions of the type in (13) make it possible to test the restrictions on the co-occurrence of certain types of antecedents and the R-pronoun; cf. the discussion of (12).
| a. | NP, | ik | ben | dol | op | pronoun. | |
| NP | I | am | fond | of | pronoun | ||
| 'NP, I am fond of pronoun.' | |||||||
| b. | NP, | ik | ben | er | dol | op. | |
| NP | I | am | there | fond | of | ||
| 'NP, I am fond of pronoun.' | |||||||
Note that the resumptive pronoun er must appear in its phonetically strong form daar in clause-initial position, as in (14).
| NP, | daar/*er | ben | ik | dol | op. | ||
| NP | there | am | I | fond | of |
This may be due to the fact that (with the exception of subject pronouns and the expletive er) phonetically weak elements cannot be placed in clause-initial position; the difference between (13b) and (14) is therefore similar in nature to the difference between the two examples in (15). We refer the reader to Section N18.2.1.1, sub VB, for a more detailed discussion.
| a. | Jan, | ik | heb | ’m | niet | gezien. | |
| Jan | I | have | him | not | seen | ||
| 'Jan, I havenʼt seen him.' | |||||||
| b. | Jan, | die/hem/*’m | heb | ik | niet | gezien. | |
| Jan | him | have | I | not | seen |
We discuss the behavior of [-human] and [+human] referential pronouns with respect to the resumptive pronoun test in separate subsections.
This subsection is about the [-human] personal pronouns. The singular and plural forms are discussed in separate subsections. Note that we use the weak forms of the personal pronouns in the examples below, because the strong pronouns can normally only be used to refer to [+human] antecedents; cf. Section N18.2.1.1, sub VC.
If a singular [-human] pronoun occurs as the complement of a preposition, the PP is obligatorily realized as a pronominal PP; this is indicated in (16a) by placing an asterisk before the P + pronoun sequence. The (b) and (c)-examples show that a pronominal PP must appear in the resumptive pronoun constructions, regardless of the gender of the pronounʼs antecedent.
| a. | Obligatory R-pronominalization: | *P + ’t/’m/’r ⇒ | er +P | |
| Obligatory R-pronominalization: | P + it | there + P |
| b. | * | Dat boek, | ik | ben | dol | op | ’t. |
| that book[+neuter] | I | am | fond | of | it |
| b'. | Dat boek, | ik | ben | er | dol | op. | |
| that book[+neuter] | I | am | there | fond | of | ||
| 'That book, I am fond of it.' | |||||||
| c. | * | Die soep, | ik | ben | dol | op | ’r. |
| that soup[-neuter] | I | am | fond | of | her |
| c'. | Die soep, | ik | ben | er | dol | op. | |
| that soup[-neuter] | I | am | there | fond | of | ||
| 'That soup, I am fond of it.' | |||||||
The plural [-human] pronoun zethem cannot be used as the complement of a preposition either, regardless of the gender of the pronounʼs antecedent. We illustrate this in the (b) and (c)-examples in (17) with the [+neuter] noun boekenbooks and the [-neuter] noun chocoladerepenchocolate bars.
| a. | Obligatory R-pronominalization: | *P + ze ⇒ | er + op | |
| Obligatory R-pronominalization: | P + them | there + on |
| b. | *? | Die boeken, | ik | ben | dol | op | ze. |
| those books[+neuter] | I | am | fond | of | them |
| b'. | Die boeken, | ik | ben | er | dol | op. | |
| those books[+neuter] | I | am | there | fond | of | ||
| 'Those books, I am fond of them.' | |||||||
| c. | *? | Die chocoladerepen, | ik | ben | dol | op | ze. |
| those chocolate bars[-neuter] | I | am | fond | of | them |
| c'. | Die chocoladerepen, | ik | ben | er | dol | op. | |
| those chocolate bars[-neuter] | I | am | there | fond | of | ||
| 'Those chocolate bars, I am fond of them.' | |||||||
Section 36.2 will show that some prepositions do not allow R-pronominalization. Since the [-human] constraint also holds for such prepositions, [-human] noun phrases can never be pronominalized in PPs headed by such prepositions. Example (18) illustrates this for the preposition volgens.
| a. | Volgens | Jan/het weerbericht | gaat | het | vandaag | regenen. | |
| according.to | Jan/the weather.forecast | goes | it | today | rain | ||
| 'According to Jan/the weather forecast, it is going to rain today.' | |||||||
| b. | Volgens | hem/*’t | gaat | het | vandaag | regenen. | |
| according.to | him/it | goes | it | today | rain |
| c. | * | Er | volgens | gaat | het | vandaag | regenen. |
| there | according.to him/it | goes | it | today | rain |
This subsection discusses the [+human] personal pronouns. The singular and plural forms are again discussed in separate subsections.
