• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
36.3.2.The syntactic function of the adpositional phrase
readmore
[+]  I.  PP-complements

Adpositional phrases acting as complements generally allow the formation of a pronominal PP. Whether R-extraction (the split pattern) is also allowed depends on the category of the head selecting the PP: complements of verbs and adjectives usually allow the split pattern, while complements of nouns usually do not. R-extraction is categorically excluded in those rare cases where the selecting head is itself a preposition.

[+]  A.  Complements of verbs

PP-complements of verbs are always headed by a functional preposition, i.e. a preposition selected by the verb with relatively little semantic content; cf. Table 29 in Section 32.3.3, sub IIB for a representative set of examples. All PP-complements of verbs allow R-extraction. We illustrate this in (94) for some of the examples in Table 29.

94
a. Jan lijdt al jaren aan slapeloosheid.
  Jan suffers already years from insomnia
  'Jan has suffered from insomnia for years.'
a'. Jan lijdt er al jaren aan.
  Jan suffers there already years from
b. Die schoenen passen heel goed bij die jurk.
  those shoes fit very well with that dress
  'Those shoes go very well with that dress.'
b'. Die schoenen passen er heel goed bij.
  those shoes fit there very well with
c. Jan verlangt erg naar vakantie.
  Jan longs very for vacation
  'Jan awfully longs for vacation.'
c'. Jan verlangt er erg naar.
  Jan longs there very for
d. Jan klaagt voortdurend over de kou.
  Jan complains continuously about the cold
  'Jan constantly complains about the cold.'
d'. Jan klaagt er voortdurend over.
  Jan complains there continuously about
e. Jan zwicht natuurlijk voor dat aanbod.
  Jan knuckles of course under that offer
  'Of course Jan yields to that offer.'
e'. Jan zwicht er natuurlijk voor.
  Jan knuckles there of course under
[+]  B.  Complements of adjectives

The set of functional prepositions heading PP-complements of adjectives seems to be slightly smaller than the set of functional prepositions heading PP-complements of verbs; cf. Table 29 in Section 32.3.3, sub IIB. All PP-complements of adjectives allow R-extraction. In (95) we illustrate this for some of the examples in Table 29.

95
a. Jan is erg bedreven in voetballen.
  Jan is very skilled in soccer
  'Jan is very adept at soccer.'
a'. Jan is er erg bedreven in.
  Jan is there very skilled in
b. Jan is erg nieuwsgierig naar je vorderingen.
  Jan is very curious to your progress
  'Jan is very curious about your progress.'
b'. Jan is er erg nieuwsgierig naar.
  Jan is there very curious to
c. Jan is erg verontwaardigd over dat aanbod.
  Jan is very indignant about that offer
  'Jan is very indignant about that offer.'
c'. Jan is er erg verontwaardigd over.
  Jan is there very indignant about
[+]  C.  Complements of nouns

The set of functional prepositions that head the PP-complements of nouns is also smaller than the set of functional prepositions that head the PP-complements of verbs (cf. Table 29 in Section 32.3.3, sub IIB). Although the adpositional complements of nouns do allow R-pronominalization, the possibilities for R-extraction (the split pattern) are limited: movement of er preferably targets some position within the noun phrase; movement to a position external to the noun phrase usually leads to a marked result. We illustrate this in (96) for some of the examples in Table 29.

96
a. Jan uitte zijn behoefte aan genegenheid.
  Jan expressed his need to affection
  'Jan expressed his need for affection.'
a'. Jan uitte <??er> zijn behoefte <er> aan.
  Jan expressed there his need of
b. Jan verloor zijn geloof in de mensheid.
  Jan lost his belief in mankind
  'Jan lost his faith in humanity.'
b'. Jan verloor <??er> zijn geloof <er> in.
  Jan lost there his belief in
c. De minister verbood de jacht op ganzen.
  the minister prohibited the hunt on geese
  'The minister banned the hunting of geese.'
c'. De minister verbood <??er> de jacht <er> op.
  the minister prohibited there the hunt on

The only cases where R-extraction seems to be acceptable are indefinite and demonstrative noun phrases that take an adpositional complement headed by the prepositions overabout or vanof. Some examples are given in (97).

