- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
This section deals with certain elements that are similar to adpositions, but also differ from them in several ways. We will only point out some differences here; for more detailed discussions of the constructions, the reader will be referred to other places.
Like adpositions, als and dan can take a noun phrase as their complement. They differ from adpositions in that they usually do not assign case; in a sense they are “case-transparent”, which we will illustrate here by their occurrence in comparison constructions. The noun phrase complement of als/dan in (417) has the same case as the noun phrase in the main clause with which it is compared: when it is compared with the subject of the clause, as in (417a), it is assigned nominative case; when it is compared with the object of the clause, as in (417b), it is assigned accusative case. The percentage sign in the (a)-examples is used to indicate that non-nominative pronouns are fairly common in speech, but are generally considered substandard. Nevertheless, their occurrence shows that for many Dutch speakers als and dan can also function as a regular preposition.
| a. | Marie is even intelligent | als hij/%hem. | |
| Marie is as intelligent | as he/him |
| a'. | Marie is intelligenter | dan hij/%hem. | |
| Marie is more intelligent | than he/him |
| b. | Ik vind | Marie even intelligent | als hem/*hij. | |
| I consider | Marie as intelligent | as him/he |
| b'. | Ik vind | Marie intelligenter | dan hem/*hij. | |
| I consider | Marie more intelligent | than him/he |
Constructions of the type in (417) will be discussed in more detail in Section , where we will argue that als and dan do not take a simple noun phrase as their complement but a reduced finite clause; examples such as Ik zie haar vaker dan hij/hem will be analyzed as roughly indicated in (418); note that the non-reduced counterparts of these examples are also acceptable (albeit somewhat awkward).
| a. | Ik | zie | haar | vaker | dan | [dat | hij | haar [e] | ziet]. | |
| I | see | her | more.often | than | that | he | her | sees | ||
| 'I meet her more often than he meets her.' | ||||||||||
| b. | Ik | zie | haar | vaker | dan | [dat | ik | haar [e] | zie]. | |
| I | see | her | more.often | than | that | I | her | see | ||
| 'I meet her more often than I meet her.' | ||||||||||
Als-phrases can also be used in other constructions, as shown in (419a) and (419b), where they have the function of a complementive and a supplementive, respectively. In such cases, we cannot check whether als assigns case, since the bare nominal complements cannot be replaced by a pronoun. However, that we are not dealing with an ordinary adpositional construction is shown by the fact that sometimes als takes not only nominal but also adjectival complements, which is certainly not usual for adpositional phrases.
| a. | Ik beschouw | hem | als held/intelligent. | |
| I consider | him | as hero/intelligent |
| b. | Als student | woonde | hij in Amsterdam. | |
| as student | lived | he in Amsterdam |
Like als and dan, behalve is “case-transparent”: if the phrase headed by behalve excludes entities from the set denoted by the subject of the clause, as in (420a), its complement is assigned nominative case; if it excludes entities from the set denoted by the object, as in (420b), its complement is assigned accusative case.
| a. | Alle studenten | zijn aanwezig | behalve hij/*hem. | |
| all students | are present | except he/him |
| b. | Ik | heb | alle studenten | gezien | behalve hem/*hij. | |
| I | have | all students | seen | except him/he |
The same thing holds for the form uitgezonderd; as in (420a), the pronoun in (421a) is assigned nominative case. Note that the more colloquial phrasal adposition met uitzondering van in the primed examples assigns objective case.
| a. | Alle studenten | zijn aanwezig | uitgezonderd | hij/*hem. | |
| all students | are present | except | he/him |
| a'. | Alle studenten | zijn aanwezig | met uitzondering van | hem/*hij. | |
| all students | are present | with the exception of | him/he |
| b. | Ik | heb | alle studenten | gezien | uitgezonderd | hem/*hij. | |
| I | have | all students | seen | except | him/he |
| b'. | Ik | heb | alle studenten | gezien | met uitzondering van | hem/*hij. | |
| I | have | all students | seen | with the exception | him/he |
We refer the reader to Section for a more detailed discussion of such cases; there it will be argued that behalve and uitgezonderd are like als/dan in comparative constructions in that they do not take a simple noun phrase as their complement but a reduced clause.
