- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
The following subsections discuss R-extraction from adpositional phrases that function as complements, as complementives and as adverbial phrases.
Adpositional phrases acting as complements generally allow the formation of a pronominal PP. Whether R-extraction (the split pattern) is also allowed depends on the category of the head selecting the PP: complements of verbs and adjectives usually allow the split pattern, while complements of nouns usually do not. R-extraction is categorically excluded in those rare cases where the selecting head is itself a preposition.
PP-complements of verbs are always headed by a functional preposition, i.e. a preposition selected by the verb with relatively little semantic content; cf. Table 29 in Section 32.3.3, sub IIB for a representative set of examples. All PP-complements of verbs allow R-extraction. We illustrate this in (94) for some of the examples in Table 29.
| a. | Jan lijdt | al jaren | aan slapeloosheid. | |
| Jan suffers | already years | from insomnia | ||
| 'Jan has suffered from insomnia for years.' | ||||
| a'. | Jan lijdt | er | al jaren | aan. | |
| Jan suffers | there | already years | from |
| b. | Die schoenen | passen | heel goed | bij die jurk. | |
| those shoes | fit | very well | with that dress | ||
| 'Those shoes go very well with that dress.' | |||||
| b'. | Die schoenen | passen | er | heel goed | bij. | |
| those shoes | fit | there | very well | with |
| c. | Jan verlangt | erg | naar vakantie. | |
| Jan longs | very | for vacation | ||
| 'Jan awfully longs for vacation.' | ||||
| c'. | Jan verlangt | er | erg naar. | |
| Jan longs | there | very for |
| d. | Jan klaagt | voortdurend | over de kou. | |
| Jan complains | continuously | about the cold | ||
| 'Jan constantly complains about the cold.' | ||||
| d'. | Jan klaagt | er | voortdurend | over. | |
| Jan complains | there | continuously | about |
| e. | Jan zwicht | natuurlijk | voor dat aanbod. | |
| Jan knuckles | of course | under that offer | ||
| 'Of course Jan yields to that offer.' | ||||
| e'. | Jan zwicht | er | natuurlijk | voor. | |
| Jan knuckles | there | of course | under |
The set of functional prepositions heading PP-complements of adjectives seems to be slightly smaller than the set of functional prepositions heading PP-complements of verbs; cf. Table 29 in Section 32.3.3, sub IIB. All PP-complements of adjectives allow R-extraction. In (95) we illustrate this for some of the examples in Table 29.
| a. | Jan is erg bedreven | in voetballen. | |
| Jan is very skilled | in soccer | ||
| 'Jan is very adept at soccer.' | |||
| a'. | Jan is er | erg bedreven | in. | |
| Jan is there | very skilled | in |
| b. | Jan is erg nieuwsgierig | naar je vorderingen. | |
| Jan is very curious | to your progress | ||
| 'Jan is very curious about your progress.' | |||
| b'. | Jan is er | erg nieuwsgierig | naar. | |
| Jan is there | very curious | to |
| c. | Jan is erg verontwaardigd | over dat aanbod. | |
| Jan is very indignant | about that offer | ||
| 'Jan is very indignant about that offer.' | |||
| c'. | Jan is er | erg verontwaardigd | over. | |
| Jan is there | very indignant | about |
The set of functional prepositions that head the PP-complements of nouns is also smaller than the set of functional prepositions that head the PP-complements of verbs (cf. Table 29 in Section 32.3.3, sub IIB). Although the adpositional complements of nouns do allow R-pronominalization, the possibilities for R-extraction (the split pattern) are limited: movement of er preferably targets some position within the noun phrase; movement to a position external to the noun phrase usually leads to a marked result. We illustrate this in (96) for some of the examples in Table 29.
| a. | Jan uitte | zijn behoefte | aan genegenheid. | |
| Jan expressed | his need | to affection | ||
| 'Jan expressed his need for affection.' | ||||
| a'. | Jan uitte | <??er> | zijn behoefte <er> | aan. | |
| Jan expressed | there | his need | of |
| b. | Jan verloor | zijn geloof | in de mensheid. | |
| Jan lost | his belief | in mankind | ||
| 'Jan lost his faith in humanity.' | ||||
| b'. | Jan verloor | <??er> | zijn geloof <er> | in. | |
| Jan lost | there | his belief | in |
| c. | De minister verbood | de jacht op ganzen. | |
| the minister prohibited | the hunt on geese | ||
| 'The minister banned the hunting of geese.' | |||
| c'. | De minister verbood | <??er> | de jacht <er> | op. | |
| the minister prohibited | there | the hunt | on |
The only cases where R-extraction seems to be acceptable are indefinite and demonstrative noun phrases that take an adpositional complement headed by the prepositions overabout or vanof. Some examples are given in (97).