97
a. Ik heb een/dat/het boek over ruimtevaart gelezen.
  I have a/that/the book on space.travel read
  'I have read a/that/the book about space travel.'
a'. Ik heb een/dat/het boek er over gelezen.
  I have a/that/the book there on read
  'I have read a/that/the book about it.'
a''. Ik heb er een/dat/*?het boek over gelezen.
b. Ik heb een/die/de foto van de berg gezien.
  I have a/that/the picture of the mountain seen
  'I have seen a/that/the picture of the mountain.'
b'. Ik heb een/die/de foto er van gezien.
  I have a/that/the picture there of seen
  'I have seen a/that/the picture of it.'
b''. Ik heb er een/die/??de foto van gezien.

Furthermore, there are poorly understood restrictions governing the possibility of R-extraction in examples like (97). For example, if the main verbs are replaced by a verb like verbrandento burn, the split pattern gives rise to a degraded result. It is therefore not obvious whether the split pronominal PPs in (97) really function as complements of the nouns, or whether they function as e.g. restrictive adverbial phrases. We will not digress on this issue here; for a detailed discussion of this issue we refer the reader to Section N15.2.2.1 and subsequent discussions.

[+]  D.  Complements of adpositions

Section 33.2 has shown that only a few prepositions take adpositional complements. The list is exhausted by vanfrom, totuntil and voorfor in (98). The single-primed examples in (98) show that the adpositional complements of these prepositions can be replaced by pronominal PPs. The doubly-primed examples, however, show that these pronominal PPs cannot be easily split; leftward movement of the R-word seems impossible, regardless of whether the landing site is internal or external to the PP.

98
a. van vlak achter de kast
  from just behind the cabinet
a'. van vlak er achter
a''. <*er> van <??er> vlak achter
b. tot vlak voor de deur
  to right in.front.of the door
b'. tot vlak er voor
b''. <*er> tot <??er> vlak voor
c. voor direct na de maaltijd
  for right after the meal
c'. voor direct er na
c''. <*er> voor <??er> direct na
[+]  II.  Complementives

Locational predicative PPs easily allow R-extraction, as shown in the (a)-examples in (99). Of course, since directional predicative PPs reject R-pronominalization, they do not allow R-extraction either, as shown in the (b)-examples; cf. Section 36.2.1, sub I, for discussion and more examples.

99
a. Jan zet de bloemen in de vaas.
locational
  Jan puts the flowers in the vase
  'Jan puts the flowers in the vase.'
a'. Jan zet er de bloemen in.
  Jan puts there the flowers in
b. Marie is naar de bibliotheek gewandeld.
directional
  Marie is to the library walked
  'Marie has walked to the library.'
b'. * Marie is er naar gewandeld.
  Marie is there to walked

The question as to whether predicatively used postpositional phrases can undergo R-pronominalization and R-extraction has already been discussed in Section 36.2.2, where it was shown that the answer depends on certain assumptions that are not relevant here. We therefore refer the reader back to this section for discussion.

Predicatively used circumpositional phrases do allow R-pronominalization and R-extraction, regardless of whether they are locational or directional. One example of each type is given in (100); cf. Section 36.2.3 for further examples and discussion.

100
a. De ladder staat al tegen de muur aan.
locational
  the ladder stands already against the wall aan
  'The ladder is already standing against the wall.'
a'. De ladder staat er al tegen aan.
  the ladder stands there already against aan
b. Marie is gisteren naar de bibliotheek toe gewandeld.
directional
  Marie is yesterday to the library toe walked
  'Marie has walked to the library yesterday.'
b'. Marie is er gisteren naar toe gewandeld.
  Marie is there yesterday to toe walked

For the sake of completeness, the examples in (101) show that predicatively used adpositional phrases can sometimes also be replaced by a locational pro-form such as daarthere. In such cases, however, R-pronominalization remains possible; we will argue in Subsection III that complementives differ in this respect from adverbial PPs, which cannot undergo R-pronominalization but can be replaced by a locational pro-form.