The phrase van die + NP can be used in regular nominal positions; it is used as a direct object in (422a) and as a subject in (422b). In the latter case, the verb agrees with the noun in number, which clearly shows that we are dealing with a spurious PP in these examples. Note that the expletive er is used in (422b), which shows that the phrase van die + NP functions as an indefinite noun phrase.
| a. | Ze | verkopen | hier | van die lekkere broodjes. | |
| they | sell | here | van those nice sandwiches | ||
| 'They sell these nice sandwiches here.' | |||||
| b. | Er | wordenpl | hier | van die lekkere broodjespl | verkocht. | |
| there | are | here | van those nice sandwiches | sold | ||
| 'These nice sandwiches are sold here.' | ||||||
In general, the noun phrase in this construction is plural. The only exception is the case in which the noun phrase is headed by a substance noun. The cases in (423) show that the determiner die/datthat then agrees in gender with the mass noun, just as in the case of regular demonstratives.
| a. | Ze | hebben | daar | van die lekkere limonade[‑neuter]. | |
| they | have | there | van that tasty lemonade | ||
| 'They have that delicious lemonade there.' | |||||
| b. | Ze | hebben | daar | van dat lekkere bier[+neuter]. | |
| they | have | there | van that tasty beer | ||
| 'They have that delicious beer there.' | |||||
The sequence van die + NP is often preceded by a numeral or a quantifier: cf. vier/sommige van die lekkere broodjesfour/some of those nice sandwiches. Such cases are discussed in detail in Section , where the claim that the sequence van die + NP is actually a noun phrase is also discussed more extensively.
As in the case of the van die + NP construction, number agreement on the verb is triggered by the nominal complement of wat voor. Again, this suggests that voor does not function as a regular adposition; cf. Section for a more detailed discussion of this construction.
| a. | Wat voor boeksg | issg | dat? | |
| what voor book | is | that | ||
| 'What kind of book is that?' | ||||
| b. | Wat voor boekenpl | zijnpl | dat? | |
| what voor books | are | that | ||
| 'What kind of books are those?' | ||||
The examples in (425) show that manner adverbials in Dutch can have the form of an AP such as luidloudly or a PP such as op luide toonloudly/in a loud tone. The two cases are nearly synonymous and can be questioned with the interrogative manner adverb hoehow: Hoe sprak Jan?How did Jan speak?.
| a. | dat | Jan | hard | sprak. | |
| that | Jan | loudly | spoke |
| b. | dat Jan op luide toon sprak. | |
| dat Jan on loud toon spoke | ||
| 'that Jan spoke loudly/in a loud tone.' |
Corver (2022b: §4) discusses the use of complex A+P formations in the same function, where the prepositional part can be at least opon and uitout. The examples in (426) give an example for each case.
| (426) | a. | dat Jan de brief | hardop | voorlas. | ||
| that Jan the letter | loudly | prt.-read | ||||
| 'that Jan read the letter aloud.' | ||||||
| b. | dat | Jan languit | op de bank | lag. | |
| that | Jan sprawled | on the couch | lay | ||
| 'that Jan was sprawled out on the couch.' | |||||
Formations of this kind have not been discussed extensively in the theoretical literature to date, and in fact it is far from clear what the analysis of such forms would look like. Given that the complex forms consist of two easily identifiable parts, viz. the adjectives hard/lang and the adposition op/uit, two possible analyses spring to mind: we are dealing with an adjectival structure or an adpositional structure. Assuming that we are dealing with a morphologically complex word, the first analysis should be rejected because it would violate the independently motivated right-hand head rule, according to which the rightmost member (here the adposition) in a morphologically complex word determines the category of the full form. The syntactic behavior of complex forms also suggests that they are not adjectives. First, the use of these forms in predicative position leads to a degraded result; cf. Het/Dat is hard/??hardop It/that is loud. Second, the impossibility of attributive inflection in the det-inf nominalizations in the primed examples in (427) shows that they are not attributive adjectives but adverbial phrases; cf. Section N14.3.1.