A [+human] pronoun like hemhim or haarher is perfectly acceptable as the complement of a preposition. The alternative realization as a pronominal PP is possible, but marked. This is due to a general preference to interpret the pronominal PP er op as involving a [-human] entity; only if the antecedent is explicitly mentioned in the discourse is a [+human] interpretation of the R-pronoun available.
| a. | P + hem/haar ⇒ | (?)er + P | |
| P + him/her | there + P |
| b. | Mijn echtgenoot, | ik | ben | dol | op | hem. | |
| my husband | I | am | fond | of | him | ||
| 'My husband, I am fond of him.' | |||||||
| b'. | (?) | Mijn echtgenoot, | ik | ben | er | dol | op. |
| my husband | I | am | there | fond | of |
Although the judgments are subtle, it may be that there is some kind of scale involved: for at least some people, the pronominal PP er op is close to perfect in examples such as (19b'), where the antecedent has some intrinsic relation to the speaker, but is marked for some other [+human] entity, as in (20a). The pronominal PP er op seems to be excluded when the antecedent of the R-pronoun is a proper noun, as in (20b'). This leads to the following scale of [+human] nouns: kinship noun > descriptive noun > proper noun.
| a. | Die jongen, | ik | ben | dol | op | hem. | |
| that boy | I | am | fond | of | him | ||
| 'That boy, I am fond of him.' | |||||||
| a'. | ? | Die jongen, | ik | ben | er | dol | op. |
| that boy | I | am | there | fond | of | ||
| 'That boy, I am fond of him.' | |||||||
| b. | Jan, | ik | ben | dol | op | hem. | |
| Jan | I | am | fond | of | him | ||
| 'Jan, I am fond of him.' | |||||||
| b'. | * | Jan, | ik | ben | er | dol | op. |
| Jan | I | am | there | fond | of | ||
| 'Jan, I am fond of him.' | |||||||
In contrast to the non-neuter pronouns in (19), the neuter pronoun het in (21) must also be replaced by an R-pronoun when it refers to a [+human] entity, suggesting that it is not the feature [±human] that is decisive here, but the gender feature: prepositions simply cannot be followed by the pronoun het.
| a. | * | P + het ⇒ | er + P |
| P + it | there + P |
| b. | * | Dat kind, | ik | ben | dol | op | het. |
| that child[+neuter] | I | am | fond | of | it |
| b'. | Dat kind, | ik | ben | er | dol | op. | |
| that child[+neuter] | I | am | there | fond | of | ||
| 'That child, I am fond of it.' | |||||||
Note that in examples such as these, grammatical gender can be overridden by sex. This will be clear from example (22a), where the [+neuter] noun meisjegirl refers to a young female person, and the [-R] pronoun used is not the neuter form hetit, but the feminine form haarher.
| a. | Dat meisje, | ik | ben | dol | op | haar/*het. | |
| that girl[+neuter] | I | am | fond | of | her/it |
| b. | Dat meisje, | ik | ben | er | dol | op. | |
| that girl[+neuter] | I | am | there | fond | of | ||
| 'That girl, I am fond of her.' | |||||||
Both the phonetically weak and strong plural third person [+human] pronouns zethem and henthem can both appear as the complement of a preposition: the use of a pronominal PP is marked.