| a. | Ik heb | een/dat/het boek | over ruimtevaart | gelezen. | |
| I have | a/that/the book | on space.travel | read | ||
| 'I have read a/that/the book about space travel.' | |||||
| a'. | Ik heb | een/dat/het boek | er over | gelezen. | |
| I have | a/that/the book | there on | read | ||
| 'I have read a/that/the book about it.' | |||||
| a''. | Ik heb er een/dat/*?het boek over gelezen. |
| b. | Ik heb een/die/de foto | van de berg | gezien. | |
| I have a/that/the picture | of the mountain | seen | ||
| 'I have seen a/that/the picture of the mountain.' | ||||
| b'. | Ik heb een/die/de foto | er | van | gezien. | |
| I have a/that/the picture | there | of | seen | ||
| 'I have seen a/that/the picture of it.' | |||||
| b''. | Ik heb er | een/die/??de foto van gezien. |
Furthermore, there are poorly understood restrictions governing the possibility of R-extraction in examples like (97). For example, if the main verbs are replaced by a verb like verbrandento burn, the split pattern gives rise to a degraded result. It is therefore not obvious whether the split pronominal PPs in (97) really function as complements of the nouns, or whether they function as e.g. restrictive adverbial phrases. We will not digress on this issue here; for a detailed discussion of this issue we refer the reader to Section N15.2.2.1 and subsequent discussions.
Section 33.2 has shown that only a few prepositions take adpositional complements. The list is exhausted by vanfrom, totuntil and voorfor in (98). The single-primed examples in (98) show that the adpositional complements of these prepositions can be replaced by pronominal PPs. The doubly-primed examples, however, show that these pronominal PPs cannot be easily split; leftward movement of the R-word seems impossible, regardless of whether the landing site is internal or external to the PP.
| a. | van | vlak | achter de kast | |
| from | just | behind the cabinet |
| a'. | van vlak er achter |
| a''. | <*er> van <??er> vlak | achter |
| b. | tot | vlak | voor de deur | |
| to | right | in.front.of the door |
| b'. | tot | vlak | er voor |
| b''. | <*er> tot <??er> vlak voor |
| c. | voor | direct | na de maaltijd | |
| for | right | after the meal |
| c'. | voor direct er na |
| c''. | <*er> | voor <??er> | direct na |
Locational predicative PPs easily allow R-extraction, as shown in the (a)-examples in (99). Of course, since directional predicative PPs reject R-pronominalization, they do not allow R-extraction either, as shown in the (b)-examples; cf. Section 36.2.1, sub I, for discussion and more examples.
| a. | Jan zet | de bloemen | in de vaas. | locational | |
| Jan puts | the flowers | in the vase | |||
| 'Jan puts the flowers in the vase.' | |||||
| a'. | Jan zet | er | de bloemen | in. | |
| Jan puts | there | the flowers | in |
| b. | Marie is | naar de bibliotheek | gewandeld. | directional | |
| Marie is | to the library | walked | |||
| 'Marie has walked to the library.' | |||||
| b'. | * | Marie is er | naar | gewandeld. |
| Marie is there | to | walked |
The question as to whether predicatively used postpositional phrases can undergo R-pronominalization and R-extraction has already been discussed in Section 36.2.2, where it was shown that the answer depends on certain assumptions that are not relevant here. We therefore refer the reader back to this section for discussion.
Predicatively used circumpositional phrases do allow R-pronominalization and R-extraction, regardless of whether they are locational or directional. One example of each type is given in (100); cf. Section 36.2.3 for further examples and discussion.
| a. | De ladder | staat | al | tegen de muur | aan. | locational | |
| the ladder | stands | already | against the wall | aan | |||
| 'The ladder is already standing against the wall.' | |||||||
| a'. | De ladder | staat | er | al | tegen | aan. | |
| the ladder | stands | there | already | against | aan |
| b. | Marie is | gisteren | naar de bibliotheek | toe | gewandeld. | directional | |
| Marie is | yesterday | to the library | toe | walked | |||
| 'Marie has walked to the library yesterday.' | |||||||
| b'. | Marie is er | gisteren | naar | toe | gewandeld. | |
| Marie is there | yesterday | to | toe | walked |
For the sake of completeness, the examples in (101) show that predicatively used adpositional phrases can sometimes also be replaced by a locational pro-form such as daarthere. In such cases, however, R-pronominalization remains possible; we will argue in Subsection III that complementives differ in this respect from adverbial PPs, which cannot undergo R-pronominalization but can be replaced by a locational pro-form.