| a. | Dat hardop | dromen van hem | irriteerde | haar. | |
| that loudly | dream of him | irritated | her | ||
| 'She was irritated by his dreaming aloud.' | |||||
| a'. | * | Dat hardop-pe | dromen van hem | irriteerde | haar. |
| that loud | dream of him | irritated | her |
| b. | Dat | languit | liggen van hem | irriteerde | haar. | |
| that | sprawled | lie of him | irritated | her | ||
| 'She was irritated by his being sprawled out'. | ||||||
| b'. | * | Dat | languit-e | liggen van hem | irriteerde | haar. |
| that | sprawled | lie of him | irritated | her |
This leaves us with the second possibility; we are dealing with an adpositional structure. However, there are also strong reasons to think that we are not dealing with a complex adposition. First, because luidop and languit do not take a nominal complement, we should conclude that the complex form is an intransitive adposition, but these are typically used as verbal particles, not as adverbial phrases. An even larger problem may be that the adjectival part of the combination can be combined with a degree adverbial or even comparative morphology, as in the following examples with rechtop (zitten)to sit upright and vrijuit (praten)to talk freely; note that we switch to different forms because the results vary from case to case.
| a. | dat | Els vandaag | (erg/vrij/minder) | rechtop | zit. | |
| that | Els today | very/quite/less | upright | sits | ||
| 'that Els is sitting very/quite/less upright today.' | ||||||
| b. | dat | Marie vandaag | (erg/nogal/minder) | vrijuit | spreekt | |
| that | Marie today | very/quite/less | freely | speaks | ||
| 'that Marie speaks quite freely then.' | ||||||
Since the first member of a compound cannot be modified in this way, this would show that we are not dealing with a complex word, but with a phrase. Unfortunately, it is not easy to show beyond doubt that the degree modifier modifies the adjectival part (i.e. [[modifier A] P]) and not the complex as a whole (i.e. [modifier [A P]]); cf. Schermer (2024). Crucial support for this analysis is provided by the fact that for many speakers the adjectival part can also undergo comparative (and superlative) formation. As this is usually excluded in morphologically complex forms, this provides quite strong evidence for a phrasal analysis; we are dealing with a PP headed by op. The structure in (429) is still not very satisfactory, since it leaves open the relation between the adpositional head and the adjectival phrase.
| a. | dat | Els vandaag [PP [AP | veelMod | rechter] + | op] | zit. | |
| that | Els today | much | more.straight | upright | sits | ||
| 'that Els is sitting much more upright today.' | |||||||
| b. | dat | Marie vandaag [PP [AP | veelMod | vrijer] + | uit] | spreekt | |
| that | Marie today | much | freer | out | speaks | ||
| 'that Marie talks much more freely today.' | |||||||
Corver (2022b) argues that the most likely analysis is that we are dealing with a postpositional phrase, i.e. with the AP as the complement of the adposition. However, since adpositions usually do not take an adjectival complement, he proposes that the AP is part of a larger nominal complement with a silent (phonetically empty) nominal head expressing a manner component, represented as manner in (430). The traces in these representations indicate that the NP in the postpositional phase originates in the complement position of the preposition, as discussed in Section 32.2.6; the reader can ignore this here.
| a. | rechtop: [PP [NP [AP recht] manner]] [P' op ti ]] |
| b. | vrijuit: [PP [NP [AP vrij] manner]] [P' uit ti]] |
Corver (2022b) presents this proposal as a preliminary analysis that raises many new questions. Postpositional phrases, for instance, are generally transparent to movement; the examples in (431) with the directional postpositional PP het bos in show that the nominal complement of the postposition can be scrambled or topicalized to the left.