| a. | P + hen/ze ⇒ | (?)er + P | |
| P + them | there + P |
| b. | Mijn dochters, | ik | ben | dol | op | ze/hen. | |
| my daughters | I | am | fond | of | them |
| b'. | (?) | Mijn dochters, | ik | ben | er | dol | op. |
| my daughters | I | am | there | fond | of |
As in the case of the singular [+human] pronouns, some scale may be involved: for at least some speakers, the pronominal PP er op is close to perfect in examples such as (23b'), where the antecedent has some intrinsic relation to the speaker, but is marked when it involves some other [+human] entity, as in (24a). Again, the pronominal PP er op is excluded when the antecedent of the R-pronoun is a proper noun, as in (24b).
| a. | Die jongens, | ik | ben | dol | op | ze. | |
| those boys | I | am | fond | of | them |
| a'. | ? | Die jongens, | ik | ben | er | dol | op. |
| those boys | I | am | there | fond | of |
| b. | Jan en Marie, | ik | ben | dol | op | ze/hen. | |
| Jan and Marie | I | am | fond | of | them |
| b'. | * | Jan en Marie, | ik | ben | er | dol | op. |
| Jan and Marie | I | am | there | fond | of |
The examples in (25), which should be compared with the (a)-examples in (24), show that pronominal PPs are perfectly acceptable in generic constructions with bare plurals. Example (25b) may even sound more natural than example (25a), but it tends to trigger special effects like endearment, as in mijn kinderen, ik ben er dol opmy children, I am fond of them, or disdain (due to dehumanization), which would be one of the uses of (25b).
| a. | ? | Jongens, | ik | ben | dol | op | ze. |
| boys[-neuter] | I | am | fond | of | them |
| b. | Jongens, | ik | ben | er | dol | op. | |
| boys[-neuter] | I | am | there | fond | of | ||
| 'Boys, I am fond of them.' | |||||||
Although (16) and (21) have shown that the neuter pronoun het can never be used as the complement of a preposition, the primeless examples in (26) show that its plural counterpart ze can. From this we may conclude that it is only the singular [+neuter] pronoun hetit that is excluded as a complement of a preposition, not its plural counterpart zethem. This is not so surprising, as the feature [±neuter] does not usually play a role in the plural and the pronoun ze may therefore be said to simply lack this feature.
| a. | Die kinderen, | ik | ben | dol | op | ze. | |
| that children[+neuter] | I | am | fond | of | them | ||
| 'Those children, I am fond of them.' | |||||||
| a'. | (?) | Die kinderen, | ik | ben | er | dol | op. |
| that children[+neuter] | I | am | there | fond | of |
| b. | Die meisjes, | ik | ben | dol | op | ze. | |
| those girls[+neuter] | I | am | fond | of | them | ||
| 'Those girls, I am fond of them.' | |||||||
| b'. | (?) | Die meisjes, | ik | ben | er | dol | op. |
| those girls[+neuter] | I | am | there | fond | of |
The demonstrative R-pronouns daarthere and hierhere from Table 1 are also preferably interpreted as referring to [-human] antecedents. Examples such as (27a) are perfectly natural if the speaker refers to an object, but are decidedly odd when used to refer to a person. Example (27b) again shows that pronominal PPs are acceptable in generic constructions with [+human] bare plural antecedents.
| a. | Die snoepjes/?die jongens, | ik | ben | daar | dol | op. | |
| those sweets/those boys | I | am | there | fond | of | ||
| 'I am fond of that.' | |||||||
| b. | Snoepjes/Jongens, | ik | ben | daar | dol | op. | |
| sweets/boys | I | am | there | fond | of |
Although demonstrative pronouns are perfectly possible in the subject or the object position of the clause as an independent argument of the verb (i.e. without an accompanying noun), they are marked when used as an independent argument in the complement position of a preposition.
| a. | Ik | ben | dol | op | deze/die | *?(plaat/jongen). | |
| I | am | fond | of | this/that | record/boy |
| b. | Ik | ben | dol | op | dit/dat | *?(boek/meisje). | |
| I | am | fond | of | this/that | book/girl |
The examples in (29) show that relative pronouns with a [+human] antecedent can be realized both as the regular relative personal pronoun wiewho and as the relative R-pronoun waar. Although normative grammars are often opposed to (29b), it is this form that is usually found in colloquial speech; cf. Section N16.3.2.2, sub III, for discussion. The contrast between the (a) and (b)-examples shows that the preposition must be pied-piped by the [-R] pronoun, whereas preposition stranding is possible and even slightly better in the case of a [+R] pronoun. This again confirms our previous finding that preposition stranding is only possible with R-pronouns; cf. example (3).