| a. | Het boek | ligt | op de keukentafel. | |
| the book | lies | on the kitchen table |
| a'. | Het boek | ligt | daar | (op). | |
| the book | lies | there | on |
| b. | Jan legt | het boek | op de keukentafel. | |
| Jan puts | the book | on the kitchen table |
| b'. | Jan legt | het boek | daar | (op). | |
| Jan puts | the book | there | on |
The alternation between the pronominalized PP and the pro-form is not always available. Consider the examples in (102). We have already seen several times that (102a) is ambiguous between an activity reading, in which case the PP is interpreted as an adverbial phrase, and a change-of-location reading, in which case the PP is interpreted as a complementive. The choice between the pro-form daar and the pronominal PP daar in disambiguates the sentence, as shown in (102b&c): the verb in (102b) can only be interpreted as an activity verb, and the verb in (102c) can only be interpreted as a change-of-location verb.
| a. | Jan springt | in de sloot. | |
| Jan jumps | in/into the ditch |
| b. | Jan springt | daar. | unacceptable with a change-of-location reading | |
| Jan jumps | there |
| c. | Jan springt | daar in. | only acceptable with a change-of-location reading | |
| Jan jumps | there into |
The examples in (103) confirm this: the activity verb springen in (103a) takes the auxiliary hebben, and (103a') shows that the perfect-tense construction with hebben is only compatible with the pro-form daar. The change-of-location verb in (103b), on the other hand, takes the auxiliary zijn, and (103b') shows that the perfect-tense construction with zijn is only compatible with the pronominal PP daar in.
| a. | Jan heeft | in de sloot | gesprongen. | |
| Jan has | in the ditch | jumped |
| a'. | Jan heeft | daar | (*in) | gesprongen. | |
| Jan has | there | in | jumped |
| b. | Jan is | in de sloot | gesprongen. | |
| Jan is | into the ditch | jumped |
| b'. | Jan is | daar | *(in) | gesprongen. | |
| Jan is | there | into | jumped |
Although R-pronominalization is occasionally possible with adverbially used adpositional phrases, they do not allow R-extraction. Recall that prepositional phrases introducing participants with specific semantic roles, such as instrumental met-PPs or causative door-phrases, which are often also taken to be adverbial phrases, do allow R-extraction. We will not discuss such PPs here, but refer the reader to Sections 36.2.1, sub IIIA, and 36.3.1 for further discussion.
Adverbially used locational phrases can usually be replaced by a locational pro-form like daarthere or hierhere in (104b); R-pronominalization, and hence R-extraction, usually yields an unacceptable result.
| a. | Jan speelt | vaak | op zolder. | |
| Jan plays | often | in the attic | ||
| 'Jan often plays in the attic.' | ||||
| b. | Jan speelt | daar/hier | vaak. | |
| Jan plays | there/here | often | ||
| 'Jan plays there/here often.' | ||||
| c. | * | Jan speelt | <er> | vaak <er> | op. |
| Jan plays | there | often | on |
Note that some speakers report different judgments on relative constructions; they allow the preposition op to be present in examples such as de zolder waar Jan vaak (%op) speelt. However, most speakers appear to prefer the use of the pro-form waar (i.e. the construction without op).
Section 36.2.1, sub II, has already shown that only the temporal prepositions voorbefore and naafter allow the formation of a pronominal PP, as illustrated once more by the contrast between (105b&c) and (105d). However, this does not imply that R-extraction is also allowed with the prepositions voor and na, and the examples in (105b'&c') show that this is in fact not the case; the R-pronoun must be adjacent to (the modifier of) the preposition, and the split pattern leads to unacceptability.
| a. | Hij | heeft | het boek | (vlak) voor/na/tijdens | de vakantie | gelezen. | |
| he | has | the book | just before/after/during | the vacation | read | ||
| 'He has read the book (just) before/after/during the vacation.' | |||||||
| b. | Hij heeft het boek er (vlak) voor gelezen. |
| b'. | * | Hij heeft er het boek (vlak) voor gelezen. |
| c. | Hij heeft het boek er na gelezen. |
| c'. | * | Hij heeft er het boek na gelezen. |
| d. | * | Hij heeft het boek er tijdens gelezen. |
| d'. | * | Hij heeft er het boek tijdens gelezen. |
The impossibility of R-extraction is probably due to the fact that temporal PPs usually have an adverbial function, which is included in the general prohibition of extraction from adverbial phrases; cf. the discussion in Section 36.3.1.
Section 36.2.1, sub IIIC, has shown that adverbial PPs headed by non-spatial/temporal prepositions do not allow R-pronominalization. For obvious reasons they therefore do not allow R-extraction either.