| a. | Jan is waarschijnlijk [PP | het bos | in] | gelopen. | |
| Jan is probably | the wood | into | walked | ||
| 'Jan probably walked into the forest.' | |||||
| b. | Jan is het bosi waarschijnlijk [PP ti in] gelopen. |
| c. | Het bosi is Jan waarschijnlijk [PP ti in] gelopen. |
This leads to the expectation that the noun phrase in the PP-structures in (430) can also be extracted from the PP by leftward movement, but the interrogative examples in (432) show that this is not borne out, which of course requires an explanation.
| a. | * | Hoe rechti | zit Els vandaag [PP ti | op]? |
| how straight | sit Els today | upright |
| b. | * | Hoe vrij | spreekt | Marie vandaag [PP ti | uit]? |
| how free | speaks | Marie today | out |
This unexpected behavior can be explained by the syntactic function of the PP. The PP het bos in in (431) functions a complementive, which generally allow extraction; this is illustrated in the (a)-examples in (433) for R-extraction from a complementive op-PP in a relative clause. Manner adverbials on the other hand do not easily allow extraction, as is illustrated in the (b)-examples for R-extraction from a prepositional manner adverbial in a relative clause; relativization favors pied piping of the preposition (although stranding is at least marginally accepted by some speakers).
| a. | Jan legde | het boek [PP | op de tafel]. | |
| Jan put | the book | on the table |
| a'. | de tafel [Rel-clause | waari | Jan het boek [PP ti | op] | legde] | |
| the table | where | Jan the book | on | put | ||
| 'the table that Jan put the book on' | ||||||
| b. | Jan | sprak | op luide toon. | |
| Jan | spoke | in loud voice |
| b'. | de toon [Rel-clause [PP | waar | op]i | Jan ti | sprak]. | |
| the tone | where | on | Jan | spoke |
| b'. | ?? | de toon [Rel-clause | waar | Jan [PP ti | op] | sprak] |
| the tone | where | Jan | on | spoke. |
Another potential problem is that there are A+P forms that cannot be used as manner adverbials and therefore cannot be assigned a structure similar to those in (430); cf. Schermer (2024: §4) for examples. This is illustrated by the examples in (434). Corver analyzes kortafcurtly as a manner adverbial in the same way as the forms hardoploud and languitsprawled in (426). However, the examples in (434b&c) show that kortaf differs from these cases in that it can be used in attributive and predicative position; cf. also Corver (2022b:fn.25), where it is mentioned that kortaf also allows the comparative form kortaffer (which is more frequent on the internet than korteraf). These examples show that kortaf can in fact be a set-denoting adjective, and consequently can be analyzed as a supplementive PP in (434a).
| a. | dat Jan kortaf | antwoord op mijn vraag gaf. | |
| that Jan curt(ly) | answer to my question |
| b. | een kortaf antwoord/het kortaffe antwoord | |
| a curt answer/the curt answer |
| c. | Jan/het antwoord | was erg kortaf. | |
| Jan/the answer | was very curt |
The review in Schermer also notes that the status of the empty noun manner is unclear. Corver (2022b:63) claims that the forms such as hardoploud and languitsprawled can be paraphrased by P A wijze. The examples in (435) show that this may be true for hardop, although the result is somewhat clumsy, but it is clearly false for e.g. languit. It is thus clear that it cannot be it is simply elided (as is also clear from other cases, in which an appeal to silent nouns has been made; cf. Section NQ for some other cases.
| (435) a. | Jan sprak hardop/?op harde wijze. | ||
| Jan spoke loudly/in loud way | |||
| 'Jan spoke loudly/in a loud way.' |
| b. | $Jan lag | languit/*op lange wijze | op de bank. | ||
| Jan lay | sprawled/in long way | on the couch lay | |||
| 'Jan was sprawled out on the couch.' | |||||
The examples in (434b&c) thus show that there are apparent A+P forms that should be analyzed as lexical items, i.e. adjectives, and that we have to decide from case to case whether or not we are dealing with complex forms and, if so, what their internal structure is. We leave this to future research, and refer the reader to Schermer (2024: §4) for a more detailed discussion of a larger set of potential A+P forms.