101
a. Het boek ligt op de keukentafel.
  the book lies on the kitchen table
a'. Het boek ligt daar (op).
  the book lies there on
b. Jan legt het boek op de keukentafel.
  Jan puts the book on the kitchen table
b'. Jan legt het boek daar (op).
  Jan puts the book there on

The alternation between the pronominalized PP and the pro-form is not always available. Consider the examples in (102). We have already seen several times that (102a) is ambiguous between an activity reading, in which case the PP is interpreted as an adverbial phrase, and a change-of-location reading, in which case the PP is interpreted as a complementive. The choice between the pro-form daar and the pronominal PP daar in disambiguates the sentence, as shown in (102b&c): the verb in (102b) can only be interpreted as an activity verb, and the verb in (102c) can only be interpreted as a change-of-location verb.

102
a. Jan springt in de sloot.
  Jan jumps in/into the ditch
b. Jan springt daar.
unacceptable with a change-of-location reading
  Jan jumps there
c. Jan springt daar in.
only acceptable with a change-of-location reading
  Jan jumps there into

The examples in (103) confirm this: the activity verb springen in (103a) takes the auxiliary hebben, and (103a') shows that the perfect-tense construction with hebben is only compatible with the pro-form daar. The change-of-location verb in (103b), on the other hand, takes the auxiliary zijn, and (103b') shows that the perfect-tense construction with zijn is only compatible with the pronominal PP daar in.

103
a. Jan heeft in de sloot gesprongen.
  Jan has in the ditch jumped
a'. Jan heeft daar (*in) gesprongen.
  Jan has there in jumped
b. Jan is in de sloot gesprongen.
  Jan is into the ditch jumped
b'. Jan is daar *(in) gesprongen.
  Jan is there into jumped
[+]  III.  Adverbial adpositional phrases

Although R-pronominalization is occasionally possible with adverbially used adpositional phrases, they do not allow R-extraction. Recall that prepositional phrases introducing participants with specific semantic roles, such as instrumental met-PPs or causative door-phrases, which are often also taken to be adverbial phrases, do allow R-extraction. We will not discuss such PPs here, but refer the reader to Sections 36.2.1, sub IIIA, and 36.3.1 for further discussion.

[+]  A.  Adverbially vs. predicatively used locational phrases

Adverbially used locational phrases can usually be replaced by a locational pro-form like daarthere or hierhere in (104b); R-pronominalization, and hence R-extraction, usually yields an unacceptable result.

104
a. Jan speelt vaak op zolder.
  Jan plays often in the attic
  'Jan often plays in the attic.'
b. Jan speelt daar/hier vaak.
  Jan plays there/here often
  'Jan plays there/here often.'
c. * Jan speelt <er> vaak <er> op.
  Jan plays there often on

Note that some speakers report different judgments on relative constructions; they allow the preposition op to be present in examples such as de zolder waar Jan vaak (%op) speelt. However, most speakers appear to prefer the use of the pro-form waar (i.e. the construction without op).

[+]  B.  Temporal prepositions

Section 36.2.1, sub II, has already shown that only the temporal prepositions voorbefore and naafter allow the formation of a pronominal PP, as illustrated once more by the contrast between (105b&c) and (105d). However, this does not imply that R-extraction is also allowed with the prepositions voor and na, and the examples in (105b'&c') show that this is in fact not the case; the R-pronoun must be adjacent to (the modifier of) the preposition, and the split pattern leads to unacceptability.

105
a. Hij heeft het boek (vlak) voor/na/tijdens de vakantie gelezen.
  he has the book just before/after/during the vacation read
  'He has read the book (just) before/after/during the vacation.'
b. Hij heeft het boek er (vlak) voor gelezen.
b'. * Hij heeft er het boek (vlak) voor gelezen.
c. Hij heeft het boek er na gelezen.
c'. * Hij heeft er het boek na gelezen.
d. * Hij heeft het boek er tijdens gelezen.
d'. * Hij heeft er het boek tijdens gelezen.

The impossibility of R-extraction is probably due to the fact that temporal PPs usually have an adverbial function, which is included in the general prohibition of extraction from adverbial phrases; cf. the discussion in Section 36.3.1.

[+]  C.  Other cases

Section 36.2.1, sub IIIC, has shown that adverbial PPs headed by non-spatial/temporal prepositions do not allow R-pronominalization. For obvious reasons they therefore do not allow R-extraction either.

References:
    report errorprintcite