| a. | de jongen | op wie | ik | wacht | |
| the boy | for whom | I | wait | ||
| 'the boy I am waiting for' | |||||
| a'. | * | de jongen wie ik op wacht |
| b. | (?) | de jongen | waarop | ik | wacht |
| the boy | where.for | I | wait | ||
| 'the boy I am waiting for' | |||||
| b'. | de jongen waar ik op wacht |
The examples in (30) show that the formation of a pronominal PP is obligatory if the antecedent of the relative pronoun is [-human]. This implies that the relative pronouns die and dat cannot occur as the complement of a preposition.
| a. | * | de brief[-neuter] | op die | ik | wacht |
| the letter | for which | I | wait |
| a'. | de brief | waar | ik | op | wacht | |
| the letter | where | I | for | wait | ||
| 'the letter I am waiting for' | ||||||
| b. | * | het boek[+neuter] | op dat | ik | wacht |
| the book | for which | I | wait |
| b'. | de boek | waar | ik | op | wacht | |
| the book | where | I | for | wait | ||
| 'the book I am waiting for' | ||||||
Interrogative pronominal PPs can only be used if the preposition has a [-human] complement. A speaker who knows that Jan is waiting for a person will not use the construction in (31b); this construction can only be used if the speaker expects the answer to involve a [-human] entity, or if he has no expectation at all. The primed examples show that preposition stranding is excluded with the [-R] pronoun wiewho, but acceptable and even preferred with the corresponding [+R] pronoun waar. Again, we can conclude that preposition stranding is only possible with R-pronouns. The number sign in (31a') indicates that this sentence is possible when read as including the particle verb opwachtento await/waylay, which is not relevant here.
| a. | Op wie | wacht | je? | |
| for who | wait | you | ||
| 'For whom are you waiting?' | ||||
| a'. | # | Wie wacht je op? |
| b. | ? | Waarop | wacht | je? |
| where.for | wait | you | ||
| 'What are you waiting for?' | ||||
| b'. | Waar wacht je op? |
The examples in (32) show that the formation of a pronominal PP is strongly preferred when the speaker expects the answer to involve a [-human] entity; examples such as (32a) are only acceptable as echo-questions.
| a. | # | Op wat | wacht | je? |
| for what | wait | you |
| b. | Waar | wacht | je | op? | |
| where | wait | you | for | ||
| 'What are you waiting for?' | |||||
Existentially quantified R-pronouns also refer strictly to [-human] entities. A speaker who uses (33b) is expressing that the thing he is waiting for is not a [+human] entity. Something similar holds for the negative counterpart of this R-pronoun in (33b').
| a. | Ik | wacht | op | iemand. | |||||
| I | wait | for | someone | ||||||
| 'I am waiting for someone.' | |||||||||
| a'. | Ik | wacht | op | niemand. | |||||
| I | wait | for | nobody | ||||||
| 'I am waiting for no one.' | |||||||||
| b. | Ik | wacht | ergens | op. | |||||
| I | wait | somewhere | for | ||||||
| 'I am waiting for something.' | |||||||||
| b'. | Ik | wacht | nergens | op. | |||||
| I | wait | nowhere | for | ||||||
| 'I am not waiting for anything.' | |||||||||
It seems that if the existentially quantified pronoun refers to a [-human] entity, the formation of the pronominal PP is more or less optional. This is shown in (34).
| a. | Ik | wacht | op | iets. | |||||
| I | wait | for | something | ||||||
| 'I am waiting for something.' | |||||||||
| a'. | Ik | wacht | ergens | op. | |||||
| I | wait | somewhere | for | ||||||
| 'I am waiting for something.' | |||||||||
| b. | Ik | wacht | op | niets. | |||||
| I | wait | for | nothing | ||||||
| 'I am not waiting for anything.' | |||||||||
| b'. | Ik | wacht | nergens | op. | |||||
| I | wait | nowhere/somewhere | for | ||||||
| 'I am not waiting for anything.' | |||||||||
If the complement of the preposition expresses sentence negation, it must be moved to a certain position in the middle field of the clause; cf. Section V13.3.2. This is clear from the fact that the PP-complement of the adjective in (35a) cannot occupy its regular postadjectival position but must precede the adjective; cf. Sections V13.3.1 and A24.3.1, sub IIB, for further discussion. The contrast between (35a') and (35b') shows that preposition stranding is possible (and obligatory) only with the R-pronoun; the pronoun niemandnobody also moves, but must pied-pipe the preposition. This again confirms our earlier claim that preposition stranding is restricted to R-pronouns.
| a. | dat | Jan [op niemand]i | erg dol ti | is. | |
| that | Jan of nobody | very fond | is | ||
| 'that Jan isnʼt very fond of anyone.' | |||||
| a'. | * | dat Jan | niemandi erg dol [op ti] is. |
| b. | * | dat Jan | [nergens op]i erg dol ti is. |
| b'. | dat | Jan nergensi | erg dol | [op ti] | is. | |
| that | Jan nowhere | very fond | of | is | ||
| 'that Jan isnʼt very fond of anything.' | ||||||
In the case of universally quantified pronouns, pronominal PPs also strictly refer to [-human] entities. A speaker who uses (36b) is expressing that the things the doctor will look at are not [+human] entities. So, (36a) can be used to express that the doctor will examine all patients, while (36b) expresses that the doctor will examine the patient(s) thoroughly.
| a. | De dokter zal | naar iedereen | kijken. | |
| the doctor will | at everyone | look | ||
| 'The doctor will examine everyone.' | ||||
| b. | De dokter zal | overal | naar | kijken. | |
| the doctor will | everywhere | at | look | ||
| 'The doctor will examine everything.' | |||||
As in the case of the existentially quantified pronouns, the formation of the pronominal PP is more or less optional if the universally quantified pronoun refers to a [-human] entity, as shown in (37).
| a. | De dokter kijkt | naar alles. | |
| the doctor looks | at everything | ||
| 'The doctor examines everything.' | |||
| b. | De dokter kijkt | overal | naar. | |
| the doctor looks | everywhere | at | ||
| 'The doctor examines everything.' | ||||
The previous subsections have shown that [+human] pronouns usually do not easily allow R-pronominalization, although two exceptions have been attested. First, although non-neuter referential personal pronouns only marginally allow it, R-pronominalization of neuter pronouns is easily possible and even obligatory if the neuter pronoun is singular. Second, R-pronominalization of [+human] relative pronouns seems to be the preferred option in colloquial speech. R-pronominalization of [-human] pronouns, on the other hand, is usually obligatory; only the (existentially and universally) quantified pronouns behave differently in this respect. The discussion from the previous subsections is summarized in Table 2, where P stands for the preposition in question.
| +human | -human | |||||
| P + pronoun | pronominal PP | P + pronoun | pronominal PP | |||
| referential | singular | non-neuter | ✓P hem/haar ‘P him/her’ | ?er P | *P hem/haar ‘P it’ | ✓er P |
| neuter | *P het ‘P it’ | ✓er P | *P het ‘P it’ | ✓er P | ||
| plural | non-neuter | ✓P ze/hen ‘P them’ | ?er P | *P ze ‘P them’ | ✓er P | |
| neuter | ✓P ze/hen ‘P them’ | ✓er P | *P ze ‘P them’ | ✓er P | ||
| demonstrative | proximate | ??P deze/dit ‘P this’ | *hier P | *P deze/dit ‘P this’ | ✓hier P | |
| distal | ??P die/dat ‘P that’ | *daar P | *P die/dat ‘P that’ | ✓daar P | ||
| relative | ✓P wie ‘P whom’ | ✓waar P | *P wat ‘P which’ | ✓waar P | ||
| interrogative | ✓P wie ‘P whom’ | *waar P | *P wat ‘P what’ | ✓waar P | ||
| existential | positive | ✓P iemand ‘P someone’ | *ergens P | ✓P iets ‘P something’ | ✓ergens P | |
| negative | ✓P niemand ‘P no one’ | *nergens P | ✓P niets ‘P nothing’ | ✓nergens P | ||
| universal | ✓P iedereen ‘P everyone’ | *overal P | ✓P alles ‘P everything’ | ✓overal P | ||